view libgui/languages/eu_ES.ts @ 20556:048f7cda88ea

Add Basque translation for the GUI by Ander Aurrekoetxea (bug #46041) * libgui/languages/eu_ES.ts: new translation file for Basque language * contributors.in: add Ander Aurrekoetxea to the list of contributors * libgui/languages/translators: add Ander Aurrekoetxea to the list of translators * libgui/module.mk: add eu_ES.ts to the list of translation files
author Pantxo Diribarne <pantxo.diribarne@gmail.com>
date Sat, 26 Sep 2015 17:11:43 +0200
parents
children
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="eu">
<context>
    <name>ListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialog.cc" line="+251"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/>
        <source>automatic</source>
        <translation>automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>function</source>
        <translation>funtzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>global</source>
        <translation>orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>hidden</source>
        <translation>ezkutua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>inherited</source>
        <translation>heredatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>persistent</source>
        <translation>iraunkorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+65"/>
        <source>foreground</source>
        <translation>aurreko planoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>background</source>
        <translation>atzeko planoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>selection</source>
        <translation>hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>cursor</source>
        <translation>kurtsorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTerminal</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+135"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Window</source>
        <translation>Garbitu leihoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QWinTerminalImpl</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1778"/>
        <source>copied selection to clipboard</source>
        <translation>arbelean kopiatutako aukeraketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHandles::Figure</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/Figure.cc" line="+282"/>
        <source>Figure ToolBar</source>
        <translation>Irudien tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Axes</source>
        <translation>Ardatzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Sarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Autoscale</source>
        <translation>Autoeskalatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save &amp;As</source>
        <translation>Gorde &amp;honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Close Figure</source>
        <translation>Irudia it&amp;xi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cop&amp;y</source>
        <translation>Ko&amp;piatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Eba&amp;ki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;About QtHandles</source>
        <translation>&quot;QtHandles&quot;-i &amp;buruz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>&quot;Qt&quot;-ri &amp;buruz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+427"/>
        <source>About QtHandles</source>
        <translation>&quot;QtHandles&quot;-i buruz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Save Figure As</source>
        <translation>Gorde irudia honela</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHandles::MouseModeActionGroup</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/MouseModeActionGroup.cc" line="+40"/>
        <source>Rotate</source>
        <translation>Biratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Handitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Txikitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Mugitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Insert Text</source>
        <translation>Testua sartu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Aukeratu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentation_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Dokumentazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>See the documentation for help.</source>
        <translation>Laguntzeko dokumentazioa ikusi.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+285"/>
        <location line="+125"/>
        <location line="+19"/>
        <location line="+25"/>
        <location line="+62"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Octaveren editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-318"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>Octaveren fitxategiak (*.m);;Fitxategi guztiak (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-40"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Beste funtzio bat sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+718"/>
        <source>&amp;%1 %2</source>
        <translation>&amp;%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+388"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>&amp;Gorde fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save File &amp;As...</source>
        <translation>Gorde fitxategia &amp;honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Print...</source>
        <translation>Imprimatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Desegin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Berregin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Eba&amp;ki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+96"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>Hurrengo &amp;markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
        <translation>Aurreko &amp;markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1237"/>
        <source>New function name:
</source>
        <translation>Funtzio berriaren izena:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+99"/>
        <source>Could not start custom file editor
%1</source>
        <translation>%1
pertsonalizatutako testu-editorea ezin da ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+125"/>
        <source>Could not open file
%1
for read: %2.</source>
        <translation>%1
fitxategia ezin da irakurri: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>%1
fitxategia ez dago. Sortu nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+998"/>
        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
        <translation>&amp;Markatzaileak txandatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Markatzaile guztiak ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Show &amp;Whitespace Characters</source>
        <translation>Erakutsi &amp;zuriuneak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <source>&amp;Next Breakpoint</source>
        <translation>&amp;Hurrengo geldiunea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
        <translation>&amp;Aurreko geldiunea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
        <translation>Geldiuneak &amp;txandatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
        <translation>&amp;Ezabatu geldiune guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-104"/>
        <source>&amp;Comment</source>
        <translation>&amp;Iruzkindu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Uncomment</source>
        <translation>&amp;Iruzkina ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Indent</source>
        <translation>Koska &amp;aplikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Unindent</source>
        <translation>Koska &amp;kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-55"/>
        <source>&amp;Find and Replace...</source>
        <translation>&amp;Bilatu eta ordezkatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+162"/>
        <source>Save File and Run</source>
        <translation>Fitxategia gorde eta exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-90"/>
        <source>Go &amp;to Line...</source>
        <translation>&amp;Lerrora joan...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-978"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Ezeztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Could not open file
%1
for write: %2.</source>
        <translation>%1
fitxategia ezin da idatzi: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+62"/>
        <source>File not saved! A file with the selected name
%1
is already open in the editor</source>
        <translation>%1
fitxategia ez da gorde! 
Izen bera duen beste fitxategi bat irekita dago editorean</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+762"/>
        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
        <translation>&amp;Azken fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Edit Function</source>
        <translation>&amp;Funtzioa editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>It&amp;xi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Itxi dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Beste fitxategi batzuk itxi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Aukeratu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>&amp;Commands</source>
        <translation>&amp;Aginduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Lerroa ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Lerroa kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Lerroa ebaki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Hitz hasieraraino ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Hitz amaieraraino ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Lerro hasieraraino ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Lerro amaieraraino ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Bikoiztu aukeraketa/lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Txandakatu aurreko lerroarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Show Completion List</source>
        <translation>&amp;Erakutsi bat datozen komandoen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Format</source>
        <translation>&amp;Formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Uppercase Selection</source>
        <translation>Jarri aukeratutakoa m&amp;aiuskulan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Lowercase Selection</source>
        <translation>Jarri aukeratutakoa m&amp;inuskulan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Windows (CRLF)</source>
        <translation>Lerro-amaiera &quot;&amp;Windows (CRLF)&quot;-era aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Unix (LF)</source>
        <translation>Lerro-amaiera &quot;&amp;Unix (LF)&quot;-era aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Mac (CR)</source>
        <translation>Lerro-amaiera &quot;&amp;Mac (CR)&quot;-era aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Navi&amp;gation</source>
        <translation>&amp;Nabigazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translatorcomment>Aukerak parentesiak, kako zuzenak edo giltzak dira.</translatorcomment>
        <translation>Mugitu dagokion parentesira, kako zuzenera edo giltzara</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Hautatu dagokion karaktereraino: parentesia, kako zuzenea edo giltza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Hobespenak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Styles Preferences...</source>
        <translation>&amp;Estiloen hobespenak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ikusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Editor</source>
        <translation>&amp;Editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show &amp;Line Numbers</source>
        <translation>Erakutsi &amp;lerroen zenbakiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+128"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-120"/>
        <source>Show Line &amp;Endings</source>
        <translation>Erakutsi lerro-&amp;amaierak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show &amp;Indentation Guides</source>
        <translation>&amp;Koska-erakusleak bistaratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Long Line &amp;Marker</source>
        <translation>Erakutsi lerroen &amp;luzera-markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Zoom &amp;In</source>
        <translation>&amp;Handitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom &amp;Out</source>
        <translation>&amp;Txikitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Normal Size</source>
        <translation>&amp;Ohiko neurria</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Run &amp;Selection</source>
        <translation>Exekutatu &amp;aukeraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Help on Keyword</source>
        <translation>&amp;Laguntza hitz gakoekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
        <translation>&amp;Hitz gakoen dokumentazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-969"/>
        <source>The associated file editor tab has disappeared.</source>
        <translation>Atxikitako testu editorearen fitxa desagertu egin da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+731"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+166"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Akasgabetu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>&amp;Exekutatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor_tab</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+92"/>
        <source>eol:</source>
        <translation>Lerro-amaiera:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>line:</source>
        <translation>Lerroa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>col:</source>
        <translation>Zutabea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+156"/>
        <source>%1 is a built-in function</source>
        <translation>%1 Octaven integratutako funtzioa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Can not find function %1</source>
        <translation>Ezin da %1 funtzioa aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+775"/>
        <source>Goto line</source>
        <translation>Lerrora joan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Line number</source>
        <translation>Lerro-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+146"/>
        <location line="+63"/>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation>&lt;izen gabe&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The file

  %1

is about to be closed but has been modified.  %2</source>
        <translation>%1
fitxategia itxi egingo da, baina aldaketak izan dira.  %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+213"/>
        <source>Could not open file %1 for write:
%2.</source>
        <translation>%1
fitxategia ezin da irakurtzeko ireki: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+177"/>
        <source>&quot;%1&quot;
is not a valid identifier.

If you keep this file name, you will not be able to
call your script using its name as an Octave command.

Do you want to choose another name?</source>
        <translation>&quot;%1&quot;
ez da identifikatzaile baliagarria.

Izen hori erabiltzen baduzu fitxategiarentzat, ezingo
diozu scriptari Octaveren komando bezala deitu.

Beste izen bat erabili nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+101"/>
        <source>

Warning: The contents in the editor is modified!</source>
        <translation>

Oharra: editorean edukia aldatu egin da!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>It seems that the file
%1
has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
        <translation>Antza denez,
%1
fitxategia ezebatu edo izenez aldatu da. Berreskuratu nahi duzu?%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-210"/>
        <source>Line Endings:</source>
        <translation>Lerro-amaierak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Octave Files (*.m)</source>
        <translation>Octaveren fitxategiak (*.m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Fitxategi guztiak (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-322"/>
        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
        <translation>Ixtea galarazi, gorde edo aldaketak baztertu nahi dituzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-970"/>
        <location line="+979"/>
        <location line="+213"/>
        <location line="+177"/>
        <location line="+85"/>
        <location line="+23"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Octaveren editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-22"/>
        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
        <translation>Itxuraz &apos;%1&apos; fitxategia beste aplikazio batek aldatu du. Berriro kargatu nahi duzu?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>files_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+69"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Fitxategi-arakatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse your files.</source>
        <translation>Arakatu zure fitxategiak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Enter the path or filename</source>
        <translation>Sartu fitxategiaren kokagunea edo izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Set Octave directory to current browser directory</source>
        <translation>Octaveren direktorioa fitxategi-arakatzailearen uneko direktorio egin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Actions on current directory</source>
        <translation>Ekintzak uneko direktorioan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Set Browser Directory...</source>
        <translation>Nabigatzailearen direktorioa zehaztu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+388"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Fitxategiak bilatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+123"/>
        <source>Rename file/directory:
</source>
        <translation>Fitxategiari/direktorioari izena aldatu:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>
 to: </source>
        <translation>
 honakoaren ordez: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Are you sure you want to delete
</source>
        <translation>Seguru ezabatu nahi duzula
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+214"/>
        <source>New Directory</source>
        <translation>Direktorio berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-784"/>
        <source>Show Octave directory</source>
        <translation>Octaveren direktorioa erakutsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-4"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Gorengo direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Go to current Octave directory</source>
        <translation>Joan Octaveren uneko direktoriora</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set Octave directory</source>
        <translation>Octaveren direktorioa hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Show Home Directory</source>
        <translation>Erakutsi hasiera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <location line="+397"/>
        <source>New File...</source>
        <translation>Beste fitxategi bat...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-394"/>
        <location line="+397"/>
        <source>New Directory...</source>
        <translation>Beste direktorio bat...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-335"/>
        <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source>
        <translation>Aktibatu editoren irekitzeko. Egin eskuin-klik aukerak bistaratzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+236"/>
        <source>File size</source>
        <translation>Fitxategiaren tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Fitxategi-mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Date modified</source>
        <translation>Aldatze-data</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show hidden</source>
        <translation>Erakutsi ezkutukoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open in Default Application</source>
        <translation>Lehenetsitako aplikazioan ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
        <translation>Arbelean kopiatu aukeraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Load Data</source>
        <translation>Datuak kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set Current Directory</source>
        <translation>Uneko direktorioa aukeratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Rename...</source>
        <translation>Izena aldatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete...</source>
        <translation>Ezabatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+115"/>
        <source>Rename file/directory</source>
        <translation>Fitxategia/direktorioa izenez aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <location line="+14"/>
        <source>Delete file/directory</source>
        <translation>Ezabatu fitxategia/direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
        <translation>Ezin dira hutsik ez dauden direktorioak ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+151"/>
        <source>Set directory of file browser</source>
        <translation>Fitxategi-arakatzailetik direktorioa aukeratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Create File</source>
        <translation>Fitxategia sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create file in
</source>
        <comment>String ends with \n!</comment>
        <translation>Fitxategia sortu hemen
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New File.txt</source>
        <translation>.txt beste fitxategi bat sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Direktorioa sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create folder in
</source>
        <comment>String ends with \n!</comment>
        <translation>Karpeta sortu hemen
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>final_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+199"/>
        <source>Enjoy!</source>
        <translation>Gozatu!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Aurrekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Amaitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;We hope you find Octave to be a useful tool.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels.
You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Espero dugu Octave tresna baliagarria izana.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Arazorik izan baduzu, badaude hainbat modu laguntza lortzeko, euskarri komertziala barne, korreo elektronikoko zerrenda, wiki-orria eta komunitatean oinarritutako beste euskarri-kanal batzuk.
Aukera horien gainean informazio gehiago aurki zenezake honakoei bisita eginda &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (nabigatzaile batean irekiko da).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;For more information about Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Get the documentation online as &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-document (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Octaveri buruz informazio gehiago eskuratzeko:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Bisitatu &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (nabigatzaile batean irekiko da)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Eskuratu dokumentazioa linean honako formatuetan &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt; edo &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; dokumentu bezala (nabigatzaile batean irekiko da)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Zabaldu Octaveren GUIaren dokumentazioaren nabigatzailea laguntza-menuarekin&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;


</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+74"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Bilatu eta ordezkatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Find &amp;what:</source>
        <translation>&amp;Bilatu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Re&amp;place with:</source>
        <translation>&amp;Ordezkatu honekin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Match &amp;case</source>
        <translation>Bereizi &amp;maiuskulak/minuskulak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search from &amp;start</source>
        <translation>&amp;Hasieratik bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Wrap while searching</source>
        <translation>&amp;Markatu bilatzen den bitartean</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Find Next</source>
        <translation>&amp;Hurrengoa bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Aurrekoa bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Ordezkatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation>Ordezkatu &amp;dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;More...</source>
        <translation>&amp;Gehiago...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation>Hitz &amp;osoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
        <translation>A&amp;dierazpen erregularrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search &amp;backward</source>
        <translation>&amp;Atzerantz bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search se&amp;lection</source>
        <translation>Bilatu au&amp;keraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+84"/>
        <source>Search from end</source>
        <translation>Azkenetik bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search from start</source>
        <translation>Hasieratik bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+205"/>
        <source>Replace Result</source>
        <translation>Emaitza ordezkatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 items replaced</source>
        <translation>%1 hitz ordezkatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Find Result</source>
        <translation>Bilaketaren emaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>No more matches found</source>
        <translation>Ez dago bat etortze gehiago</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+52"/>
        <source>Find Files</source>
        <translation>Fitxategiak bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Named:</source>
        <translation>Izena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Start in:</source>
        <translation>Bilatu hemen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Enter the start directory</source>
        <translation>Sartu hasierako direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Arakatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse for start directory</source>
        <translation>Arakatu hasiera-direktorioa hautatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
        <translation>Arakatu direktorioak modu errekurtsiboan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Include matching directories in search results</source>
        <translation>Bat egiten duten direktorioak gehitu bilaketa-emaitzetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Name case insensitive</source>
        <translation>Izenetan maiuskulak/minuskulak ez bereizi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set matching name is case insensitive</source>
        <translation>Ezarri izenetan maisukulak/minuskulak ez bereiztea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Contains text:</source>
        <translation>Testu hau du barnean:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-35"/>
        <source>Enter the filename search expression</source>
        <translation>Sartu bilatzeko adierazpena fitxategien izenerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Search subdirectories</source>
        <translation>Bilatu azpidirektorioetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Include directory names</source>
        <translation>Sartu direktorioen izenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Enter the file content search expression</source>
        <translation>Sartu fitxategiaren edukiaren bilaketa-adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Text to match</source>
        <translation>Bilatzeko testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Text case insensitive</source>
        <translation>Maiuskulak eta minuskulak ez bereizi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set text content is case insensitive</source>
        <translation>Ezarri maiuskulak eta minuskulak ez bereiztea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Bilaketaren emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Idle.</source>
        <translation>Ez aktibo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start search for matching files</source>
        <translation>Bilaketa hasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Gelditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop searching</source>
        <translation>Bilaketa gelditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>File name/location</source>
        <translation>Fitxategiaren izena/kokagunea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>File contents</source>
        <translation>Fitxategiaren edukia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+105"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation>Bilatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>%1 match(es)</source>
        <translation>%1 bat etortze(ak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Set search directory</source>
        <translation>Bilaketarako direktorioa hautatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+82"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Fitxategiaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Direktorioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>history_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+47"/>
        <source>Browse and search the command history.</source>
        <translation>Arakatu eta bilatu komandoen historialean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source>
        <translation>Terminalera eroateko, komando baten gainean birritan klik egin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Enter text to filter the command history</source>
        <translation>Testua idatzi komandoen historiala filtratzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Komandoen historiala</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+89"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Ebaluatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Create script</source>
        <translation>Scripta sortu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>initial_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-179"/>
        <source>Welcome to Octave!</source>
        <translation>Ongi etorri Octavera!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Hurrengoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Deuseztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer.
Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration file is stored in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Badirudi Octaveren ingurune grafikoa lehen aldiz erabili dela ordenagailu honetan
Sakatu &apos;Hurrengoa&apos; konfigurazio-fitxategi bat sortzeko eta Octave abiarazteko.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Konfigurazio-fitxategia hemen gordeko da&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/main-window.cc" line="+268"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Lan-eremua kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+732"/>
        <location line="+931"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>&quot;Octave&quot;-ri buruz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-301"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>New</source>
        <translation>Beste bat sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-43"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Ireki...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+117"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>Hobespenak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-95"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Irten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Desegin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1469"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Gorde honela lan-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+134"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
        <translation>%1 bertsioaren noten fitxategia hutsik dago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
        <translation>&apos;%1&apos; bertsioaren noten fitxategia ezin da irakurri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Octave Release Notes</source>
        <translation>Octave bertsioaren notak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+192"/>
        <source>Octave Community News</source>
        <translation>Octave komunitatearen berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+187"/>
        <source>Are you sure you want to exit Octave?</source>
        <translation>Seguru zaude Octavetik irten nahi duzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+854"/>
        <source>Open an existing file in editor</source>
        <translation>Ireki fitxategi bat editorean</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+48"/>
        <source>New Function...</source>
        <translation>Beste funtzio bat...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Beste irudi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Paper-zorroa garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Bilatu fitxategiak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Komandoen leihoa garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Komandoen historiala garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Lan-eremua garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>De&amp;bug</source>
        <translation>&amp;Akasgabetu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Hurrengo agindua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Jarraitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+56"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Erakutsi fitxategi-arakatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Fitxategi-arakatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-84"/>
        <source>Step In</source>
        <translation>Hasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1020"/>
        <source>Octave</source>
        <translation>Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+868"/>
        <source>Load Workspace...</source>
        <translation>Lan-eremua kargatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Save Workspace As...</source>
        <translation>Gorde honela lan-eremua...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>New Script</source>
        <translation>Beste script bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Amaitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+94"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Leihoen diseinu lehenetsia berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Ocataveren paketeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Share Code</source>
        <translation>Kodea partekatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation>Octaverekin kolaboratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation>Octaveren garatzaileentzako baliabideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>On Disk</source>
        <translation>Diskoan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Online</source>
        <translation>Linean</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;News</source>
        <translation>&amp;Berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Bertsioaren oharrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Komunitatearen berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Enter directory name</source>
        <translation>Sartu direktorioaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Current Directory: </source>
        <translation>Uneko direktorioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Gorengo direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1148"/>
        <location line="+1151"/>
        <source>Browse directories</source>
        <translation>Direktorioak arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-175"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Akasgabetze modutik irten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Erakutsi komandoen leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Erakutsi komandoen historiala</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Erakutsi lan-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Erakutsi editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Erakutsi dokumentazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Komandoen leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Komandoen historiala</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Lan-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+41"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Dokumentazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-30"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Akatsei buruz informatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>news_reader</name>
    <message>
        <location line="-1411"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Badirudi Octave komunitatearen berrien gaineko iturburuak ez daudela erabilgarri.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Azken berritasunak ezagutzeko, bisita ezazu
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
web-konexioa duzunean (esteka nabigatzaile batean zabalduko da).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Octaveren garatzaileak,</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser)
or enable web connections for news in Octave&apos;s network settings dialog.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Octaveren gaineko azken berriak bistaratzeko web-konexioa ezgaitu da.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Azken berritasunak ezagutzeko, bisita ezazu
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
web-konexioa duzunean (esteka nabigatzaile batean zabalduko da)
edo aktibatu web-konexioa azken berrikuntzak Octaveren sare ezarpen-elkarrizketan ikusteko.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Octaveren garatzaileak,
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+68"/>
        <location line="+198"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Desakoplatu widgeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-188"/>
        <source>Hide widget</source>
        <translation>Ezkutatu widgeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Akoplatu widgeta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qscintilla</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+226"/>
        <source>Help on</source>
        <translation>Laguntza honi buruz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Documentation on</source>
        <translation>Dokumentazioa honi buruz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qt_link</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+111"/>
        <location line="+6"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>%1
fitxategia ez dago. Sortu nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Octaveren editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+211"/>
        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
        <translation>%1 fitxategia ez dago kargatze-helbidean. Editatzen ari zaren funtzioa akasgabetzeko, bi aukera dituzu: %2 direktoriora aldatzea edo direktorio hori kargatze-helbidera gehitzea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
        <translation>%1 fitxategia eta izen bereko beste fitxategi bat gainjarrita daude kargatze-helbidean. Editatzen ari zaren fitxategia akasgabetzeko, aldatu %2 direktoriora.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Aldatu direktorioa edo gehitu direktorioa kargatze-helbidera</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory</source>
        <translation>Aldatu direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Gehitu direktorioa kargatze-helbidean</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-223"/>
        <location line="+224"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Ezeztatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_txt_lexer</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+39"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Lehenetsia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>resource_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+245"/>
        <source>The settings file
%1
does not exist and can not be created.
Make sure you have read and write permissions to
%2

Octave GUI must be closed now.</source>
        <translation>%1
konfigurazio-fitxategia ez dago eta ezin da sortu.
Ziurta zaitez idazteko baimen guztiak dituzula honengan:
%2

Octaveren ingurune grafikoa itxi egin behar da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Octave Critical Error</source>
        <translation>Octaveren akats larria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1738"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Hobespenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <location line="+468"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+25"/>
        <location line="+1"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-338"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-17"/>
        <source>Octave logo only</source>
        <translation>Octaveren logoa bakarrik</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Letter icons</source>
        <translation>Letradun ikonoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Graphic icons</source>
        <translation>Ikono grafikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-118"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-9"/>
        <source>Dock widget title bar</source>
        <translation>Akoplatu widgeta titulu-barrara</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Txikia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Handia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+168"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+10"/>
        <source>Custom style</source>
        <translation>Pertsonalizatutako estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+92"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source>
        <translation>Hobespenok .octavercse hasierako fitxategiak exekutatu ondoren izango dute eragina.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Restore working directory of previous session</source>
        <translation>Berreskuratu aurreko saioko lan-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+58"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+151"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-49"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+138"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+6"/>
        <source>Draw a long line marker</source>
        <translation>Erakutsi lerro-luzera markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+48"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Show EOL characters</source>
        <translation>Erakutsi lerro-bukaerako karaktereak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Default EOL mode</source>
        <translation>Lehenetsitako lerro-bukaera adierazlea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+154"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+12"/>
        <source>Indent width</source>
        <translation>Koska zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Tab indents line</source>
        <translation>Tabulazio bidez egin koska</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Koska automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Tab width</source>
        <translation>Tabuladorearen tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Show indentation guides</source>
        <translation>Erakutsi koska-erakusleak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Backspace unindents line</source>
        <translation>Atzera-egite teklak koska ezabatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+88"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Match keywords</source>
        <translation>Hitz gakoetan bat egin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Maiskulak/minuskulak bereizi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Replace word by suggested one</source>
        <translation>Gomendio bidez hitza ordeztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Match words in document</source>
        <translation>Dokumentuan hitzak bat etorri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+173"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+14"/>
        <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source>
        <translation>Abiaraztean berreskuratu aurreko saioko editoreko fitxak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-426"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-28"/>
        <source>Use custom file editor</source>
        <translation>Fitxategi-editore pertsonalizatua erabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+482"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+33"/>
        <source>Editor Styles</source>
        <translation>Editorearen estiloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+287"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+10"/>
        <source>Terminal Colors</source>
        <translation>Terminalaren koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-173"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-6"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Letra-tipo mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-917"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-58"/>
        <source>Show line numbers</source>
        <translation>Erakutsi lerro-zenbakiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-72"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/>
        <source>Highlight current line</source>
        <translation>Momentuko lerroa nabarmendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Show complete path in window title</source>
        <translation>Erakutsi helbidea osorik leihoaren tituluan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-29"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/>
        <source>Show whitespace</source>
        <translation>Erakutsi zuriuneak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Do not show whitespace used for indentation</source>
        <translation>Ez erakutsi koskarako tarte-libreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+625"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+37"/>
        <source>Number of characters before list is shown: </source>
        <translation>Idatzitako karaktere-kopurua bistaratutako lista bete baino lehen: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+112"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+11"/>
        <source>Create nonexistent files without prompting</source>
        <translation>Ez dauden fitxategiak galdetu gabe sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-429"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-28"/>
        <source>command line (%f=file, %l=line):</source>
        <translation>komandoko lerroa (%f=fitxategia, %l=lerroa):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+521"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+43"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminala</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/>
        <source>Cursor type:</source>
        <translation>Kurtsore-mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Cursor blinking</source>
        <translation>Kurtsore keinukaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Use foreground color</source>
        <translation>Erabili lehenengo planoko kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+59"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Letra-tipoaren tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+123"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Set focus to terminal when running a command from within another widget</source>
        <translation>Joan terminalera beste widget batetik agindu bat exekutatzen denean</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+15"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Fitxategi-arakatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/>
        <source>Show file size</source>
        <translation>Erakutsi fitxategiaren neurria</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-14"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/>
        <source>Show file type</source>
        <translation>Erakutsi fitxategi-mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Show date of last modification</source>
        <translation>Erakutsi azken aldaketaren data</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-14"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/>
        <source>Show hidden files</source>
        <translation>Erakutsi ezkutuko fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1715"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-97"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfazea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+52"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Confirm before exiting</source>
        <translation>Berretsi irten aurretik</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+103"/>
        <location line="+592"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Show status bar</source>
        <translation>Erakutsi egoera-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-540"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-26"/>
        <source>Text inactive</source>
        <translation>Testua ezgaituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-32"/>
        <location line="+45"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <location line="+2"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Gaituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-152"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-10"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normala</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+191"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+12"/>
        <source>Background inactive</source>
        <translation>Atzeko planoa ezgaituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+54"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Octave Startup</source>
        <translation>Octaveren abiaraztea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <location line="+1392"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <location line="+82"/>
        <source>Startup path</source>
        <translation>Hasierako helbidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1379"/>
        <location line="+1409"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-81"/>
        <location line="+83"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1322"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-78"/>
        <source>After Column</source>
        <translation>Zutabearen ondoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+144"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+6"/>
        <source>Tab width min.</source>
        <translation>Tabuladorearen gutxieneko zabalera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>max.</source>
        <translation>max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source>
        <translation>Tarte finkodun letra-tipoekin ibiliko da zuzen.

Karaktereen zabaleraren araberako kokapena hartzen du marraztutako lerroa, lehenetsitako
letra-tipoaren arabera. Baliteke ongi ez funtzionatzea estiloek letra-tipo proportzionalak
erabiltzen badituzte edo askotariko estiloak nahasten badira: askotariko tamainakoak edo
letra lodiak, etzanak eta normalak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Enable Code Folding</source>
        <translation>Gaitu kodea azpiltzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+61"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+6"/>
        <source>Windows (CRLF)</source>
        <translation>Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Mac (CR)</source>
        <translation>Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Unix (LF)</source>
        <translation>Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Show horizontal scroll bar</source>
        <translation>Erakutsi korritze-barra horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+68"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Indentation</source>
        <translation>Koska</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+117"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/>
        <source>Indentation uses tabs</source>
        <translation>Koskak tabuladorea darabil</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Auto completion</source>
        <translation>Osatze automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+101"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>With Octave builtins</source>
        <translation>Octaveren barne funtzioekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>With Octave functions</source>
        <translation>Octaveren funtzioekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/>
        <source>Show completion list automatically</source>
        <translation>Erakutsi automatikoki bat datozen komandoen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>File handling</source>
        <translation>Fitxategien kudeaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+40"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Reload externally changed files without prompt</source>
        <translation>Birkargatu beste batzuek aldatu dituzten fitxategiak ohartarazpen gabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;old, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;talic, &lt;b&gt;u&lt;/b&gt;nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Letra-tipoa aukeratu, tamaina (lehenetsitako tamainarekiko aldea), estiloa (&lt;b&gt;l&lt;/b&gt;odia, &lt;b&gt;e&lt;/b&gt;tzana, &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;zpimarratua), testuaren kolorea eta atzeko planoaren kolorea (azken honetan, lehenetsitako kolorearentzat magenta kolorea (255,0,255) kokapen-marka da).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+192"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/>
        <source>(Changing buffer size clears history)</source>
        <translation>(Bufferraren tamaina aldatzeak historiala ezabatzen du)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>History buffer Size</source>
        <translation>Historialarentzako bufferraren tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source>
        <translation>Erakutsi akasgabetzearen lokalizazioa editorearen leihoaz gain, terminalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+87"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Erakutsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>Alternating row colors</source>
        <translation>Txandakatu lerroen koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Behavior</source>
        <translation>Portaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Restore last directory of previous session</source>
        <translation>Leheneratu azken direktorioa aurreko saiotik</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Lan-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Hide tool tips</source>
        <translation>Ezkutatu argibide automatikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+182"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+14"/>
        <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source>
        <translation>Lasterbideak dagokion gelaxkan klik bikoitza eginez edita daitezke</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+20"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Sarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-12"/>
        <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source>
        <translation>Octaveri baimena eman web-gunera konekta dadin azken berriak eta informazioa eskuratzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>Use proxy server</source>
        <translation>Erabili &quot;proxy&quot; zerbitzaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/>
        <source>HttpProxy</source>
        <translation>HttpProxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2083"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-123"/>
        <source>Icon set for dock widgets</source>
        <translation>Aklopatutako widgetentzako ikonoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-48"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/>
        <source>Language (requires restart)</source>
        <translation>Hizkuntza (berrabiaraztea nahitaezkoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-58"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-5"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Ikonoaren tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1714"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+100"/>
        <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source>
        <translation>Sinkronizatu Octaveren lan-direktorioa fitxategi-arakatzailearekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>Colors for variable attributes </source>
        <translation>Aldagaien atributuentzako koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+22"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Lasterbideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-18"/>
        <source>Select this option to prevent conflicts with readline shortcuts</source>
        <translation>Hautatu aukera hau komando-lerroko lasterbideekin gatazkak ekiditeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Disable global shortcuts when terminal window has focus</source>
        <translation>Ezgaitu lasterbide orokorrak terminala martxan dagoenean</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <location line="+28"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <location line="+4"/>
        <source>Use this set</source>
        <translation>Erabili multzo hau</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-21"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/>
        <source>Set 1:</source>
        <translation>1. multzoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+37"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-30"/>
        <location line="+37"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Set 2:</source>
        <translation>2. multzoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+86"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Ekintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Set 1 Default</source>
        <translation>Lehenetsitako 1. multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Set 1 Actual</source>
        <translation>Uneko 1. multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Set 2 Default</source>
        <translation>Lehenetsitako 2. multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Set 2 Actual</source>
        <translation>Uneko 2. multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+68"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+11"/>
        <source>Socks5Proxy</source>
        <translation>&quot;Socks5Proxy&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Ostalari-izena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>Proxy type:</source>
        <translation>Proxy-mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Ataka:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Erabiltzaile-izena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Pasahitza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+77"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+561"/>
        <source>System setting</source>
        <translation>Sistemaren hobespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-355"/>
        <source>IBeam Cursor</source>
        <translation>IBeam kurtsorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Block Cursor</source>
        <translation>Bloke-kurtsorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Underline Cursor</source>
        <translation>Azpimarra-kurtsorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+213"/>
        <source>Difference to the default size</source>
        <translation>Lehenetsitako tamainarekiko aldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source>
        <translation>Kolore magentak (255,0,255) lehenetsia ezan nahi du</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>b</source>
        <comment>short form for bold</comment>
        <translation>l</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>i</source>
        <comment>short form for italic</comment>
        <translation>e</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>u</source>
        <comment>short form for underlined</comment>
        <translation>a</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+497"/>
        <source>Set Octave Startup Directory</source>
        <translation>Octaveren hasiera-direktorioa ezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set File Browser Startup Directory</source>
        <translation>Fitxategi-arakatzailearen hasiera-direktorioa ezarri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>setup_community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+44"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Komunitatearen berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Aurrekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Hurrengoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Ezeztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the Octave GUI starts, it will check the Octave web site for current news and information about the Octave community.
The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu in the GUI, or by visiting
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Octaveren GUIa abiarazten denean, Octaveren web-gunea txekeatuko du Octaveren komunitatearen gaineko berriak eta informazioa jasotzeko.
Azterketa hori egunean baten egingo da gehienez, eta aldez aurretik ikusi ez diren berriak baino ez dira erakutsiko.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Berriak txekeatu ahalko dira &quot;Komunitatearen berriak&quot; atalean, GUIaren laguntza-menuan edo honakoei bisita eginda
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Baimendu Octaveren web-gunerako konexioa abiaraztean, Octavek komunitatearen gaineko momentuko berriak eta informazioa bistara ditzan.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>shortcut_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+109"/>
        <source>New File</source>
        <translation>Beste fitxategi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Beste funtzio bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Beste irudi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Ireki fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Kargatu lan-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Gorde lan-eremua honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+158"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Hobespenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-157"/>
        <source>Exit Octave</source>
        <translation>Octavetik irten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+84"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-83"/>
        <location line="+85"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-84"/>
        <location line="+80"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Desegin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-79"/>
        <location line="+84"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-83"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Paper-zorroa garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation>Fitxategietan bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Komandoen leihoa garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Komandoen historiala garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Lan-eremua garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Step Into</source>
        <translation>Sartu hona</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Irten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Jarraitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Akasgabetze-modutik irten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Erakutsi komandoen leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Erakutsi komandoen historiala</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Erakutsi fitxategi-arakatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Erakutsi lan-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Erakutsi editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Erakutsi dokumentazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Komandoen leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Komandoen historiala</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Fitxategi-arakatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Lan-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+216"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-214"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Dokumentazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show Ondisk Documentation</source>
        <translation>Erakutsi diskoan gordetako dokumentazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Online Documentation</source>
        <translation>Erakutsi dokumentazioa linean</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Octaveren paketeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Share Code</source>
        <translation>Kodea partekatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation>Octaverekin kolaboratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation>Octaveren garatzaileentzako baliabideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>&quot;Octave&quot;-ri buruz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Bertsioaren oharrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Koumunitatearen berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Edit Function</source>
        <translation>Funtzioa editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Gorde fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save File As</source>
        <translation>Gorde fitxategia honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Itxi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Itxi dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Berregin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Ebaki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Bilatu eta ordezkatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Hitz hasieraraino ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Hitz amaieraraino ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Lerro hasieraraino ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Lerro amaieraraino ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Lerroa ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Lerroa kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Lerroa ebaki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Bikoiztu aukeraketa/lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Txandakatu aurreko lerroarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Comment Selection</source>
        <translation>Aukeraketa iruzkindu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Uncomment Selection</source>
        <translation>Aukeraketaren iruzkina kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Uppercase Selection</source>
        <translation>Jarri aukeratutakoa maiuskulan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Lowercase Selection</source>
        <translation>Jarri aukeratutakoa minuskulan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Indent Selection</source>
        <translation>Aplikatu koska aukeraketari</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-3"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Unindent Selection</source>
        <translation>Aukeraketari koska kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation>Lerrora joan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation>Mugitu dagokion parentesira, kako zuzenera edo giltzara</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Hautatu dagokion karaktereraino: parentesia, kako zuzena edo giltza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation>Markatzaileak txandatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation>Hurrengo markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation>Aurreko markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Remove All Bookmark</source>
        <translation>Ezabatu markatzaile guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Styles Preferences</source>
        <translation>Estiloen hobespenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Line Numbers</source>
        <translation>Erakutsi lerro-zenbakiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-145"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Hurrengo argibidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Leihoen diseinu lehenetsia berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Akatsei buruz informatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Beste fitxategi batzuk itxi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Show Completion List</source>
        <translation>Erakutsi bat datozen komandoen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Convert Line Endings to Windows</source>
        <translation>Lerro-amaierak &quot;Windows&quot;-era aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Unix</source>
        <translation>Lerro-amaierak &quot;Unix&quot;-era aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Mac</source>
        <translation>Lerro-amaierak &quot;Mac&quot;-era aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Show Whitespace Characters</source>
        <translation>Erakutsi zuriuneak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Line Endings</source>
        <translation>Erakutsi lerro-amaierak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>Erakutsi koska-erakusleak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Long Line Marker</source>
        <translation>Erakutsi lerro-luzera markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Handitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Txikitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Zoom Normal</source>
        <translation>Zoom normala</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>Geldiuneak txandakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>Hurrengo geldiunea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>Aurreko geldiunea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Remove All Breakpoints</source>
        <translation>Ezabatu geldiune guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run File</source>
        <translation>Fitxategia exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Run Selection</source>
        <translation>Aukeraketa exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Help on Keyword</source>
        <translation>Laguntza hitz gakoekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Document on Keyword</source>
        <translation>Hitz gakoen dokumentazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <source>Main</source>
        <translation>Nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+23"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-21"/>
        <location line="+23"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-21"/>
        <location line="+25"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Akasgabetu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+25"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <source>News</source>
        <translation>Berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ikusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <source>Enter new Shortcut for Set %1</source>
        <translation>Egin beste lasterbide bat %1 multzoarentzat</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source>
        <translation>Nahi duzun lasterbidea ezarri edo eskuin-klik egin lasterbidea lehenetsitako baliora bueltatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Enter shortcut directly by performing it</source>
        <translation>Sartu lasterbidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Actual shortcut</source>
        <translation>Uneko lasterbidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Default shortcut</source>
        <translation>Lehenetsitako lasterbidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set to default</source>
        <translation>Ezarri lehenetsi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>Double Shortcut</source>
        <translation>Lasterbide bikoitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The chosen shortcut
  &quot;%1&quot;
is already used for the action
  &quot;%2&quot;.
Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source>
        <translation>Aukeratutako
  &quot;%1&quot;
lasterbidea erabilita dago honako ekintzarako:
  &quot;%2&quot;.
Aurrez zehaztutako lasterbidea ezabatuko da. Jarraitu nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Import shortcut set %1 from file ...</source>
        <translation>Inportatu %1 lasterbide-multzoa fitxategitik ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+6"/>
        <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source>
        <translation>Octavere lasterbide-fitxategiak (*.osc);;Fitxategi guztiak (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1"/>
        <source>Export shortcut set %1 into file ...</source>
        <translation>Esportatu %1 lasterbide-multzoa fitxategira ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source>
        <translation>Ezin da ireki %1 Octaveren lasterbide-multzo fitxategi bezala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>terminal_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Komandoen leihoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>webinfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+83"/>
        <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
        <translation>Idatzi hemen eta sakatu &apos;enter&apos; bilatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Global search</source>
        <translation>Bilaketa globala</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Akatsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>The info file&lt;p&gt;%1&lt;p&gt;or compressed versions do not exist</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1&lt;p&gt; informazio-fitxategia edo konprimitutako fitxategia ez daude</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>welcome_wizard</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+135"/>
        <source>Welcome to GNU Octave</source>
        <translation>Ongi etorri GNU Octavera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-42"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimentsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+109"/>
        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
        <translation>Eskuin-klik kopiatzeko, izena aldatzeko edo erakusteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location line="+2"/>
        <source>complex</source>
        <translation>Konplexua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_view</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+50"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Lan-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>View the variables in the active workspace.</source>
        <translation>Erakutsi aldagaiak lan-eremu aktiboan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Enter text to filter the workspace</source>
        <translation>Sartu testua lan-eremua iragazteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Iragazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+161"/>
        <source>Copy name</source>
        <translation>Izena kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy value</source>
        <translation>Balioa kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Izena aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Only top-level symbols may be renamed.</source>
        <translation>Maila altuko sinboloei soilik alda dakieke izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
        <translation>Erakutsi aldagaiak lan-eremu aktiboan.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Colors for variable attributes:</source>
        <translation>Biltegiratze-mota bakoitzerako koloreak:</translation>
    </message>
</context>
</TS>