view libgui/languages/pt_BR.ts @ 16834:7246f7deacbe

* languages/pt_BR.ts: added descriptions of editors lexer styles
author Torsten <ttl@justmail.de>
date Mon, 24 Jun 2013 20:37:46 +0200
parents 71fc195d3e84
children 99ea9b88323e
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt_BR" sourcelanguage="en">
<context>
    <name>ListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialog.cc" line="+250"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Selecionar Tudo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/>
        <source>automatic</source>
        <translation>automática</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>function</source>
        <translation>função</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>global</source>
        <translation>global</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>hidden</source>
        <translation>oculta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>inherited</source>
        <translation>herdada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>persistent</source>
        <translation>persistente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerBatch</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci_lexers/qscilexerbatch.cpp" line="+179"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hide command character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>External command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Variable</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerCPP</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci_lexers/qscilexercpp.cpp" line="+352"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive keyword</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive double-quoted string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive single-quoted string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>IDL UUID</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive IDL UUID</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre-processor block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive pre-processor block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive identifier</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Unclosed string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive unclosed string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C# verbatim string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C# verbatim string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaScript regular expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaScript regular expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive secondary keywords and identifiers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Global classes and typedefs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive global classes and typedefs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ raw string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ raw string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerDiff</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci_lexers/qscilexerdiff.cpp" line="+107"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Header</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Position</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Removed line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Added line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Changed line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerMatlab</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci_lexers/qscilexermatlab.cpp" line="+138"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerPerl</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci_lexers/qscilexerperl.cpp" line="+333"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Array</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hash</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Symbol table</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Data section</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Here document delimiter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted here document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (q)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qw)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD verbatim</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Subroutine prototype</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format identifier</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format body</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string (interpolated variable)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Translation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression (interpolated variable)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution (interpolated variable)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks (interpolated variable)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document (interpolated variable)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document (interpolated variable)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq, interpolated variable)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx, interpolated variable)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr, interpolated variable)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentation_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>See the documentation for help.</source>
        <translation>Veja a documentação para ajuda.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+294"/>
        <location line="+49"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-193"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>Scripts Octave (*.m);;Todos Arquivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+117"/>
        <source>Could not open file %1 for read:
%2.</source>
        <translation>Não foi possível abrir arquivo %1 para leitura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>File not saved! A file with the selected name
%1
is already open in the editor</source>
        <translation>Arquivo não salvo! Um arquivo com o nome selecionado %1 se encontra aberto no editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>The associated file editor tab has disappeared.  It was likely closed by some means.</source>
        <translation>A aba do editor associada ao arquivo desapareceu. Foi provavelmente fechada de alguma maneira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+205"/>
        <source>&amp;%1 %2</source>
        <translation>&amp;%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+159"/>
        <source>&amp;New File</source>
        <translation>&amp;Novo Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Abrir Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>&amp;Salvar Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Save File &amp;As</source>
        <translation>Salvar Arquivo &amp;Como</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Desfazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Refazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Recor&amp;tar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Co&amp;lar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>&amp;Próximo Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
        <translation>Marcardor &amp;Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
        <translation>Visualizar &amp;Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Remover Todos Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Next breakpoint</source>
        <translation>Ponto de interrupção &amp;seguinte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre&amp;vious breakpoint</source>
        <translation>Ponto de interrupção &amp;anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle &amp;breakpoint</source>
        <translation>Visualizar ponto de &amp;interrupção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Remove All breakpoints</source>
        <translation>&amp;Remover Todos Pontos de interrupção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Comment</source>
        <translation>&amp;Comentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Uncomment</source>
        <translation>&amp;Descomentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
        <translation>Arquivos &amp;recentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Fechar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Fechar &amp;Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Fechar Outros Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-94"/>
        <source>&amp;Find and Replace</source>
        <translation>Procurar e Substituir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Save File And Run</source>
        <translation>Salvar e Executar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Go&amp;to Line</source>
        <translation> para Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+63"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Depurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>&amp;Executar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor_tab</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+726"/>
        <source>Goto line</source>
        <translation> para linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Line number</source>
        <translation>Número da linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+70"/>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation>&lt;sem_nome&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+40"/>
        <source>Do you want to save or discard the changes?</source>
        <translation>Você deseja salvar ou descartar as alterações?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
        <translation>Você deseja salvar, descartar as alterações ou cancelar fechamento?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+114"/>
        <location line="+104"/>
        <location line="+66"/>
        <location line="+22"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-305"/>
        <source>The file
%1
is about to be closed but has been modified.
%2</source>
        <translation>O arquivo
%1
está prestes a ser fechado com modificações.
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+184"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>Scripts Octave (*.m);; Todos Arquivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <source>File not saved! The selected file name
%1
is the same as the current file name</source>
        <translation>Arquivo não salvo! O nome selecionado
%1
é o mesmo do arquivo atual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+81"/>
        <source>

Warning: The contents in the editor is modified!</source>
        <translation>

Aviso: Os arquivos no editor foram modificados!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>It seems that the file
%1
has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
        <translation>Parece que o arquivo
%1
foi removido ou renomeado. Pretende salvá-lo agora?%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-192"/>
        <source>Could not open file %1 for write:
%2.</source>
        <translation>Não foi possível abrir arquivo %1 para escrita:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+170"/>
        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
        <translation>Parece que o arquivo &apos;%1&apos; foi modificado por outra aplicação. Deseja recarregá-lo?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>files_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+67"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Navegador de Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse your files.</source>
        <translation>Procure seus arquivos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Enter the path or filename</source>
        <translation>Informe o caminho ou nome do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Move up one directory</source>
        <translation>Mova um diretório acima</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show octave directory</source>
        <translation>Mostre o diretório corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Goto current octave directory</source>
        <translation> para o diretório corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Set octave directory</source>
        <translation>Mude o diretório corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Set octave directroy to current browser directory</source>
        <translation>Mude diretório corrente para o diretório atual do navegador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Actions on current directory</source>
        <translation>Ações no diretório corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Home directory</source>
        <translation>Mostre diretório corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Search directory</source>
        <translation>Procure no diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+244"/>
        <source>Find Files ...</source>
        <translation>Procurar arquivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-240"/>
        <location line="+252"/>
        <source>New File</source>
        <translation>Novo Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-249"/>
        <location line="+252"/>
        <source>New Directory</source>
        <translation>Novo Diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-223"/>
        <source>Doubleclick a file to open it</source>
        <translation>Clique duas vezes em um arquivo para abrí-lo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+185"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open in Default Application</source>
        <translation>Abrir na Aplicação Padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Seleção para Área de Transferência</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Executar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Load Data</source>
        <translation>Carregar Dados</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set Current Directory</source>
        <translation>Alterar Diretório Corrente </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renomear</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Remover</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+107"/>
        <source>Rename file/directory</source>
        <translation>Renomear arquivo/diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Rename file/directory:
</source>
        <translation>Renomear arquivo/diretório:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>
 to: </source>
        <translation>
para:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <location line="+11"/>
        <source>Delete file/directory</source>
        <translation>Remover arquivo/diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>Are you sre you want to delete
</source>
        <translation>Você tem certeza que deseja remover</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
        <translation>Não é possível remover um diretório que não está vázio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+128"/>
        <source>Set directory of file browser</source>
        <translation>Alterar diretório do navegador de arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Create File</source>
        <translation>Criar Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Create file in
</source>
        <translation>Criar arquivo em</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Criar Diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Create folder in
</source>
        <translation>Criar diretório em</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+77"/>
        <source>Find &amp;what:</source>
        <translation>Procure por:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Re&amp;place with:</source>
        <translation>Substituir com:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Match &amp;case</source>
        <translation>Considerar caixa alta/baixa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search from &amp;start</source>
        <translation>Procurar do começo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Wrap while searching</source>
        <translation>Destacar durante busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Find Next</source>
        <translation>Procurar Próximo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>Procurar Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>Substituir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation>Substituir Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;More</source>
        <translation>Mais</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation>Todas as palavras</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
        <translation>Expressões Regulares</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search &amp;backward</source>
        <translation>Procure para trás</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search se&amp;lection</source>
        <translation>Seleção de busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+61"/>
        <source>Search from end</source>
        <translation>Procurar do final</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search from start</source>
        <translation>Procurar do começo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+117"/>
        <source>Replace Result</source>
        <translation>Substituir Resultado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 items replaced</source>
        <translation>%1 itens substituidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Find Result</source>
        <translation>Procurar Resultado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>No more matches found</source>
        <translation>Nenhum resultado encontrado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+47"/>
        <source>Find Files</source>
        <translation>Encontrar Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Named:</source>
        <translation>Nomeados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter the filename expression</source>
        <translation>Informe a expressão do nome do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Start in:</source>
        <translation>Iniciar em:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Enter the start directory</source>
        <translation>Entrar no diretório de início</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Procurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse for start directory</source>
        <translation>Procurar por diretório de início</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Recurse directories</source>
        <translation>Recursão nos diretórios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
        <translation>Procure recursivamente pelos diretórios para encontrar arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Include directories</source>
        <translation>Inclua diretórios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Include matching directories in search results</source>
        <translation>Inclua diretórios explorados no resultado da busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Name case insensitive</source>
        <translation>Não insensível a caixa alta/baixa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set matching name is case insensitive</source>
        <translation>Altere se o nome é insensível a caixa do texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Contains text:</source>
        <translation>Contém texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search must match text</source>
        <translation>Busca precisa honrar texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Text to match</source>
        <translation>Texto para honrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Text case insensitive</source>
        <translation>Texto insensível a caixa alta/baixa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set text content is case insensitive</source>
        <translation>Altere se conteúdo do texto é insensível a caixa alta/baixa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Resultados de Busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Idle.</source>
        <translation>Ocupado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Procurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start search for matching files</source>
        <translation>Iniciar procura por arquivos encontrados</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Parar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop searching</source>
        <translation>Parar busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>File name/location</source>
        <translation>Nome do arquivo/localização</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>File contents</source>
        <translation>Conteúdo do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+99"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation>Buscando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Set search directory</source>
        <translation>Alterar diretório de busca</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+29"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome do Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Diretório</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>history_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+42"/>
        <source>Browse and search the command history.</source>
        <translation>Pesquise no histórico de comandos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Doubleclick a command to transfer it to the terminal.</source>
        <translation>Clique duas vezes num comando para transferí-lo ao terminal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Enter text to filter the command history.</source>
        <translation>Digite um texto para filtrar o hitórico de comandos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Avaliar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create script</source>
        <translation>Criar script</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/main-window.cc" line="+155"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Carregar ambiente de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+355"/>
        <location line="+769"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>Sobre o Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-338"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+52"/>
        <source>New</source>
        <translation>Novo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Script</source>
        <translation>Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Função</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Figure</source>
        <translation>Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-55"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Abrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>Preferências...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Sair</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Desfazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Colar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-895"/>
        <location line="+817"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Salvar Ambiente de Trabalho como</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-602"/>
        <source>Set working directory</source>
        <translation>Alterar diretório de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+686"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Encontrar Arquivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Limpar Janela de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Limpar Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Limpar Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>De&amp;bug</source>
        <translation>Depurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Passo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step in</source>
        <translation>Passo adentro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step out</source>
        <translation>Passo a fora</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continuar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Exit Debug Mode</source>
        <translation>Sair de Modo de Depuração</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+48"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Mostrar Navegador de Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Navegador de Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Recuperar Disposição de Janelas Padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+106"/>
        <source>On Disk</source>
        <translation>No Disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Online</source>
        <translation>Online</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Enter directory name</source>
        <translation>Informe nome do diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Current Directory: </source>
        <translation>Diretório Atual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Um diretório acima</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse directories</source>
        <translation>Procurar diretórios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-392"/>
        <source>Load workspace</source>
        <translation>Carregar ambiente de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+192"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Janela</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Mostrar Janela de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Mostrar Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Mostrar Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostrar Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Mostrar Documentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Janela de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Ambiente de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+108"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-36"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Reportar Bug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Visit Agora</source>
        <translation>Visite Agora</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-3"/>
        <source>Visit Octave Forge</source>
        <translation>Visite Octave Forge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Desacoplar widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Hide widget</source>
        <translation>Esconder widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+82"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Acoplar widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Unock widget</source>
        <translation>Desacoplar widget</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qscintilla</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+85"/>
        <source>help</source>
        <translation>ajuda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qt_link</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+270"/>
        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
        <translation>O arquivo %1 não existe no path. Para depurar a função, você precisa mudar para o diretório %2 ou adicionar esse diretório ao path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path.  To debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
        <translation>O arquivo %1 é desconsiderado em prol de outro arquivo com mesmo nome no path. Para depurar a função, mude para o diretório %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Alterar diretório ou adicionar ao path</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory</source>
        <translation>Alterar Diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Adicionar diretório ao path</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+29"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Configurações</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>General</source>
        <translation>Geral</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+97"/>
        <source>Octave logo only</source>
        <translation>Apenas logotipo Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Letter icons</source>
        <translation>Ícones de letra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Graphic  icons</source>
        <translation>Ícones de gráficos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Show white space</source>
        <translation>Mostrar espaço em branco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Do not show white spaces used for indentation</source>
        <translation>Não mostre espaços em branco usados para identação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Cor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+120"/>
        <source>Indent width</source>
        <translation>Tamanho de identação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Tab indents line</source>
        <translation>Tab identa linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Autoidentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Tab width</source>
        <translation>Tamanho de TAB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show indentation guides</source>
        <translation>Mostrar guias de identação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Backspace unindents line</source>
        <translation>Apagar remove identação na linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+84"/>
        <source>Characters before list with suggestions is displayed</source>
        <translation>Número de caracteres para ativar lista de sugestões</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Match keywords</source>
        <translation>Honrar palavras-chave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Caixa alta/baixa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Replace word by suggested one</source>
        <translation>Substituir palavra por outra sugerida</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Match words in document</source>
        <translation>Honrar palavras no documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+61"/>
        <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source>
        <translation>Reabrir abas da sessão anterior durante inicialização</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <source>Use custom file editor</source>
        <translation>Usar editor de texto externo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Command  line (%f=file, %l=line):</source>
        <translation>Linha de comando (%f=file, %l=line):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Editor Styles</source>
        <translation>Estilos do Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as difference to the default size), font decoration (bold, italic, underline), textcolor and background color (for the latter, the color pink (255,0,255) is a placeholder for the default background color)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Selecionar fonte, tamanho de fonte (como diferença para o tamanho padrão), decoração de fonte (negrito, itálico, sublinhado), cor de texto e cor de fundo de tela (para o último, a cor rosa (255,0,255) é sinônimo da cor de fundo padrão)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <source>Use Foreground Color</source>
        <translation>Usar Cor do Plano de Frente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Terminal Colors</source>
        <translation>Cores do Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+45"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Fonte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-744"/>
        <source>Show line numbers</source>
        <translation>Mostra número das linhas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Highlight current line</source>
        <translation>Enfatizar linha corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+262"/>
        <source>Code completion</source>
        <translation>Completação de código</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-282"/>
        <source>Show complete path in window title</source>
        <translation>Mostrar caminho completo no título da janela</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+548"/>
        <source>emacs</source>
        <translation>emacs</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+67"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Cursor type:</source>
        <translation>Tipo do Cursor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Cursor blinking</source>
        <translation>Cursor piscando</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+101"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Tamanho de fonte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Navegador de Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show file size</source>
        <translation>Mostrar tamanho do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show file type</source>
        <translation>Mostrar tipo do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show date of last modification</source>
        <translation>Mostrar data de última modificação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show hidden files</source>
        <translation>Mostrar arquivos ocultos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Synchronize octave directory with the file browser</source>
        <translation>Sincronizar diretório do Octave com diretório do navegador de arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Alternating row colors</source>
        <translation>Alternar cores das linhas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Ambiente de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Storage Class Colors</source>
        <translation>Armazenar cores de classes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Rede</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+45"/>
        <source>Use proxy server</source>
        <translation>Usar servidor proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Proxy Type:</source>
        <translation>Tipo de Proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-33"/>
        <source>HttpProxy</source>
        <translation>HttpProxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1107"/>
        <source>Icon set for dock widgets</source>
        <translation>Conjunto de ícones para widgets</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Language (requires restart)</source>
        <translation>Linguagem (requer reinicialização)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Tamanho de Ícone</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1098"/>
        <source>Socks5Proxy</source>
        <translation>Socks5Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Hostname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+54"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nome do usuário:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Senha:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+69"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+334"/>
        <source>System setting</source>
        <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-137"/>
        <source>Difference to the defalt size</source>
        <translation>Diferença do tamanho padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source>
        <translation>Cor de fundo, rosa (255,0,255) significa padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>b</source>
        <translation>b</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>i</source>
        <translation>i</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>u</source>
        <translation>u</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>terminal_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Janela de Comandos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>webinfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+78"/>
        <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
        <translation>Digite aqui e pressione &apos;Enter&apos; para procurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Global search</source>
        <translation>Busca global</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>welcome_wizard</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.ui" line="+26"/>
        <source>Welcome to GNU Octave</source>
        <translation>Bem-vindo ao GNU Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>It appears that you have launched Octave GUI for the first time on this computer, since no configuration file could be found at &apos;~/.octave-gui&apos;. This wizard will guide you through the essential settings you should make before you can start using Octave GUI. If you want to transfer your settings you have previously made just close this dialog and copy over the settings file to your home folder. The presence of that file will automatically be detected and will skip this wizard. IMPORTANT: This wizard is not fully functional yet. Just click your way to the end and it will create a standard settings file.</source>
        <translation>Aparentemente o Octave GUI foi lançado pela primeira vez neste computador,  que nenhum arquivo de configuração foi encontrado em &apos;~/.octave-gui&apos;. Este tutorial irá guiá-lo para realizar configurações essenciais antes de utilizar o Octave. Se deseja transferir suas configurações definidas previamente, feche este diálogo e copie os arquivos para o local apropriado. IMPORTANT: Este tutorial não é totalmente funcional ainda. Simplesmente prossiga e configurações padrão serão criadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <location line="+50"/>
        <location line="+52"/>
        <location line="+52"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Próximo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-124"/>
        <location line="+52"/>
        <location line="+52"/>
        <location line="+87"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-45"/>
        <source>Welcome to Octave!</source>
        <translation>Bem-vindo ao Octave!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>This is the development version of Octave with the first official GUI.</source>
        <translation>Esta é a versão de desenvolvimento do Octave com a primeira GUI oficial.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>You seem to run Octave GUI for the first time on this computer. This assistant will help you to configure this software installation. Click &apos;Finish&apos; to write a configuration file and launch Octave GUI.</source>
        <translation>Você parece ter executado o Octave GUI pela primeira vez neste computador. Este assistente irá ajudá-lo. Clique &apos;Finalizar&apos; para escrever um arquivo de configuração padrão e lançar o Octave GUI.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+48"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Finalizar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-42"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimensão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Storage Class</source>
        <translation>Classe de Armazenamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+107"/>
        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
        <translation>Clique com botão direito para copiar, renomear ou mostrar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_view</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+47"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Ambiente de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>View the variables in the active workspace.</source>
        <translation>Visualizar variáveis no ambiente de trabalho.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+75"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renomear</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Only top-level symbols may be renamed.</source>
        <translation>Somente símbolos do nível de topo podem ser renomeados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+125"/>
        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
        <translation>Veja as variáveis no ambiente de trabalho ativo.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Colors for the storage class:</source>
        <translation>Cores para classe de armazenamento:</translation>
    </message>
</context>
</TS>