view libgui/languages/pt_PT.ts @ 25191:09ddb785359e stable

Remove space after "file" and before ellipsis in GUI translations. * ca_ES.ts, de_DE.ts, en_US.ts, es_ES.ts, eu_ES.ts, fr_FR.ts, it_IT.ts, ja_JP.ts, nl_NL.ts, pt_BR.ts, pt_PT.ts, ru_RU.ts, uk_UA.ts, zh_CN.ts: Remove space after "file" and before ellipsis in GUI translations.
author Rik <rik@octave.org>
date Mon, 09 Apr 2018 17:51:39 -0700
parents 7c499f1426e5
children 75ee2de069ee
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_PT" sourcelanguage="en">
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+78"/>
        <source>automatic</source>
        <translation>automático(a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>function</source>
        <translation>funcção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>global</source>
        <translation>global</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>hidden</source>
        <translation>oculto(a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>inherited</source>
        <translation>herdado(a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>persistent</source>
        <translation>persistente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+65"/>
        <source>foreground</source>
        <translation>primeiro plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>background</source>
        <translation>fundo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>selection</source>
        <translation>selecção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>cursor</source>
        <translation>cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+136"/>
        <source>Difference to the default size</source>
        <translation type="unfinished">Diferença em relação ao tamanho do tipo de letra default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background color, pink (255, 0, 255) means default</source>
        <translation type="unfinished">Cor de fundo rosa (255,0,255) significa padrão {255, 0, 255)?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>b</source>
        <comment>short form for bold</comment>
        <translation type="unfinished">n</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>i</source>
        <comment>short form for italic</comment>
        <translation type="unfinished">i</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>u</source>
        <comment>short form for underlined</comment>
        <translation type="unfinished">s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTerminal</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+135"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Colar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleccionar Tudo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Clear Window</source>
        <translation>Limpar Tudo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+49"/>
        <source>Edit %1 at line %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QWinTerminalImpl</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1789"/>
        <source>copied selection to clipboard</source>
        <translation>selecção copiada para a área de transferência</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerBash</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerbash.cpp" line="+208"/>
        <source>Default</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Comentário</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Palavra reservada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Parameter expansion</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Here document delimiter</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted here document</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerBatch</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerbatch.cpp" line="+179"/>
        <source>Default</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Comentário</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Palavra reservada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Label</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hide command character</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>External command</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variável</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operador</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerCPP</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexercpp.cpp" line="+352"/>
        <source>Default</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive default</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C comment</source>
        <translation>Comentário C</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C comment</source>
        <translation>Comentário C desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ comment</source>
        <translation>Comentário C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ comment</source>
        <translation>Comentário C++ desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C comment</source>
        <translation>Comentário C estilo JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C comment</source>
        <translation>Comentário C estilo JavaDoc desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive number</source>
        <translation>Número desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Palavra reservada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive keyword</source>
        <translation>Palavra reservada desactivada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive double-quoted string</source>
        <translation>Double-quoted string desactivada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive single-quoted string</source>
        <translation>Single-quoted string desactivada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>IDL UUID</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive IDL UUID</source>
        <translation>IDL UUID desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre-processor block</source>
        <translation>Bloco pre-processador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive pre-processor block</source>
        <translation>Bloco pre-processador desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive operator</source>
        <translation>Operador desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive identifier</source>
        <translation>Identificador desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Unclosed string</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive unclosed string</source>
        <translation>Unclosed string desactivada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C# verbatim string</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C# verbatim string</source>
        <translation>C# verbatim string desactivada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaScript regular expression</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaScript regular expression</source>
        <translation>JavaScript regular expression desactivada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation>C++ comentário estilo JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation>C++ comentário estilo JavaDoc desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Palavras reservadas e identificadores secundários</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Palavras reservadas e identificadores secundários desactivados</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword</source>
        <translation>Palavra reservada JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword</source>
        <translation>Palavra reservada JavaDoc desactivada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Global classes and typedefs</source>
        <translation>Classes e typedefs globais</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive global classes and typedefs</source>
        <translation>Classes e typedefs globais desactivadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ raw string</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ raw string</source>
        <translation>C++ raw string desactivada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerDiff</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerdiff.cpp" line="+107"/>
        <source>Default</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Comentário</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Header</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posição</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Removed line</source>
        <translation>Linha removida</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Added line</source>
        <translation>Linha adicionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Changed line</source>
        <translation>Linha modificada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerMatlab</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexermatlab.cpp" line="+138"/>
        <source>Default</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Comentário</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Palavra reservada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerPerl</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerperl.cpp" line="+333"/>
        <source>Default</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Comentário</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Palavra reservada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Array</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hash</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Symbol table</source>
        <translation>Tabela de símbolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution</source>
        <translation>Substituição</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Data section</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Here document delimiter</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted here document</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (q)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qw)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD verbatim</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Subroutine prototype</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format identifier</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format body</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string (interpolated variable)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Translation</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression (interpolated variable)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution (interpolated variable)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks (interpolated variable)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document (interpolated variable)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document (interpolated variable)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq, interpolated variable)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx, interpolated variable)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr, interpolated variable)</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciScintilla</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qsciscintilla.cpp" line="+4201"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Desfazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Refazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Cor&amp;tar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Colar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Apagar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Selecionar Tudo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHandles::Figure</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/Figure.cc" line="+299"/>
        <source>Figure ToolBar</source>
        <translation>Barra de Ferramentas de Figuras</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Axes</source>
        <translation>Eixos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Grelha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Autoscale</source>
        <translation>Ajustar automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save &amp;As</source>
        <translation>Guardar &amp;Como</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Close Figure</source>
        <translation>&amp;Fechar Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cop&amp;y</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+533"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation type="unfinished">Sobre o Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <source>Octave Figure File (*.ofig);;Vector Image Formats (*.eps *.epsc *.pdf *.svg *.ps *.tikz);;Bitmap Image Formats (*.gif *.jpg *.png *.tiff)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-576"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+574"/>
        <location line="+76"/>
        <source>Save Figure As</source>
        <translation>Guardar Figura Como</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHandles::MouseModeActionGroup</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/MouseModeActionGroup.cc" line="+40"/>
        <source>Rotate</source>
        <translation>Rodar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Ampliar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Diminuir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Mover</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Insert Text</source>
        <translation>Inserir Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Selecionar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UrlFilter</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/unix/Filter.cpp" line="+628"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy Link Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Send Email To...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy Email Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Edit %1 at line %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>annotation_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/annotation-dialog.ui" line="+17"/>
        <source>Annotation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>String</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Font</source>
        <translation type="unfinished">Tipo de letra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <source>bold</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>b</source>
        <translation type="unfinished">n</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>italic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>i</source>
        <translation type="unfinished">i</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+428"/>
        <source>color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Horz alignment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>left</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+29"/>
        <source>middle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-24"/>
        <source>right</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Vert alignment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>top</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>bottom</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Position</source>
        <translation type="unfinished">Posição</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>X</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Y</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Width</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Height</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>units</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>normalized</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Fit to box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Box</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+444"/>
        <source>Edge</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+133"/>
        <source>Line style</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>none</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Line width</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::ListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialog.cc" line="+276"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::documentation</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation.cc" line="+59"/>
        <source>Octave Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Could not setup the data required for the
documentation viewer. Only help texts in
the Console Widget will be available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Enter text to search the indices</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location line="+37"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-22"/>
        <source>Index</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::documentation_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+39"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation type="unfinished">Documentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>See the documentation for help.</source>
        <translation type="unfinished">Ver a documentação para obter ajuda.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::external_editor_interface</name>
    <message>
        <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+63"/>
        <location line="+45"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-44"/>
        <source>Could not start custom file editor
%1</source>
        <translation type="unfinished">Não foi possível iniciar o editor de ficheiro externo %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+45"/>
        <source>There is no custom editor configured yet.
Do you want to open the preferences?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::file_editor</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+834"/>
        <location line="+28"/>
        <location line="+416"/>
        <location line="+19"/>
        <location line="+25"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-487"/>
        <source>File not saved! A file with the selected name
%1
is already open in the editor</source>
        <translation type="unfinished">O ficheiro não foi guardado! Um ficheiro com o nome selecionado %1  está aberto no editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>The associated file editor tab has disappeared.</source>
        <translation type="unfinished">A aba do editor associada ao ficheiro desapareceu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+416"/>
        <source>Could not open file
%1
for read: %2.</source>
        <translation type="unfinished">Não foi possível abrir o ficheiro
%1
para leitura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation type="unfinished">Ficheiro
%1
não existe. Deseja criá-lo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Create</source>
        <translation type="unfinished">Criar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Could not open file
%1
for write: %2.</source>
        <translation type="unfinished">Não foi possível abrir o ficheiro
%1
para escrita: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+217"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
        <translation type="unfinished">Ficheiros &amp;Recentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Edit Function</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Editar Função</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Guardar Ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Save File &amp;As...</source>
        <translation type="unfinished">Guardar Ficheiro &amp;Como...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Close All</source>
        <translation type="unfinished">Fechar Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation type="unfinished">Fechar Outros Ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Print...</source>
        <translation type="unfinished">Imprimir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Refazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation type="unfinished">Cor&amp;tar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Find and Replace...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Localizar e Substituir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Find &amp;Next...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Find &amp;Previous...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Commands</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation type="unfinished">Apagar Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation type="unfinished">Copiar Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation type="unfinished">Cortar Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation type="unfinished">Apagar até ao Início da Palavra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation type="unfinished">Apagar até ao Fim da Palavra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation type="unfinished">Apagar até ao Início da Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation type="unfinished">Apagar até ao Fim da Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation type="unfinished">Duplicar Selecção/Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation type="unfinished">Transpor linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Show Completion List</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Mostrar Lista de Auto-completar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Format</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Formatar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Uppercase Selection</source>
        <translation type="unfinished">M&amp;AIÚSCULAS</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Lowercase Selection</source>
        <translation type="unfinished">M&amp;INÚSCULAS</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Comment</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Comentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Uncomment</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Descomentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Comment (Choosing String)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Indent Selection Rigidly</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Unindent Selection Rigidly</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Indent Code</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>convert line endings to &amp;windows (crlf)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Unix (LF)</source>
        <translation type="unfinished">Converter Fins de Linha para &amp;Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Mac (CR)</source>
        <translation type="unfinished">Converter Fins de Linha para &amp;Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Navi&amp;gation</source>
        <translation type="unfinished">Nave&amp;gação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Go &amp;to Line...</source>
        <translation type="unfinished">Ir para a &amp;Linha...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation type="unfinished">Selecionar até ao Parênteses Correspondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">Marcador &amp;Seguinte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">Marcardor &amp;Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">Activar/Desactivar &amp;Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Remover Todos os Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Preferências...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Styles Preferences...</source>
        <translation type="unfinished">Preferências de &amp;Estilo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Visualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Editor</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show &amp;Line Numbers</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar &amp;Números de Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show &amp;Whitespace Characters</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar &amp;Whitespace</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show Line &amp;Endings</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar &amp;Fins de Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show &amp;Indentation Guides</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar &amp;Guias de Indentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show Long Line &amp;Marker</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar &amp;Guia de Linhas Longas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show &amp;Toolbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show &amp;Statusbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show &amp;Horizontal Scrollbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Zoom &amp;In</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Aumentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Zoom &amp;Out</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Diminuir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Normal Size</source>
        <translation type="unfinished">Tamanho &amp;Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Activar/Desactivar Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Next Breakpoint</source>
        <translation type="unfinished">Breakpoint &amp;Seguinte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
        <translation type="unfinished">Breakpoint &amp;Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Remover Todos os Breakpoints</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Executar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Save File and Run</source>
        <translation type="unfinished">Guardar Ficheiro e Executá-lo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run &amp;Selection</source>
        <translation type="unfinished">Executar &amp;Selecção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ajuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Help on Keyword</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ajuda na Palavra Reservada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Documentação da Palavra Reservada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+65"/>
        <source>Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+207"/>
        <source>&amp;%1 %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::file_editor_tab</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+140"/>
        <source>line:</source>
        <translation type="unfinished">linha:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>col:</source>
        <translation type="unfinished">col:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>encoding:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>eol:</source>
        <translation type="unfinished">eol:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+231"/>
        <source>Breakpoint condition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+91"/>
        <location line="+1164"/>
        <location line="+371"/>
        <location line="+210"/>
        <location line="+20"/>
        <location line="+11"/>
        <location line="+85"/>
        <location line="+36"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1896"/>
        <source>Cannot add breakpoint to modified file.
Save and add breakpoint, or cancel?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+837"/>
        <source>Goto line</source>
        <translation type="unfinished">Ir para a linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Line number</source>
        <translation type="unfinished">Número da linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+126"/>
        <source>Comment selected text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Comment string to use:
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+135"/>
        <location line="+60"/>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;sem_nome&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
        <translation type="unfinished">Deseja cancelar o fecho, guardar as alterações, ou descartá-las?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>The file

  %1

is about to be closed but has been modified.  %2</source>
        <translation type="unfinished">O ficheiro

  %1

vai ser fechado mas foi modificado.  %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+295"/>
        <source>Debug or Save</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This file is currently being executed.
Quit debugging and save?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+75"/>
        <source>Could not open file %1 for write:
%2.</source>
        <translation type="unfinished">Não foi possível abrir ficheiro %1 para escrita:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+92"/>
        <source>Line Endings:</source>
        <translation type="unfinished">Fins de Linha:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>File Encoding:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>Octave Files (*.m)</source>
        <translation type="unfinished">Ficheiros Octave (*.m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished">Todos os Ficheiros (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <source>&quot;%1&quot;
is not a valid identifier.

If you keep this filename, you will not be able to
call your script using its name as an Octave command.

Do you want to choose another name?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>The current codec %1
can not be applied.

Please select another one or cancel saving!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>The current editor contents can not be encoded
with the selected codec %1.
Using it will result in data loss!

Do you want to chose another codec?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
        <translation type="unfinished">Parece que o ficheiro &apos;%1&apos; foi modificado por outra aplicativo. Deseja recarregá-lo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>

Warning: The contents in the editor is modified!</source>
        <translation type="unfinished">

Alerta: O conteúdo aberto no editor foi modificado!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>It seems that the file
%1
has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
        <translation type="unfinished">Parece que o ficheiro
%1
foi apagado ou movido. Gostaria de guardar agora?%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::files_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+73"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation type="unfinished">Navegador de Ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse your files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>File size</source>
        <translation type="unfinished">Tamanho do ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>File type</source>
        <translation type="unfinished">Tipo do ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Date modified</source>
        <translation type="unfinished">Data de modificação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show hidden</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar ocultos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Alternating row colors</source>
        <translation type="unfinished">Alternar cor das linhas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Enter the path or filename</source>
        <translation type="unfinished">Introduzir o local ou nome de ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Octave directory</source>
        <translation type="unfinished">Exibir o directório do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Go to current Octave directory</source>
        <translation type="unfinished">Ir para o directório actual do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set Octave directory</source>
        <translation type="unfinished">Definir directório do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set Octave directory to current browser directory</source>
        <translation type="unfinished">Ir para o directório do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Actions on current directory</source>
        <translation type="unfinished">Acções no directório actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Home Directory</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar Directório Pessoal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Set Browser Directory...</source>
        <translation type="unfinished">Ir para...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+365"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation type="unfinished">Localizar Ficheiros...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-361"/>
        <location line="+374"/>
        <source>New File...</source>
        <translation type="unfinished">Novo Ficheiro...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-371"/>
        <location line="+374"/>
        <source>New Directory...</source>
        <translation type="unfinished">Novo Directório...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-320"/>
        <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source>
        <translation type="unfinished">Duplo-clique para activar, botão direito para alternativas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+273"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="unfinished">Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open in System File Explorer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open in Text Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Copiar Selecção para Área de Transferência</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run</source>
        <translation type="unfinished">Executar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Load Data</source>
        <translation type="unfinished">Carregar Dados</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set Current Directory</source>
        <translation type="unfinished">Definir como Directório Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Rename...</source>
        <translation type="unfinished">Mudar nome...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete...</source>
        <translation type="unfinished">Apagar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+118"/>
        <source>Rename file/directory</source>
        <translation type="unfinished">Mudar nome do ficheiro/directório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Rename file/directory:
</source>
        <translation type="unfinished">Mudar nome do ficheiro/directório:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>
 to: </source>
        <translation type="unfinished">
para:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <location line="+14"/>
        <source>Delete file/directory</source>
        <translation type="unfinished">Apagar ficheiro/directório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>Are you sure you want to delete
</source>
        <translation type="unfinished">Tem certeza que deseja apagar
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
        <translation type="unfinished">Não é possível apagar um directório que não está vázio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+145"/>
        <source>Set directory of file browser</source>
        <translation type="unfinished">Definir directório do nagevador de ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Create File</source>
        <translation type="unfinished">Criar Ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create file in
</source>
        <comment>String ends with \n!</comment>
        <translation type="unfinished">Criar ficheiro em
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New File.txt</source>
        <translation type="unfinished">Novo Ficheiro.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation type="unfinished">Criar Directório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create folder in
</source>
        <comment>String ends with \n!</comment>
        <translation type="unfinished">Criar directório em
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New Directory</source>
        <translation type="unfinished">Novo Directório</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::final_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+274"/>
        <source>Enjoy!</source>
        <translation type="unfinished">Aproveite!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Previous</source>
        <translation type="unfinished">Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Finish</source>
        <translation type="unfinished">Finalizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;We hope you find Octave to be a useful tool.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels.
You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Esperamos que Octave lhe seja uma ferramenta útil.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se encontrar problemas, existem várias formas de obter ajuda, incluindo suporte comercial, a mailing list, a wiki, e outras formas de suporte baseadas na comunidade do Octave.
Pode encontrar mais informações sobre cada uma destas hipóteses em &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (abre no browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;For more information about Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visit &lt;a href=&quot;https://octave.org&quot;&gt;https://octave.org&lt;/a&gt; (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Get the documentation online as &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-document (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Para mais informações sobre o Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visite &lt;a href=&quot;https://octave.org&quot;&gt;https://octave.org&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Documentação online em formator &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;HTML&lt;/a&gt;- ou &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;PDF&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Abra a documentação dentro da GUI do Octave através do menu Ajuda&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+87"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation type="unfinished">Localizar e Substituir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Find &amp;what:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Localizar texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Re&amp;place with:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Substituir por:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Match &amp;case</source>
        <translation type="unfinished">Considerar &amp;maiúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search from &amp;start</source>
        <translation type="unfinished">Localizar a partir do &amp;início</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Wrap while searching</source>
        <translation type="unfinished">Retornar ao início se alcançar o &amp;final durante a busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Find Next</source>
        <translation type="unfinished">Localizar &amp;Próximo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation type="unfinished">Localizar &amp;Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Substituir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation type="unfinished">Substituir &amp;Todos(as)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;More...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Mais opções...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation type="unfinished">Palavras &amp;inteiras</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
        <translation type="unfinished">Expressões &amp;Regulares</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search &amp;backward</source>
        <translation type="unfinished">Localizar para &amp;trás</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search se&amp;lection</source>
        <translation type="unfinished">Localizar dentro do texto &amp;selecionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+86"/>
        <source>Search from end</source>
        <translation type="unfinished">Localizar a partir do final</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search from start</source>
        <translation type="unfinished">Localizar a partir do início</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+209"/>
        <source>Replace Result</source>
        <translation type="unfinished">Substituir Resultado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 items replaced</source>
        <translation type="unfinished">%1 itens substituidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Find Result</source>
        <translation type="unfinished">Localizar Resultado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>No more matches found</source>
        <translation type="unfinished">Sem mais ocorrências</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_files_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+54"/>
        <source>Find Files</source>
        <translation type="unfinished">Localizar Ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Named:</source>
        <translation type="unfinished">Nome de ficheiro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter the filename search expression</source>
        <translation type="unfinished">Entre a expressão de busca para nomes de ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Start in:</source>
        <translation type="unfinished">Directório inicial:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Enter the start directory</source>
        <translation type="unfinished">Digite o directório inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation type="unfinished">Escolher...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse for start directory</source>
        <translation type="unfinished">Escolha o directório inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Search subdirectories</source>
        <translation type="unfinished">Procurar em subdirectórios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
        <translation type="unfinished">Buscar recursivamente nos sub-directórios por ficheiros correspondentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Include directory names</source>
        <translation type="unfinished">Incluir nomes de directórios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Include matching directories in search results</source>
        <translation type="unfinished">Incluir directórios correspondentes no resultado da busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Name case insensitive</source>
        <translation type="unfinished">Não diferenciar maiúsculas/minúsculas no nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set matching name is case insensitive</source>
        <translation type="unfinished">Definir se nome é insensível a maúscula/minúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Contains text:</source>
        <translation type="unfinished">Contém texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Enter the file content search expression</source>
        <translation type="unfinished">Entre a expressão de procura para conteúdo de ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Text to match</source>
        <translation type="unfinished">Texto a procurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Text case insensitive</source>
        <translation type="unfinished">Não diferenciar maiúsculas/minúsculas no texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set text content is case insensitive</source>
        <translation type="unfinished">Definir se texto é insensível a maiúscula/minúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Search results</source>
        <translation type="unfinished">Resultados da procura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Idle.</source>
        <translation type="unfinished">Aguardando.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="unfinished">Localizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start search for matching files</source>
        <translation type="unfinished">Iniciar procura por ficheiros correspondentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Stop</source>
        <translation type="unfinished">Parar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop searching</source>
        <translation type="unfinished">Parar procura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Filename/location</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>File contents</source>
        <translation type="unfinished">Conteúdo do ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+103"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation type="unfinished">A procurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>%1 match (es)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Set search directory</source>
        <translation type="unfinished">Definir directório de busca</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_files_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+88"/>
        <source>Filename</source>
        <translation type="unfinished">Nome do Ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Directory</source>
        <translation type="unfinished">Directório</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::history_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+48"/>
        <source>Browse and search the command history.</source>
        <translation type="unfinished">Navegar e buscar no histórico de comandos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+94"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation type="unfinished">Executar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Create script</source>
        <translation type="unfinished">Criar script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Hide filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+123"/>
        <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source>
        <translation type="unfinished">Clique duas vezes num comando para transferi-lo ao terminal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Enter text to filter the command history</source>
        <translation type="unfinished">Digite para filtrar o histórico de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Filter</source>
        <translation type="unfinished">Filtrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command History</source>
        <translation type="unfinished">Histórico de Comandos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::initial_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-178"/>
        <source>Welcome to Octave!</source>
        <translation type="unfinished">Bem-vindo(a) ao Octave!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Next</source>
        <translation type="unfinished">Avançar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer.
Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration file is stored in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Parece que você está usando a interface gráfica do Octave pela primeira vez neste computador.
Clique em &apos;Avançar&apos; para criar um ficheiro de configuração e iniciar o Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O ficheiro de configuração é armazenado em&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::label_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation type="unfinished">Desacoplar painel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Close widget</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/main-window.cc" line="+367"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation type="unfinished">Guardar Ambiente de Trabalho Como</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation type="unfinished">Carregar Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
        <translation type="unfinished">O ficheiro de notas da versão &apos;%1&apos; está vazio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
        <translation type="unfinished">O ficheiro de notas da versão &apos;%1&apos; não pode ser lido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Octave Release Notes</source>
        <translation type="unfinished">Notas da Versão do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Octave Community News</source>
        <translation type="unfinished">Novidades da Comunidade</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+91"/>
        <location line="+1724"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation type="unfinished">Sobre o Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1603"/>
        <source>Octave</source>
        <translation type="unfinished">Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Are you sure you want to exit Octave?</source>
        <translation type="unfinished">Tem certeza que deseja sair do Octave?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <location line="+1600"/>
        <source>Browse directories</source>
        <translation type="unfinished">Escolher directório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1444"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished">Ficheiros do Octave (*.m);;Todos os Ficheiros (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>File Encoding:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>New Function</source>
        <translation type="unfinished">Nova Função</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New function name:
</source>
        <translation type="unfinished">Nome da nova função:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>%1 is a built-in function</source>
        <translation type="unfinished">%1 é uma função interna</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Can not find function %1</source>
        <translation type="unfinished">Não foi possível encontrar função %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+909"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Open...</source>
        <translation type="unfinished">Abrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Open an existing file in editor</source>
        <translation type="unfinished">Abrir um ficheiro existente no editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Load Workspace...</source>
        <translation type="unfinished">Carregar Ambiente de Trabalho...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Save Workspace As...</source>
        <translation type="unfinished">Guardar Ambiente de Trabalho Como...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Exit</source>
        <translation type="unfinished">Sair</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>New</source>
        <translation type="unfinished">Novo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>New Script</source>
        <translation type="unfinished">Novo Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>New Function...</source>
        <translation type="unfinished">Nova Função...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation type="unfinished">Nova Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Undo</source>
        <translation type="unfinished">Desfazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Paste</source>
        <translation type="unfinished">Colar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Limpar Área de Transferência</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation type="unfinished">Localizar Ficheiros...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation type="unfinished">Limpar Janela de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation type="unfinished">Limpar Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation type="unfinished">Limpar Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation type="unfinished">Preferências...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>De&amp;bug</source>
        <translation type="unfinished">De&amp;purar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step</source>
        <translation type="unfinished">Passo-a-passo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Step In</source>
        <translation type="unfinished">Passo adentro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation type="unfinished">Passo afora</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Continue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Janela</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar Navegador de Ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Variable Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation type="unfinished">Janela de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command History</source>
        <translation type="unfinished">Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation type="unfinished">Navegador de Ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation type="unfinished">Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+39"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation type="unfinished">Documentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-36"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ajuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation type="unfinished">Reportar Problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation type="unfinished">Bibliotecas do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Contribute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Donate to Octave</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>On Disk</source>
        <translation type="unfinished">No Disco (Em Seu Computador)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Online</source>
        <translation type="unfinished">Online (na Internet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;News</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Novidades</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation type="unfinished">Notas da Versão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Community News</source>
        <translation type="unfinished">Novidades da Comunidade</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Barra de Ferramentas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Enter directory name</source>
        <translation type="unfinished">Digite o nome do directório</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Current Directory: </source>
        <translation type="unfinished">Directório Actual:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::news_reader</name>
    <message>
        <location line="+305"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
A fonte de notícias da comunidade parece estar indisponível.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Para ver as novidades,  a
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
quando tiver ligação com a Internet.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Os Programadores do Octave, </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser)
or enable web connections for news in Octave&apos;s network settings dialog.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
A ligação à Internet está desactivada para exibir as novidades da comunidade Octave.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Para ver as novidades,  a
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
quando tiver ligação à Internet ou active a ligação à Internet nas preferências do Octave.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Os Programadores do Octave, </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+69"/>
        <source>Hide widget</source>
        <translation type="unfinished">Ocultar painel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>Use &lt;Alt&gt; + &lt;Left Mouse Button&gt; for moving the window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation type="unfinished">Acoplar painel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation type="unfinished">Desacoplar painel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_qscintilla</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+277"/>
        <source>Help on</source>
        <translation type="unfinished">Ajuda sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Documentation on</source>
        <translation type="unfinished">Documentação sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Edit</source>
        <translation type="unfinished">Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>dbstop if ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+461"/>
        <source>Press &apos;%1&apos; to replace all occurrences of &apos;%2&apos; with &apos;%3&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_qt_link</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+105"/>
        <location line="+9"/>
        <location line="+11"/>
        <source>Create</source>
        <translation type="unfinished">Criar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-20"/>
        <location line="+268"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-262"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation type="unfinished">Ficheiro
%1
não existe. Deseja criá-lo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+252"/>
        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
        <translation type="unfinished">O ficheiro %1 não existe no caminho de procura. Para executar ou depurar a função que você está editando, é preciso definir o directório actual como %2 ou adicionar aquele directório ao caminho de busca.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
        <translation type="unfinished">O ficheiro %1 é sobreposto por um ficheiro com o mesmo nome no loadpath. Para executar ou fazer debug à função, mude o directório actual para %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
        <translation type="unfinished">Mudar Directório Actual ou Adicionar Directório ao Load Path</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Change Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Add Directory to Load Path</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_txt_lexer</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+40"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::resource_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+272"/>
        <source>The settings file
%1
does not exist and can not be created.
Make sure you have read and write permissions to
%2

Octave GUI must be closed now.</source>
        <translation type="unfinished">O ficheiro de configuração
%1
não existe e não pode ser criado.
Certifique-se que tem permissão de leitura e escrita em
%2

A interface gráfica do Octave precisa ser fechada agora.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Octave Critical Error</source>
        <translation type="unfinished">Erro Crítico no Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::setup_community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+42"/>
        <source>Community News</source>
        <translation type="unfinished">Novidades da Comunidade</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous</source>
        <translation type="unfinished">Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next</source>
        <translation type="unfinished">Avançar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When Octave starts, it will optionally check the Octave web site for current news and information about the Octave community.
The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu, or by visiting
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Permitir que o Octave se conecte à Internet durante a inicialização para buscar as novidades e informações atuais da comunidade.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::shortcut_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+131"/>
        <source>Double Shortcut</source>
        <translation type="unfinished">Atalho Duplicado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The chosen shortcut
  &quot;%1&quot;
is already used for the action
  &quot;%2&quot;.
Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source>
        <translation type="unfinished">A tecla de atalho escolhida
&quot;%1
 é usada para a acção
&quot;%2&quot;
Quer usar a tecla de atalho de qualquer forma, removendo-a da outra acção? </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+102"/>
        <source>New File</source>
        <translation type="unfinished">Novo Ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New Function</source>
        <translation type="unfinished">Nova Função</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation type="unfinished">Nova Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Open File</source>
        <translation type="unfinished">Abrir Ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation type="unfinished">Carregar Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation type="unfinished">Guardar Ambiente de Trabalho Como</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Exit Octave</source>
        <translation type="unfinished">Sair do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Paste</source>
        <translation type="unfinished">Colar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Undo</source>
        <translation type="unfinished">Desfazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Limpar Área de Transferência</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation type="unfinished">Localizar Ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation type="unfinished">Limpar Janela de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation type="unfinished">Limpar Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation type="unfinished">Limpar Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+162"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation type="unfinished">Preferências</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-159"/>
        <source>Step</source>
        <translation type="unfinished">Passo-a-passo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Step Into</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation type="unfinished">Passo afora</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Continue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar Navegador de Ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Variable Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation type="unfinished">Janela de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Command History</source>
        <translation type="unfinished">Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation type="unfinished">Navegador de Ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation type="unfinished">Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+258"/>
        <source>Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-256"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation type="unfinished">Documentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Ondisk Documentation</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar Documentação local</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Online Documentation</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar Documentação Online</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation type="unfinished">Reportar Problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation type="unfinished">Bibliotecas do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation type="unfinished">Contribuir para o Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation type="unfinished">Recursos para Programadores do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation type="unfinished">Sobre o Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation type="unfinished">Notas da Versão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Community News</source>
        <translation type="unfinished">Novidades da Comunidade</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close All Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Other Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Switch to Left Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Switch to Right Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move Tab Left</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move Tab Right</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Edit Function</source>
        <translation type="unfinished">Editar Função</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save File</source>
        <translation type="unfinished">Guardar Ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save File As</source>
        <translation type="unfinished">Guardar Ficheiro Como</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print</source>
        <translation type="unfinished">Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Redo</source>
        <translation type="unfinished">Refazer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">Cortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation type="unfinished">Localizar e Substituir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find Previous</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation type="unfinished">Apagar até ao Início da Palavra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation type="unfinished">Apagar até ao Fim da Palavra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation type="unfinished">Apagar até ao Início da Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation type="unfinished">Apagar até ao Fim da Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation type="unfinished">Apagar Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation type="unfinished">Copiar Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation type="unfinished">Cortar Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation type="unfinished">Duplicar Selecção/Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation type="unfinished">Transpor linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Completion List</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar Lista de Completação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment Selection</source>
        <translation type="unfinished">Comentar Selecção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Uncomment Selection</source>
        <translation type="unfinished">Descomentar Selecção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Comment Selection (Choosing String)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Uppercase Selection</source>
        <translation type="unfinished">MAIÚSCULAS</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Lowercase Selection</source>
        <translation type="unfinished">MINÚSCULAS</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Indent Selection Rigidly</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-3"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Unindent Selection Rigidly</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Indent Code</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Convert Line Endings to Windows</source>
        <translation type="unfinished">Converter Fins de Linha para Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Unix</source>
        <translation type="unfinished">Converter Fins de Linha para Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Mac</source>
        <translation type="unfinished">Converter Fins de Linha para Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation type="unfinished">Ir para Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation type="unfinished">Selecionar até ao Parênteses Correspondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">Activar/desactivar Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">Marcador Seguinte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">Marcador Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Remove All Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">Remover Todos os Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Styles Preferences</source>
        <translation type="unfinished">Preferências de Estilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Line Numbers</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar Números de Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Whitespace Characters</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar Whitespace</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Line Endings</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar Fins de Linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar Guias de Indentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Long Line Marker</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar Guia de Linhas Longas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Toolbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Statusbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Horizontal Scrollbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation type="unfinished">Diminuir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Zoom Normal</source>
        <translation type="unfinished">Zoom Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation type="unfinished">Ativar/desativar Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation type="unfinished">Breakpoint Seguinte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation type="unfinished">Breakpoint Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Remove All Breakpoints</source>
        <translation type="unfinished">Remover Todos os Breakpoints</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run File</source>
        <translation type="unfinished">Executar Ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Run Selection</source>
        <translation type="unfinished">Executar Selecção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Help on Keyword</source>
        <translation type="unfinished">Ajuda na Palavra-chave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Document on Keyword</source>
        <translation type="unfinished">Documentação na Palavra-chave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+57"/>
        <source>Global</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+27"/>
        <source>File Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-25"/>
        <location line="+27"/>
        <source>Edit Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-25"/>
        <location line="+29"/>
        <source>Debug Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Window Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+29"/>
        <source>Help Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>News Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Tab Handling in Dock Widgets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>View Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+68"/>
        <source>Import shortcuts from file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished">Ficheiros de teclas de atalho do Octave (*.osc);; Todos Ficheiros (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1"/>
        <source>Export shortcuts into file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source>
        <translation type="unfinished">Falha ao abrir %1 como ficheiro de teclas de atalho do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Enter new Shortcut</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source>
        <translation type="unfinished">Aplicar tecla de atalho desejada ou clique no botão à direita para voltar ao default.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Enter shortcut directly by performing it</source>
        <translation type="unfinished">Introduzir as teclas de atalho pressionando-as directamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Actual shortcut</source>
        <translation type="unfinished">Tecla de atalho actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Default shortcut</source>
        <translation type="unfinished">Tecla de atalho padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set to default</source>
        <translation type="unfinished">Usar default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+63"/>
        <source>Overwriting Shortcuts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>You are about to overwrite all shortcuts.
Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Don&apos;t save</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::terminal_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+43"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation type="unfinished">Janela de Comandos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation type="unfinished">Acoplar painel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation type="unfinished">Desacoplar painel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Restore geometry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Redock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor</name>
    <message>
        <location line="+790"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Edit variables.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+470"/>
        <source>Variable Editor Toolbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save variable to a file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">Cortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cut data to clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy data to clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Paste</source>
        <translation type="unfinished">Colar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Paste clipboard into variable data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Paste Table</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Another paste clipboard into variable data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <location line="+5"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Plot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <source>Plot Selected Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Plot selected data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Go one level up in variable hierarchy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor_stack</name>
    <message>
        <location line="-1169"/>
        <source>Save Variable %1 As</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>./%1.txt</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor_view</name>
    <message>
        <location line="+123"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">Cortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation type="unfinished">Colar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Paste Table</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished">Apagar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Variable from Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Transpose</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::webinfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+85"/>
        <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
        <translation type="unfinished">Introduzir aqui e pressione &apos;Enter&apos; para procurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Global search</source>
        <translation type="unfinished">Procura global</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Close &amp;Other Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>The info file&lt;p&gt;%1&lt;p&gt;or compressed versions do not exist</source>
        <translation type="unfinished">O ficheiro de informação &lt;p&gt;%1&lt;p&gt; ou versões comprimidas não existem</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::welcome_wizard</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-162"/>
        <source>Welcome to GNU Octave</source>
        <translation type="unfinished">Bem-vindo ao GNU Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::workspace_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-41"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Class</source>
        <translation type="unfinished">Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation type="unfinished">Dimensão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="unfinished">Valor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation type="unfinished">Atributo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
        <translation type="unfinished">Botão direito para copiar, mudar nome, ou mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location line="+2"/>
        <source>complex</source>
        <translation type="unfinished">complexo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::workspace_view</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+55"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation type="unfinished">Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>View the variables in the active workspace.</source>
        <translation type="unfinished">Ver variáveis no Ambiente de Trabalho activo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Enter text to filter the workspace</source>
        <translation type="unfinished">Introduzir texto para filtrar o Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Filter</source>
        <translation type="unfinished">Filtrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+129"/>
        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
        <translation type="unfinished">Ver as variáveis no Ambiente de Trabalho activo.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Colors for variable attributes:</source>
        <translation type="unfinished">Cores de atributos de variáveis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Class</source>
        <translation type="unfinished">Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation type="unfinished">Dimensão</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="unfinished">Valor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation type="unfinished">Atributo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+136"/>
        <source>Open in Variable Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy name</source>
        <translation type="unfinished">Copiar nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy value</source>
        <translation type="unfinished">Copiar valor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Rename</source>
        <translation type="unfinished">Mudar nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Only top-level symbols may be renamed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Hide filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+23"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Configurações</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <location line="+478"/>
        <source>General</source>
        <translation>Geral</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-186"/>
        <source>Octave logo only</source>
        <translation>Apenas logotipo do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Letter icons</source>
        <translation>Ícones de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Graphic icons</source>
        <translation>Ícones gráficos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-29"/>
        <source>Dock widget title bar</source>
        <translation>Barra de título do painel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-242"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+161"/>
        <source>Custom style</source>
        <translation>Estilo personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+170"/>
        <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source>
        <translation>Estas preferências são aplicadas depois dos ficheiros de inicialização (.octaverc).</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>Restore working directory of previous session</source>
        <translation>Restaurar directório de trabalho da sessão anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+314"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Cor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>Show EOL characters</source>
        <translation>Mostrar caracteres de fins de linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+784"/>
        <source>Default EOL mode</source>
        <translation>Modo padrão para final de linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-420"/>
        <source>Indent width</source>
        <translation>Largura de indentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Tab indents line</source>
        <translation>Tecla Tab causa indentação na linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Auto-indentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Tab width</source>
        <translation>Largura do Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show indentation guides</source>
        <translation>Exibir guias de indentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Backspace unindents line</source>
        <translation>Tecla Backspace remove indentação da linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+120"/>
        <source>Match keywords</source>
        <translation>Completar palavras-chave do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Diferenciar maiúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Replace word by suggested one</source>
        <translation>Substituir palavra por aquela sugerida</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>Match words in document</source>
        <translation>Preencher com palavras do documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-540"/>
        <source>Use custom file editor</source>
        <translation>Usar editor de texto externo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+868"/>
        <source>Editor Styles</source>
        <translation>Estilos do Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+280"/>
        <source>Terminal Colors</source>
        <translation>Cores do Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-173"/>
        <location line="+834"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Tipo de letra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2026"/>
        <source>Show line numbers</source>
        <translation>Mostrar números da linha</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+150"/>
        <source>Highlight current line</source>
        <translation>Destacar linha actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-137"/>
        <source>Show whitespace</source>
        <translation>Mostrar whitespace</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-45"/>
        <source>Do not show whitespace used for indentation</source>
        <translation>Não mostrar whitespace usados para indentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+863"/>
        <source>Number of characters before list is shown: </source>
        <translation>Número de caracteres antes da lista ser exibida: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <source>Create nonexistent files without prompting</source>
        <translation>Criar ficheiros não existentes sem confirmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-728"/>
        <source>command line (%f=file, %l=line):</source>
        <translation>linha de comando (%f=ficheiro, %l=linha):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+907"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Linha de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Cursor type:</source>
        <translation>Tipo de cursor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1467"/>
        <source>Cursor blinking</source>
        <translation>Cursor a piscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1456"/>
        <source>Use foreground color</source>
        <translation>Usar cor do primeiro plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+52"/>
        <location line="+851"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Tamanho da letra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-728"/>
        <source>Set focus to terminal when running a command from within another widget</source>
        <translation>Focar na linha de comandos ao executar comando a partir de um outro painel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Navegador de Ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2031"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interface</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+83"/>
        <source>Confirm before exiting</source>
        <translation>Confirmar antes de sair</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+234"/>
        <location line="+280"/>
        <source>Show status bar</source>
        <translation>Mostrar barra de estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-458"/>
        <source>Text inactive</source>
        <translation>Texto inactivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-32"/>
        <location line="+45"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Activo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-142"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Pequeno</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Grande</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+164"/>
        <source>Background inactive</source>
        <translation>Fundo inactivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <source>Octave Startup</source>
        <translation>Inicialização do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <location line="+1732"/>
        <source>Startup path</source>
        <translation>Caminho de inicialização</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1719"/>
        <location line="+1712"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Navegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1635"/>
        <source>Tab width min.</source>
        <translation>Tamanho da guia: mín.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+70"/>
        <source>max.</source>
        <translation>máx.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+422"/>
        <location line="+140"/>
        <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source>
        <translation>Isto funciona bem para tipos de letra monospace. A guia é desenhada numa posição baseada na largura do espaço do tipo de letra default. Pode não funcionar muito bem se os estilos usarem fontes não monospace, mistura de letras com diferentes tamanhos ou estilos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-463"/>
        <source>Enable Code Folding</source>
        <translation>Activar Células de Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+961"/>
        <source>Windows (CRLF)</source>
        <translation>Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Mac (CR)</source>
        <translation>Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Unix (LF)</source>
        <translation>Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-936"/>
        <source>Show horizontal scroll bar</source>
        <translation>Exibir barra horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-119"/>
        <source>Show complete path in title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+100"/>
        <source>Show tool bar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Number size as difference to editor font</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <source>Highlight all occurrences of a word selected by a double click</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+65"/>
        <source>Comments (Octave)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Strings considered for uncommenting text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>String used for commenting selected text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Long lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Break long lines at line length</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Break lines only in comments</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+60"/>
        <source>Line length</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Long line marker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Background</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>Wrap long lines at curent window border</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Indentation</source>
        <translation>Indentação</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+127"/>
        <source>Indentation uses tabs</source>
        <translation>Indentar com caracteres tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Auto insert after &quot;if&quot; etc.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Nothing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&quot;endif&quot; etc.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&quot;end&quot;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Auto completion</source>
        <translation>Auto-completar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+101"/>
        <source>With Octave builtins</source>
        <translation>Completar Octave builtins</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>With Octave functions</source>
        <translation>Completar funções Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>Show completion list automatically</source>
        <translation>Exibir automaticamente lista de auto-completar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>File handling</source>
        <translation>Manipulação de ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Reload externally changed files without prompt</source>
        <translation>Recarregar ficheiros alterados externamente sem confirmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Restore editor tabs from previous session on startup or when editor is shown again after closing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <source>Text encoding used for loading and saving</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Close all files when the editor widget is closed/hidden</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;old, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;talic, &lt;b&gt;u&lt;/b&gt;nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Selecione a fonte: família, tamanho (variacão com relacão ao tamanho padrão), estilo (&lt;b&gt;n&lt;/b&gt;egrito, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;tálico, &lt;b&gt;s&lt;/b&gt;ublinhado), cor do texto e cor de fundo (a cor rosa (255,0,255) é a cor de fundo padrão).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+185"/>
        <source>(Changing buffer size clears history)</source>
        <translation>(Alterar o tamanho do histório apagará o seu conteúdo actual)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>History buffer Size</source>
        <translation>Tamanho do Histórico de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source>
        <translation>Exibir posição de depuração no terminal além de ressaltar no editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+87"/>
        <source>Behavior</source>
        <translation>Comportamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Restore last directory of previous session</source>
        <translation>Restaurar directório da sessão anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+54"/>
        <source>Extensions of files to be opened in the default text editor (separated by &quot;;&quot;):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Ambiente de Trabalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Colors for variable attributes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Hide tool tips</source>
        <translation>Ocultar ajuda de contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+101"/>
        <source>Import shortcut set</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Export current shortcut set</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Reset shortcuts to their defaults</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+80"/>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-71"/>
        <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source>
        <translation>Edite uma tecla de atalho clicando duas vezes na célula correspondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <source>Actual</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Rede</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source>
        <translation>Permitir Octave ligar-se à Internet para exibir novidades e informações</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <source>Use proxy server</source>
        <translation>Usar servidor proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+90"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <source>Default row height</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>20</source>
        <translation type="unfinished">3D {20?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Default column width</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Use Terminal Font</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>2</source>
        <translation type="unfinished">3D {2?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Autofit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Plus font height</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>By Column</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Uniform</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Variable Editor Colors</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Use alternating row colors</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-287"/>
        <source>HttpProxy</source>
        <translation>Proxy HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2179"/>
        <source>Icon set for dock widgets</source>
        <translation>Conjunto de ícones para painéis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-220"/>
        <source>Language (requires restart)</source>
        <translation>Idioma (alteração exige reinicialização do Octave)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-17"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Tamanho dos ícones</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1987"/>
        <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source>
        <translation>Manter directório de trabalho sincronizado com o Navegador de Ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+184"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Teclas de Atalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Select this option to prevent conflicts with readline shortcuts</source>
        <translation>Selecionar esta opção para prevenir conflitos com teclas de atalho do readline</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Disable global shortcuts when terminal window has focus</source>
        <translation>Desativar teclas de atalho globais quando o terminal estiver em foco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exportar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+90"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Acção</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+83"/>
        <source>Socks5Proxy</source>
        <translation>Proxy Socks 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Endereço do servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Proxy type:</source>
        <translation>Tipo de proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nome de usuário:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Palavra-chave:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+125"/>
        <source>Octave Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Unable to save settings.  Missing settings file or unknown directory.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+489"/>
        <source>System setting</source>
        <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-260"/>
        <source>IBeam Cursor</source>
        <translation>Cursor IBeam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Block Cursor</source>
        <translation>Cursor de Bloco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Underline Cursor</source>
        <translation>Cursor Sublinhado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+172"/>
        <source>Set Octave Startup Directory</source>
        <translation>Definir Directório de Inicialização do Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set File Browser Startup Directory</source>
        <translation>Alterar Directório de Inicialização do Navegador de Ficheiros</translation>
    </message>
</context>
</TS>