view libgui/languages/pt_BR.ts @ 17950:e036b96133ec

update language files in libgui/languages to new test strings
author Torsten <ttl@justmail.de>
date Mon, 18 Nov 2013 22:28:16 +0100
parents b1610bf6d9a8
children 542be31e0ccc
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt_BR" sourcelanguage="en">
<context>
    <name>ListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialog.cc" line="+251"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Selecionar Tudo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/>
        <source>automatic</source>
        <translation>automático(a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>function</source>
        <translation>função</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>global</source>
        <translation>global</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>hidden</source>
        <translation>oculto(a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>inherited</source>
        <translation>herdada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>persistent</source>
        <translation>persistente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+65"/>
        <source>foreground</source>
        <translation>primeiro plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>background</source>
        <translation>fundo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>selection</source>
        <translation>seleção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>cursor</source>
        <translation>indicador</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTerminal</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+121"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Colar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Clear All</source>
        <translation>Limpar Tudo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QWinTerminalImpl</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1526"/>
        <source>copied selection to clipboard</source>
        <translation>seleção copiada para a área de transferência</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentation_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>See the documentation for help.</source>
        <translation>Veja a documentação para ajuda.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+346"/>
        <location line="+22"/>
        <location line="+18"/>
        <location line="+59"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-269"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>Scripts do Octave (*.m);;Todos os Arquivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-40"/>
        <source>New Function</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New function name:
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+281"/>
        <source>File not saved! A file with the selected name
%1
is already open in the editor</source>
        <translation>Arquivo não salvo! Um arquivo com o nome selecionado %1  está aberto no editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>The associated file editor tab has disappeared.  It was likely closed by some means.</source>
        <translation>A aba do editor associada ao arquivo desapareceu. Provavelmente foi fechada de alguma maneira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+227"/>
        <source>&amp;%1 %2</source>
        <translation>&amp;%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+174"/>
        <source>&amp;New File</source>
        <translation>&amp;Novo Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Abrir Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>&amp;Salvar Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Save File &amp;As</source>
        <translation>Salvar Arquivo &amp;Como</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Desfazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Refazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Recor&amp;tar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Colar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>&amp;Próximo Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
        <translation>Marcardor &amp;Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
        <translation>Habilitar/desabilitar &amp;Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Remover Todos os Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Next Breakpoint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Comment</source>
        <translation>&amp;Comentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Uncomment</source>
        <translation>&amp;Descomentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Save File and Run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+57"/>
        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
        <translation>Arquivos &amp;Recentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>New &amp;Function</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Edit Function</source>
        <translation>&amp;Editar Função</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Fechar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Fechar Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Fechar Outros Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source>Run &amp;Selection</source>
        <translation>Executar &amp;Seleção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Help on Keyword</source>
        <translation>&amp;Ajuda na Palavra-chave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
        <translation>&amp;Documentação na Palavra-chave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-151"/>
        <source>&amp;Find and Replace</source>
        <translation>&amp;Buscar e Substituir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-589"/>
        <source>Could not open file
%1
for read: %2.</source>
        <translation>Não foi possível abrir aquivo
%1
para leitura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Arquivo
%1
não existe. Deseja criá-lo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Could not open file
%1
for write: %2.</source>
        <translation>Não foi possível abrir arquivo
%1
para escrita: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+554"/>
        <source>Go&amp;to Line</source>
        <translation> para &amp;Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation>&amp;Preferências</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Styles Preferences</source>
        <translation>Preferências de &amp;Estilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Depurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>&amp;Executar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor_tab</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+759"/>
        <source>Goto line</source>
        <translation> para linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Line number</source>
        <translation>Número da linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation>&lt;sem_nome&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+40"/>
        <source>Do you want to save or discard the changes?</source>
        <translation>Você deseja salvar ou descartar as alterações?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
        <translation>Você deseja cancelar fechamento, salvar ou descartar as alterações?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+129"/>
        <location line="+115"/>
        <location line="+66"/>
        <location line="+22"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-331"/>
        <source>The file
%1
is about to be closed but has been modified.
%2</source>
        <translation>O arquivo
%1
está prestes a ser fechado mas foi modificado.
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+210"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>Scripts Octave (*.m);; Todos os Arquivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <source>File not saved! The selected file name
%1
is the same as the current file name</source>
        <translation>Arquivo não salvo! O nome selecionado
%1
é o mesmo do arquivo atual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+81"/>
        <source>

Warning: The contents in the editor is modified!</source>
        <translation>

Aviso: O conteúdo no editor foi modificado!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>It seems that the file
%1
has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
        <translation>Parece que o arquivo
%1
foi removido ou renomeado. Pretende salvá-lo agora?%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-203"/>
        <source>Could not open file %1 for write:
%2.</source>
        <translation>Não foi possível abrir arquivo %1 para escrita:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+181"/>
        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
        <translation>Parece que o arquivo &apos;%1&apos; foi modificado por outra aplicação. Deseja recarregá-lo?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>files_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+67"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Navegador de Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse your files.</source>
        <translation>Explore seus arquivos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Enter the path or filename</source>
        <translation>Digite o caminho ou nome de arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Move up one directory</source>
        <translation>Subir um nível de diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show octave directory</source>
        <translation>Exibir o diretório do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Goto current octave directory</source>
        <translation> para o diretório atual do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set octave directory</source>
        <translation>Definir o diretório do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set octave directroy to current browser directory</source>
        <translation>Definir diretório do Octave igual ao diretório atual no navegador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Actions on current directory</source>
        <translation>Ações no diretório atual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Home directory</source>
        <translation>Exibir diretório pessoal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Search directory</source>
        <translation>Buscar no diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+257"/>
        <source>Find Files ...</source>
        <translation>Buscar arquivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-253"/>
        <location line="+266"/>
        <source>New File</source>
        <translation>Novo Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-263"/>
        <location line="+266"/>
        <source>New Directory</source>
        <translation>Novo Diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-237"/>
        <source>Double-click a file to open it</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+198"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open in Default Application</source>
        <translation>Abrir na Aplicação Padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Seleção para Área de Transferência</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Executar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Load Data</source>
        <translation>Carregar Dados</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set Current Directory</source>
        <translation>Definir Diretório Atual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renomear</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Excluir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Rename file/directory</source>
        <translation>Renomear arquivo/diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Rename file/directory:
</source>
        <translation>Renomear arquivo/diretório:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>
 to: </source>
        <translation>
para:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <location line="+14"/>
        <source>Delete file/directory</source>
        <translation>Remover arquivo/diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>Are you sure you want to delete
</source>
        <translation>Você tem certeza que deseja excluir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
        <translation>Não é possível excluir um diretório que não está vázio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+137"/>
        <source>Set directory of file browser</source>
        <translation>Definir diretório do navegador de arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Create File</source>
        <translation>Criar Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create file in
</source>
        <translation>Criar arquivo em</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Criar Diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create folder in
</source>
        <translation>Criar diretório em</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>final_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+234"/>
        <source>Enjoy!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Previous</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Finish</source>
        <translation type="unfinished">Finalizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;We hope you find Octave to be a useful tool.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other commnity-based support channels.
You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;For more information about Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Get the documentation online as &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-document (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+77"/>
        <source>Find &amp;what:</source>
        <translation>&amp;Buscar por:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Re&amp;place with:</source>
        <translation>&amp;Substituir por:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Match &amp;case</source>
        <translation>Considerar &amp;maiúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search from &amp;start</source>
        <translation>Buscar a paritr do &amp;início</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Wrap while searching</source>
        <translation>Retornar ao começo se encontrar &amp;final durante busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Find Next</source>
        <translation>Buscar &amp;Próximo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>Buscar &amp;Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Substituir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation>Substituir &amp;Todos(as)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;More</source>
        <translation>&amp;Mais</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation>Palavras &amp;inteiras</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
        <translation>Expressões &amp;Regulares</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search &amp;backward</source>
        <translation>Buscar para &amp;trás</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search se&amp;lection</source>
        <translation>Buscar dentre &amp;seleção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Search from end</source>
        <translation>Buscar desde o final</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search from start</source>
        <translation>Buscar desde o início</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+121"/>
        <source>Replace Result</source>
        <translation>Substituir Resultado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 items replaced</source>
        <translation>%1 itens substituidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Find Result</source>
        <translation>Buscar Resultado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>No more matches found</source>
        <translation>Nenhum resultado encontrado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+52"/>
        <source>Find Files</source>
        <translation>Buscar Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Named:</source>
        <translation>Nomeados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter the filename expression</source>
        <translation>Digite expressão para os nomes de arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Start in:</source>
        <translation>Iniciar em:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Enter the start directory</source>
        <translation>Digite diretório inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Explorar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse for start directory</source>
        <translation>Explorar diretório inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Recurse directories</source>
        <translation>Entrar em sub-diretórios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
        <translation>Buscar recursivamente nos diretórios por arquivos que correspondam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Include directories</source>
        <translation>Inclur diretórios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Include matching directories in search results</source>
        <translation>Incluir diretórios encontrados no resultado da busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Name case insensitive</source>
        <translation>Insensível a maiúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set matching name is case insensitive</source>
        <translation>Definir se nome é insensível a maúscula/minúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Contains text:</source>
        <translation>Contém texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search must match text</source>
        <translation>Busca deve encontrar texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Text to match</source>
        <translation>Texto para encontrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Text case insensitive</source>
        <translation>Texto insensível a maiúscula/minúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set text content is case insensitive</source>
        <translation>Definir se texto é insensível a maiúscula/minúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Resultados da Busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Idle.</source>
        <translation>Parado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start search for matching files</source>
        <translation>Iniciar busca por arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Parar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop searching</source>
        <translation>Parar busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>File name/location</source>
        <translation>Nome/local do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>File contents</source>
        <translation>Conteúdo do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+105"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation>Buscando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Set search directory</source>
        <translation>Alterar diretório de busca</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+82"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome do Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Diretório</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>history_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+43"/>
        <source>Browse and search the command history.</source>
        <translation>Naveguar e buscar no histórico de comandos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Enter text to filter the command history.</source>
        <translation>Digite para filtrar o hitórico de comandos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Avaliar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Create script</source>
        <translation>Criar script</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>initial_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-215"/>
        <source>Welcome to Octave!</source>
        <translation type="unfinished">Bem-vindo ao Octave!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Next</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer.
Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration file is stored in %1.  If that file exists, you will not see this dialog when Octave starts.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/main-window.cc" line="+201"/>
        <location line="+1149"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Carregar ambiente de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-511"/>
        <location line="+865"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>Sobre o Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-371"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+54"/>
        <source>New</source>
        <translation>Novo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Script</source>
        <translation>Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Função</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Figure</source>
        <translation>Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-59"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Abrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>Preferências...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Sair</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Desfazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Colar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1247"/>
        <location line="+1166"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Salvar Ambiente de Trabalho Como</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1042"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
        <translation>O arquivo de notas da versão &apos;%1&apos; está vazio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
        <translation>O arquivo de notas da versão &apos;%1&apos; não pode ser lido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Octave Release Notes</source>
        <translation>Notas da Versão do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+185"/>
        <source>Octave Community News</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+171"/>
        <source>Set working directory</source>
        <translation>Definir diretório de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+754"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Limpar Área de Transferência</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Buscar Arquivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Limpar Janela de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Limpar Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Limpar Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+40"/>
        <source>De&amp;bug</source>
        <translation>De&amp;purar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Passo-a-passo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continuar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Exit Debug Mode</source>
        <translation>Sair de Modo de Depuração</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Exibir Navegador de Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Navegador de Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-94"/>
        <source>Step In</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Restaurar Disposição de Janelas Padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+77"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Pacotes do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Share Code</source>
        <translation>Compartilhar o Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation>Contribuir com o Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation>Recursos para Desenvolvedores do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>On Disk</source>
        <translation>No Disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Online</source>
        <translation>Na Internet</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>&amp;News</source>
        <translation>&amp;Novidades</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Notas da Versão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Novidades da Comunidade</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Enter directory name</source>
        <translation>Digite nome do diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Current Directory: </source>
        <translation>Diretório Atual:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Um nível de diretório acima</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse directories</source>
        <translation>Navegar por diretórios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-244"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Janela</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Exibir Janela de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Exibir Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Exibir Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Exibir Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Exibir Documentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Janela de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Ambiente de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+121"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-48"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Reportar Defeito</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>news_reader</name>
    <message>
        <location line="-1268"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser)
or enable web connections for news in Octave&apos;s network settings dialog.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+61"/>
        <location line="+163"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Desacoplar painel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-153"/>
        <source>Hide widget</source>
        <translation>Esconder painel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+104"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Acoplar painel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qscintilla</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+130"/>
        <source>Help on</source>
        <translation>Ajuda sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Documentation on</source>
        <translation>Documentação sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Run Selection</source>
        <translation>&amp;Executar Seleção</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qt_link</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+94"/>
        <location line="+6"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Yes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>No</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation type="unfinished">Arquivo
%1
não existe. Deseja criá-lo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+211"/>
        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
        <translation>O arquivo %1 não existe no caminho de pesquisa.  Para depurar a função que você está editando, é preciso ou mudar para o diretório %2 ou adicionar esse diretório ao caminho de pesquisa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path.  To debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
        <translation>Existe um arquivo com o mesmo nome %1 no caminho de pesquisa. Para depurar a função que você está editando, é preciso mudar para o diretório %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Mudar para Diretório ou Adicionar Diretório ao Caminho de Pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory</source>
        <translation>Mudar para Diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Adicionar diretório ao caminho de pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>resource_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+204"/>
        <source>The settings file
%1
does not exist and can not be created.
Make sure you have read and write permissions to
%2

Octave GUI must be closed now.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Octave Critical Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+29"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Configurações</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>General</source>
        <translation>Geral</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+97"/>
        <source>Octave logo only</source>
        <translation>Apenas logotipo do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Letter icons</source>
        <translation>Ícones de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Graphic icons</source>
        <translation>Ícones gráficos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Cor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+120"/>
        <source>Indent width</source>
        <translation>Largura de identação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Tab indents line</source>
        <translation>Tecla Tab causa identação na linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Auto-identação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Tab width</source>
        <translation>Largura do Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show indentation guides</source>
        <translation>Exibir guias de identação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Backspace unindents line</source>
        <translation>Tecla Apagar remove identação na linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+155"/>
        <source>Match keywords</source>
        <translation>Buscar palavras-chave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Sensível a maiúscula/minúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Replace word by suggested one</source>
        <translation>Substituir palavra por aquela sugerida</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Match words in document</source>
        <translation>Buscar palavras no documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+61"/>
        <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source>
        <translation>Restaurar abas de edição da sessão anterior durante inicialização</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+60"/>
        <source>Use custom file editor</source>
        <translation>Usar editor de texto externo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Editor Styles</source>
        <translation>Estilos do Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <source>Terminal Colors</source>
        <translation>Cores do Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+45"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Fonte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-757"/>
        <source>Show line numbers</source>
        <translation>Exibir número de linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Highlight current line</source>
        <translation>Enfatizar linha atual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+262"/>
        <source>Code completion</source>
        <translation>Sguestões para copletar código</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-282"/>
        <source>Show complete path in window title</source>
        <translation>Exibir caminho completo no título da janela</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-17"/>
        <source>Show whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Do not show whitespace used for indentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+290"/>
        <source># of characters typed before completion list displayed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+194"/>
        <source>Create nonexistent files without prompting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+57"/>
        <source>command line (%f=file, %l=line):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>emacs</source>
        <translation>emacs</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (bold, italic, underline), text color and background color (for the latter, the color pink (255,0,255) is a placeholder for the default background color)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Cursor type:</source>
        <translation>Tipo do Indicador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Cursor blinking</source>
        <translation>Indicador piscante</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Use foreground color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+94"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Tamanho de fonte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Navegador de Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show file size</source>
        <translation>Exibir tamanho do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show file type</source>
        <translation>Exibir tipo do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show date of last modification</source>
        <translation>Exibir data de última modificação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show hidden files</source>
        <translation>Exibir arquivos ocultos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Alternating row colors</source>
        <translation>Cores de linhas alternantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Ambiente de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Storage Class Colors</source>
        <translation>Cores das Classes de Armazenamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Rede</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <source>Use proxy server</source>
        <translation>Usar servidor proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <source>HttpProxy</source>
        <translation>Proxy HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1129"/>
        <source>Icon set for dock widgets</source>
        <translation>Conjunto de ícones para paineis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Language (requires restart)</source>
        <translation>Idioma (reinicialização do Octave necessária)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Tamanho do Ícone</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+991"/>
        <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+129"/>
        <source>Socks5Proxy</source>
        <translation>Proxy Socks 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Nome do servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Proxy type:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nome de usuário:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Senha:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+71"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+389"/>
        <source>System setting</source>
        <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-286"/>
        <source>IBeam Cursor</source>
        <translation>Indicador IBeam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Block Cursor</source>
        <translation>Indicador em Bloco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Underline Cursor</source>
        <translation>Indicador Sublinhado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+144"/>
        <source>Difference to the default size</source>
        <translation>Diferença com relação ao tamanho de fonto padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source>
        <translation>Cor de fundo, rosa (255,0,255) significa padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>b</source>
        <translation>b</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>i</source>
        <translation>i</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>u</source>
        <translation>u</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>setup_community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+60"/>
        <source>Community News</source>
        <translation type="unfinished">Novidades da Comunidade</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the Octave GUI starts, it will check the Octave web site for current news and information about the Octave community.
The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu in the GUI, or by visiting
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>terminal_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Janela de Comandos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>webinfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+80"/>
        <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
        <translation>Digite aqui e pressione &apos;Enter&apos; para buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Global search</source>
        <translation>Busca global</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>welcome_wizard</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+170"/>
        <source>Welcome to GNU Octave</source>
        <translation>Bem-vindo ao GNU Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-42"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimensão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Storage Class</source>
        <translation>Classe de Armazenamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+109"/>
        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
        <translation>Clique com botão direito para copiar, renomear ou exibir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location line="+2"/>
        <source>complex</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_view</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+47"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Ambiente de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>View the variables in the active workspace.</source>
        <translation>Visualizar variáveis no ambiente de trabalho ativo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renomear</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Only top-level symbols may be renamed.</source>
        <translation>Somente símbolos do nível mais alto podem ser renomeados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+125"/>
        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
        <translation>Visualizar as variáveis no ambiente de trabalho ativo.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Colors for the storage class:</source>
        <translation>Cores para classe de armazenamento:</translation>
    </message>
</context>
</TS>