view libgui/languages/es_ES.ts @ 18064:1c4fd938bdef stable

language file update: info on experimental gui and qt-internal strings (nl+be)
author Torsten <ttl@justmail.de>
date Tue, 03 Dec 2013 22:32:52 +0100
parents 5ad1113f1283
children 5c4124d8de77
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es">
<context>
    <name>ListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialog.cc" line="+251"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleccionar todo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/>
        <source>automatic</source>
        <translation>automático</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>function</source>
        <translation>función</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>global</source>
        <translation>global</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>hidden</source>
        <translation>oculto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>inherited</source>
        <translation>heredado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>persistent</source>
        <translation>persistente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+65"/>
        <source>foreground</source>
        <translation>primer plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>background</source>
        <translation>plano de fondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>selection</source>
        <translation>selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>cursor</source>
        <translation>cursor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTerminal</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+121"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Clear All</source>
        <translation>Limpiar todo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QWinTerminalImpl</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1528"/>
        <source>copied selection to clipboard</source>
        <translation>selección copiada al portapapeles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentation_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>See the documentation for help.</source>
        <translation>Consultar documentación para obtener ayuda.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+346"/>
        <location line="+22"/>
        <location line="+18"/>
        <location line="+59"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor de Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-269"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Octave (*.m);;Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-40"/>
        <source>New Function</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New function name:
</source>
        <translation>Nombre de función nueva:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+281"/>
        <source>File not saved! A file with the selected name
%1
is already open in the editor</source>
        <translation>¡Archivo no guardado! Un archivo con el nombre seleccionado\n%1\n ya se encuentra abierto en el editor </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>The associated file editor tab has disappeared.  It was likely closed by some means.</source>
        <translation>La pestaña para la edición del archivo ha desaparecido.  Es probable que se haya cerrado por algún medio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+227"/>
        <source>&amp;%1 %2</source>
        <translation>&amp;%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+175"/>
        <source>&amp;New File</source>
        <translation>Archivo &amp;nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Abrir archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>&amp;Guardar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Save File &amp;As</source>
        <translation>Guardar archivo &amp;como</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Cor&amp;tar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>&amp;Marcador siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
        <translation>Marcador &amp;anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
        <translation>&amp;Alternar marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Eliminar todos los marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Next Breakpoint</source>
        <translation>Punto de interrupción &amp;siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
        <translation>Punto de interrupción &amp;previo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
        <translation>&amp;Alternar puntos de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
        <translation>&amp;Remover todos los puntos de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Comment</source>
        <translation>&amp;Comentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Uncomment</source>
        <translation>&amp;Eliminar comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Save File and Run</source>
        <translation>Guardar archivo y ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+57"/>
        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
        <translation>Archivos &amp;recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>New &amp;Function</source>
        <translation>Nueva&amp;función</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Edit Function</source>
        <translation>&amp;Editar función</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>C&amp;errar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Cerrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Cerrar otros archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source>Run &amp;Selection</source>
        <translation>Ejecutar &amp;Selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Help on Keyword</source>
        <translation>&amp;Ayuda en palabras clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
        <translation>&amp;Documentación de palabras clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-151"/>
        <source>&amp;Find and Replace</source>
        <translation>&amp;Buscar y reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-590"/>
        <source>Could not open file
%1
for read: %2.</source>
        <translation>No se ha podido abrir el archivo %1 para lectura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>El archivo %1 no existe. ¿Desea crearlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Could not open file
%1
for write: %2.</source>
        <translation>No se ha podido abrir el archivo
%1
para escritura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+555"/>
        <source>Go&amp;to Line</source>
        <translation>&amp;Ir a línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation>&amp;Preferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Styles Preferences</source>
        <translation>Preferencias de &amp;estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Depurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>&amp;Ejecutar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor_tab</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+792"/>
        <source>Goto line</source>
        <translation>Ir a línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Line number</source>
        <translation>Número de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <location line="+69"/>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation>&lt;sin nombre&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <source>Do you want to save or discard the changes?</source>
        <translation>¿Desea guardar o descartar los cambios?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
        <translation>¿Desea cancelar el cierre, guardar o descartar los cambios?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location line="+122"/>
        <location line="+111"/>
        <location line="+64"/>
        <location line="+22"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor de Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-318"/>
        <source>The file
%1
is about to be closed but has been modified.
%2</source>
        <translation>El archivo\n%1\n está a punto de ser cerrado pero ha sido modificado.\n%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+201"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Octave(*.m);;Todos los archivos(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>File not saved! The selected file name
%1
is the same as the current file name</source>
        <translation>¡Archivo no guardado! El nombre del archivo seleccionado\n%1\n es el mismo que el nombre del archivo actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>

Warning: The contents in the editor is modified!</source>
        <translation>\n\n Advertencia: ¡El contenido del editor ha sido modificado!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>It seems that the file
%1
has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
        <translation>Al parecer el archivo\n%1\n ha sido eliminado o renombrado.¿Desea guardarlo ahora?%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-197"/>
        <source>Could not open file %1 for write:
%2.</source>
        <translation>No se ha podido abrir el archivo %1 para escritura:\n%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-966"/>
        <source>Line:</source>
        <translation>Línea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Col:</source>
        <translation>Col:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1138"/>
        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
        <translation>Al parecer el archivo \&apos;%1\&apos; ha sido modificado por otra aplicación. ¿Desea recargarlo?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>files_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+68"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Explorador de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse your files.</source>
        <translation>Explore sus archivos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Enter the path or filename</source>
        <translation>Introduzca la dirección o el nombre del archivo </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Move up one directory</source>
        <translation>Subir un directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show octave directory</source>
        <translation>Mostrar el directorio de Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Goto current octave directory</source>
        <translation>Ir al directorio actual de Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set octave directory</source>
        <translation>Fijar el directorio de Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set octave directroy to current browser directory</source>
        <translation>Fijar directorio de Octave como directorio actual del explorador</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Actions on current directory</source>
        <translation>Acciones en el directorio actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Home directory</source>
        <translation>Mostrar el directorio de inicio </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Search directory</source>
        <translation>Buscar directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+354"/>
        <source>Find Files ...</source>
        <translation>Buscar archivos ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-350"/>
        <location line="+363"/>
        <source>New File</source>
        <translation>Archivo nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-360"/>
        <location line="+363"/>
        <source>New Directory</source>
        <translation>Directorio nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-323"/>
        <source>Double-click a file to open it</source>
        <translation>Pulse dos veces en un archivo para abrirlo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+236"/>
        <source>File size</source>
        <translation>Tamaño de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Tipo de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Date modified</source>
        <translation>Fecha de modificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show hidden</source>
        <translation>Mostrar ocultos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open in Default Application</source>
        <translation>Abrir en aplicación predeterminada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
        <translation>Copiar selección al portapapeles </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Load Data</source>
        <translation>Cargar datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set Current Directory</source>
        <translation>Fijar directorio actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Rename file/directory</source>
        <translation>Renombrar archivo/directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Rename file/directory:
</source>
        <translation>Renombrar archivo/directorio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>
 to: </source>
        <translation>\n a: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <location line="+14"/>
        <source>Delete file/directory</source>
        <translation>Eliminar archivo/directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>Are you sure you want to delete
</source>
        <translation>¿Está seguro que desea eliminar\n</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
        <translation>No se puede eliminar un directorio que no esté vacio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+144"/>
        <source>Set directory of file browser</source>
        <translation>Fijar directorio de explorador de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Create File</source>
        <translation>Crear archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create file in
</source>
        <translation>Crear archivo en</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Crear directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create folder in
</source>
        <translation>Crear carpeta en</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>final_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+194"/>
        <source>Enjoy!</source>
        <translation>Que lo disfrutes!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Previo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Terminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;We hope you find Octave to be a useful tool.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other commnity-based support channels.
You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Esperamos que Octave haya sido una herramienta para usted.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si ha encontrado problemas, existen varias opciones para obtener ayuda incluyendo soporte comercial, una lista de correo electrónico, una página wiki y otros canales de soporte basados en la comunidad.
Usted puede encontrar mas información acerca de estas opciones visitando &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (abre en un navegador externo).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;For more information about Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Get the documentation online as &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-document (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Para más información acerca de Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visite &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (abre en un navegador externo)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Obtenga la documentación en linea en formato &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- o como &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;documento&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-pdf(abre en un navegador externo)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Abra el navegador de la documentación de la GUI de Octave con el menú de ayuda&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;


</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+77"/>
        <source>Find &amp;what:</source>
        <translation>&amp;Buscar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Re&amp;place with:</source>
        <translation>&amp;Reemplazar con:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Match &amp;case</source>
        <translation>Distinguir &amp;mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search from &amp;start</source>
        <translation>Buscar desde el &amp;inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Wrap while searching</source>
        <translation>&amp;Marcar mientras se busca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Find Next</source>
        <translation>&amp;Buscar siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>Buscar &amp;anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation>Reemplazar &amp;todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;More</source>
        <translation>&amp;Más</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation>Palabras &amp;completas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
        <translation>E&amp;xpresiones regulares</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search &amp;backward</source>
        <translation>Buscar hacia &amp;atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search se&amp;lection</source>
        <translation>Buscar se&amp;lección</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Search from end</source>
        <translation>Buscar desde el final</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search from start</source>
        <translation>Buscar desde el inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+121"/>
        <source>Replace Result</source>
        <translation>Reemplazar resultado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 items replaced</source>
        <translation>%1 instancias reemplazadas  </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Find Result</source>
        <translation>Resultado de la búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>No more matches found</source>
        <translation>No se han encontrado más coincidencias  </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+52"/>
        <source>Find Files</source>
        <translation>Buscar archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Named:</source>
        <translation>Nombrado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter the filename expression</source>
        <translation>Introducir la expresión del nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Start in:</source>
        <translation>Iniciar en:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Enter the start directory</source>
        <translation>Introducir directorio de inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Explorar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse for start directory</source>
        <translation>Explorar para seleccionar el directorio de inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Recurse directories</source>
        <translation>Explorar directorios recursivamente </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
        <translation>Buscar recursivamente archivos que coincidan en los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Include directories</source>
        <translation>Incluir directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Include matching directories in search results</source>
        <translation>Incluir directorios que coicidan en los resultados de la búsqueda </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Name case insensitive</source>
        <translation>Distinguir mayúsculas/minúsculas en nombre  </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set matching name is case insensitive</source>
        <translation>Establecer distinción entre mayúsculas y minúsculas en el nombre  </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Contains text:</source>
        <translation>Contiene el texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search must match text</source>
        <translation>La búsqueda debe coincidir con el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Text to match</source>
        <translation>Texto a coincidir </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Text case insensitive</source>
        <translation>Distinguir mayúsculas/minúsculas en texto </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set text content is case insensitive</source>
        <translation>Establecer distinción entre mayúsculas y minúsculas en el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Resultados de la búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Idle.</source>
        <translation>Inactivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start search for matching files</source>
        <translation>Empezar búsqueda de archivos coincidentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Detener</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop searching</source>
        <translation>Detener búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>File name/location</source>
        <translation>Nombre de archivo/ubicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>File contents</source>
        <translation>Contenido del archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+105"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation>Buscando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Set search directory</source>
        <translation>Fijar directorio de búsqueda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+82"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Directorio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>history_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+43"/>
        <source>Browse and search the command history.</source>
        <translation>Explorar y buscar en el historial de comandos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source>
        <translation>Pulse dos veces un comando para transferirlo a la terminal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Enter text to filter the command history.</source>
        <translation>Introduzca texto para filtrar el historial de comandos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Historial de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Evaluar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Create script</source>
        <translatorcomment>Ha sido utilizada la traducción &quot;guión&quot; de script: http://es.wikipedia.org/wiki/Script#Traducci.C3.B3n</translatorcomment>
        <translation>Crear un guión</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>initial_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-179"/>
        <source>Welcome to Octave!</source>
        <translation>¡Bienvenido a Octave!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer.
Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration file is stored in %1.  If that file exists, you will not see this dialog when Octave starts.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Al parecer usted utiliza la interface gráfica de Octave por primera vez en esta computadora.
Pulse &apos;Siguiente&apos; para crear un archivo de configuración e iniciar Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El archivo de configuración ha sido guardado en %1.  Si el archivo ya existe, usted no verá este diálogo cuando Octave inicie.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;

</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/main-window.cc" line="+201"/>
        <location line="+1163"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Cargar espacio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-522"/>
        <location line="+876"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>Acerca de Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-371"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+54"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Script</source>
        <translatorcomment>Guión/&quot;Script&quot;</translatorcomment>
        <translation>Guión</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Función</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Figure</source>
        <translation>Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-59"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Abrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>Preferencias...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1261"/>
        <location line="+1180"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Guardar espacio de trabajo como</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1056"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
        <translation>El archivo de las notas de versión %1 está vacío.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
        <translation>El archivo de las notas de versión %1 no puede ser leído.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Octave Release Notes</source>
        <translation>Notas de la versión de Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+186"/>
        <source>Octave Community News</source>
        <translation>Noticas de la comunidad Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+938"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Limpiar el Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Buscar archivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Limpiar ventana de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Limpiar historial de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Limpiar espacio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+40"/>
        <source>De&amp;bug</source>
        <translation>&amp;Depurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Siguiente instrucción </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continuar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Exit Debug Mode</source>
        <translation>Salir del modo de depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Mostrar explorador de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Explorador de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-94"/>
        <source>Step In</source>
        <translation>Iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Terminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Reestablecer esquema de ventana predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+77"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Paquetes de Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Share Code</source>
        <translation>Compartir código</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation>Contribuir a octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation>Recursos para el desarrollador de Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>On Disk</source>
        <translation>En disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Online</source>
        <translation>En línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>&amp;News</source>
        <translation>&amp;Noticias</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Notas de la versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Noticias de la comunidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>&lt;strong&gt;You are using a release candidate of Octave&apos;s experimental GUI.&lt;/strong&gt;  Octave is under continuous improvement and the GUI will be the default interface for the 4.0 release.  For more information, select the &quot;Release Notes&quot; item in the &quot;Help&quot; menu of the GUI, or visit &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Usted está utilizando una versión candidata de la GUI experimental de Octave.&lt;/strong&gt;  Octave se encuentra bajo constante mejoramiento y la GUI será la interfaz por defecto en la versión 4.0. Para mayor información, seleccione &quot;Notas de la versión&quot; en el menú &quot;Ayuda&quot; de la GUI, o visite &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>More Info</source>
        <translation>Mas información</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>Ocultar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <location line="+66"/>
        <source>Experimental GUI Info</source>
        <translation>Información de la GUI experimental</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-37"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;A Note about Octave&apos;s New GUI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;One of the biggest new features for Octave 3.8 is a graphical user interface.  It is the one thing that users have requested most often over the last few years and now it is almost ready.  But because it is not quite as polished as we would like, we have decided to wait until the 4.0.x release series before making the GUI the default interface.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Given the length of time and the number of bug fixes and improvements since the last major release Octave, we also decided against delaying the release of all these new improvements any longer just to perfect the GUI.  So please enjoy the 3.8 release of Octave and the preview of the new GUI.  We believe it is working reasonably well, but we also know that there are some obvious rough spots and many things that could be improved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;We Need Your Help&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;There are many ways that you can help us fix the remaining problems, complete the GUI, and improve the overall user experience for both novices and experts alike (links will open an external browser):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;If you are a skilled software developer, you can help by contributing your time to help &lt;a href=&quot;http://octave.org/get-involved.html&quot;&gt;develop Octave&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;If Octave does not work properly, you are encouraged to &lt;a href=&quot;http://octave.org/bugs.html&quot;&gt;report problems &lt;/a&gt; that you find.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whether you are a user or developer, you can &lt;a href=&quot;http://octave.org/donate.html&quot;&gt;help to fund the project&lt;/a&gt;.  Octave development takes a lot of time and expertise.  Your contributions help to ensure that Octave will continue to improve.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We hope you find Octave to be useful.  Please help us make it even better for the future!&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Nota acerca de la nueva GUI de Octave&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una de las novedades mas grandes para Octave 3.8 es la interfaz gráfica de usuario.  Esto ha sido algo que los usuarios han solicitado comúnmente durante los últimos años y ahora está casi lista. Pero como esta interfaz no ha sido aun tan pulida como a nosotros nos gustaría, hemos decidido esperar hasta la serie de la versión 4.0.x de Octave para hacer a la GUI de Octave la interfaz por defecto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dado el tiempo y el número de arreglos de los errores del software (bugs) y de las mejoras desde la última versión de lanzamiento importante de Octave, también hemos decidido refutar todo retraso en el lanzamiento de todas estas nuevas mejoras durante mas tiempo con el fin de perfeccionar la GUI.  Así que disfrute de la versión 3.8 de Octave y la versión previa de la nueva GUI.  Creemos que está funcionando razonablemente bien, pero también estamos conscientes de que existen muchas cosas que se pueden mejorar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Necesitamos Su Ayuda&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hay varias maneras con las cuales usted nos puede ayudar a arreglar los problemas restantes, completar la GUI, y en general mejorar la experiencia del usuario, ya sean novatos o expertos por igual (las ligas abriran en un navegador externo):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Si usted es un desarrollador de software experimentado, puede contribuir con su tiempo para ayudar &lt;a href=&quot;http://octave.org/get-involved.html&quot;&gt;Desarrollo de Octave&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Si Octave no funciona adecuadamente, se le invita a  &lt;a href=&quot;http://octave.org/bugs.html&quot;&gt;reportar problemas &lt;/a&gt; que haya encontrado.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Si usted es usuario o desarrollador, usted puede &lt;a href=&quot;http://octave.org/donate.html&quot;&gt;ayudar a financiar el proyecto&lt;/a&gt;.  El desarrollo de Octave toma tiempo y muchas habilidades. Su contribución ayudaría en gran medida a asegurar que Octave continúe mejorando.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esperamos que haya encontrado Octave muy útil. Por favor ayúdenos a hacerlo aun mejor en el futuro!&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>Enter directory name</source>
        <translation>Introducir nombre de directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Current Directory: </source>
        <translation>Directorio actual:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Directorio superior</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1283"/>
        <location line="+1286"/>
        <source>Browse directories</source>
        <translation>Explorar directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-405"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Mostrar ventana de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Mostrar historial de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Mostrar espacio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostrar editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Mostrar documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Ventana de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Historial de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Espacio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+121"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-48"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Informar de fallo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>news_reader</name>
    <message>
        <location line="-1281"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Las fuentes de noticias de la comunidad Octave al parecer no están disponibles.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Para las últimas novedades, visite
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
cuando tenga conexión a la web (la liga abre en un navegador externo).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Los desarrolladores de Octave,</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser)
or enable web connections for news in Octave&apos;s network settings dialog.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
La conexión a la web para desplegar las últimas novedades sobre Octave ha sido desactivada.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Para ver las últimas novedades vea
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
cuando tenga conexión a la web (la liga abre en un navegador externo)
o active las conexiones de web para ver las novedades en el dialogo de configuración de red de Octave
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Los desarrolladores de Octave,
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+61"/>
        <location line="+163"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translatorcomment>Uso &quot;widget&quot; por ser el término usual: http://es.wikipedia.org/wiki/Widget</translatorcomment>
        <translation>Desacoplar widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-153"/>
        <source>Hide widget</source>
        <translatorcomment>Uso &quot;widget&quot; por ser el término usual: http://es.wikipedia.org/wiki/Widget</translatorcomment>
        <translation>Ocultar widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+104"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translatorcomment>Uso &quot;widget&quot; por ser el término usual: http://es.wikipedia.org/wiki/Widget</translatorcomment>
        <translation>Acoplar widget</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qscintilla</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+130"/>
        <source>Help on</source>
        <translation>Ayuda sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Documentation on</source>
        <translation>Documentación sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Run Selection</source>
        <translation>&amp;Ejecutar selección</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qt_link</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+94"/>
        <location line="+6"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Yes</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>El archivo %1 no existe. ¿Desea crearlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor de Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+211"/>
        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
        <translatorcomment>Uso la traducción &quot;ruta&quot; para &quot;path&quot;: http://es.wikipedia.org/wiki/Ruta_(informática)</translatorcomment>
        <translation>El archivo %1 no existe en la ruta de carga.  Para depurar la función que acualmente edita, tiene que cambiar ya sea el directorio %2 o agregar ese directorio a la ruta de carga.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path.  To debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
        <translation>El archivo %1 es afectado por un archivo con el mismo nombre en la ruta de carga.  Para depurar la función que edita, cambie al directorio%2. </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Cambiar directorio o agregar directorio a la ruta de carga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory</source>
        <translation>Cambiar directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Add Directory to Load Path</source>
        <translatorcomment>Uso la traducción &quot;ruta&quot; para &quot;path&quot;: http://es.wikipedia.org/wiki/Ruta_(informática)</translatorcomment>
        <translation>Agregar directorio a la ruta de carga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>resource_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+235"/>
        <source>The settings file
%1
does not exist and can not be created.
Make sure you have read and write permissions to
%2

Octave GUI must be closed now.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Octave Critical Error</source>
        <translation>Error crítico de Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+29"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>General</source>
        <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+97"/>
        <source>Octave logo only</source>
        <translation>Sólo logo de Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Letter icons</source>
        <translation>Íconos de letras</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Graphic icons</source>
        <translation>Íconos gráficos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Color</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+120"/>
        <source>Indent width</source>
        <translation>Ancho de sangría</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Tab indents line</source>
        <translation>Sangrar con tabulación</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Sangría automática</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Tab width</source>
        <translation>Tamaño de tabulador </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show indentation guides</source>
        <translation>Mostrar guías de sangría</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Backspace unindents line</source>
        <translation>Tecla de retroceso quita sangría</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+155"/>
        <source>Match keywords</source>
        <translation>Coincidir en palabras clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Distinguir mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Replace word by suggested one</source>
        <translation>Sustituir palabra con sugerencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Match words in document</source>
        <translation>Coincidir palabras en documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+61"/>
        <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source>
        <translation>Restaurar las pestañas del editor de la sesión anterior en el arranque </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+60"/>
        <source>Use custom file editor</source>
        <translation>Utilizar editor de archivos personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Editor Styles</source>
        <translation>Estilos del editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <source>Terminal Colors</source>
        <translation>Colores de la terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+45"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Tipo de fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-757"/>
        <source>Show line numbers</source>
        <translation>Mostrar numeros de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Highlight current line</source>
        <translation>Resaltar línea actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+262"/>
        <source>Code completion</source>
        <translation>Autocompletar código</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-282"/>
        <source>Show complete path in window title</source>
        <translation>Mostrar ruta completa en el título de la ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-17"/>
        <source>Show whitespace</source>
        <translation>Mostras espacios en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Do not show whitespace used for indentation</source>
        <translation>No mostrar los espacios en blanco usados para la sangría</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+290"/>
        <source># of characters typed before completion list displayed</source>
        <translation># de caracteres pulsados antes de completar la lista desplegada</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+194"/>
        <source>Create nonexistent files without prompting</source>
        <translation>Crear archivos no existente sin inicialización</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+57"/>
        <source>command line (%f=file, %l=line):</source>
        <translation>linea de comando(%f=archivo, %l=linea):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>emacs</source>
        <translation>emacs</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (bold, italic, underline), text color and background color (for the latter, the color pink (255,0,255) is a placeholder for the default background color)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Seleccione fuente, Tamaño de fuente (a diferencia del tamaño por defecto), estilo de fuente (negrita, cursiva, subrayada), color de texto y color de fondo(para este último, el color rosa (255,0,255) es un marcador de posición para el color de fondo por defecto)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Cursor type:</source>
        <translation>Tipo de cursor: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Cursor blinking</source>
        <translation>Cursor parpadeante</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Use foreground color</source>
        <translation>Usar color de primer plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+94"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Tamaño de fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Explorador de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show file size</source>
        <translation>Mostrar tamaño de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show file type</source>
        <translation>Mostrar tipo de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show date of last modification</source>
        <translation>Mostrar fecha de la última modificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show hidden files</source>
        <translation>Mostrar archivos ocultos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Alternating row colors</source>
        <translation>Alternar colores de filas</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Espacio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Storage Class Colors</source>
        <translation>Colores para las clases de almacenamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Red</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source>
        <translation>Permitir a Octave la conexión al sitio web para desplegar las últimas noticias e información</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <source>Use proxy server</source>
        <translation>Utilizar servidor &quot;proxy&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <source>HttpProxy</source>
        <translation>HttpProxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1129"/>
        <source>Icon set for dock widgets</source>
        <translation>Íconos para widget acoplados</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Language (requires restart)</source>
        <translation>Lenguaje (reinicio requerido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Tamaño de ícono</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+991"/>
        <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source>
        <translation>Sincronizar el directorio de trabajo de Octave con el explorador de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+129"/>
        <source>Socks5Proxy</source>
        <translation>&quot;Socks5Proxy&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Nombre del host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Proxy type:</source>
        <translation>Tipo de proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Puerto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nombre de usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+71"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+389"/>
        <source>System setting</source>
        <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-286"/>
        <source>IBeam Cursor</source>
        <translation>cursor IBeam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Block Cursor</source>
        <translation>cursor de bloque</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Underline Cursor</source>
        <translation>cursor subrayado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+144"/>
        <source>Difference to the default size</source>
        <translation>Diferencia con el tamaño predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source>
        <translation>Color de fondo, rosa (255,0,255) significa predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>b</source>
        <translation>b</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>i</source>
        <translation>i</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>u</source>
        <translation>u</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>setup_community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+44"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Noticias de la comunidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Previo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the Octave GUI starts, it will check the Octave web site for current news and information about the Octave community.
The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu in the GUI, or by visiting
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Cuando la GUI de Octave inicia, checará el sitio web de Octave para obtener novedades e información acerca de la comunidad Octave.
Esta verificación se haŕa una vez cada día como máximo y las noticias serán solamente desplegadas solo si hay algo nuevo desde la última que se vieron las noticias.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Usted también puede revisar las noticias seleccionando &quot;Noticias de la Comunidad&quot; en el menú de ayuda en la GUI, o visitando
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Permitir la conexión con el sitio web de Octave al arranque para desplegar novedades e información acerca de la comunidad Octave.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>terminal_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Ventana de comandos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>webinfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+80"/>
        <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
        <translation>Escriba aquí y pulse la tecla de &apos;Retorno&apos; para buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Global search</source>
        <translation>Búsqueda global</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>welcome_wizard</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+135"/>
        <source>Welcome to GNU Octave</source>
        <translation>Bienvenido a GNU Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-42"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Clase</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimensión</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Storage Class</source>
        <translation>Clase de almacenamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+109"/>
        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
        <translation>Clic derecho para copiar, renombrar o mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location line="+2"/>
        <source>complex</source>
        <translation>complejo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_view</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+47"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Espacio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>View the variables in the active workspace.</source>
        <translation>Ver variables en el espacio de trabajo activo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Only top-level symbols may be renamed.</source>
        <translation>Sólo símbolos de alto nivel pueden ser renombrados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+125"/>
        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
        <translation>Ver variables del espacio de trabajo activo.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Colors for the storage class:</source>
        <translation>Colores para cada clase de almacenamiento:</translation>
    </message>
</context>
</TS>