view libgui/languages/nl_NL.ts @ 31579:4d02a2f10fa4 stable

gui: update Dutch translation file nl_NL.ts (bug #63404). * nl_NL.ts: Update translations.
author Philip Nienhuis <prnienhuis@users.sf.net>
date Mon, 28 Nov 2022 22:03:32 +0100
parents b870a8c28aaa
children 97e55a21cd20
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl_NL">
<context>
    <name>QColorDialog</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qcolordialog.cpp" line="+1378"/>
        <source>Hu&amp;e:</source>
        <translation>&amp;Tint:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Sat:</source>
        <translation>Inten&amp;s.:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Val:</source>
        <translation>&amp;Waarde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Red:</source>
        <translation>&amp;Rood:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Green:</source>
        <translation>&amp;Groen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Bl&amp;ue:</source>
        <translation>Bla&amp;uw:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A&amp;lpha channel:</source>
        <translation>A&amp;lpha kanaal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+101"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Kies kleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+183"/>
        <source>&amp;Basic colors</source>
        <translation>&amp;Basiskleuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Custom colors</source>
        <translation>&amp;Aangepaste kleuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
        <translation>Voeg toe aan &amp;aangepaste kleuren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDialog</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qdialog.cpp" line="+528"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Klaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+133"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Wat is dit?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDialogButtonBox</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qmessagebox.cpp" line="+1936"/>
        <location line="+446"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QErrorMessage</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qerrormessage.cpp" line="+208"/>
        <source>Debug Message:</source>
        <translation>Debug melding:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Warning:</source>
        <translation>Opgelet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Fatal Error:</source>
        <translation>Fatale fout:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+208"/>
        <source>&amp;Show this message again</source>
        <translation>&amp;Toon deze melding opnieuw</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qfiledialog.cpp" line="+557"/>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qfiledialog_symbian.cpp" line="+192"/>
        <source>Find Directory</source>
        <translation>Zoek map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Open</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Bewaar als</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <location line="+550"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle bestanden (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-540"/>
        <source>Show </source>
        <translation>Toon </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation>He&amp;rnoem</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>Verwij&amp;der</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show &amp;hidden files</source>
        <translation>Toon &amp;verborgen bestanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;New Folder</source>
        <translation>&amp;Nieuwe map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+750"/>
        <source>Directory:</source>
        <translation>Map:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-748"/>
        <location line="+754"/>
        <source>File &amp;name:</source>
        <translation>Bestands&amp;naam:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <location line="+55"/>
        <location line="+1582"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Open</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1637"/>
        <location line="+55"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Bewaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-52"/>
        <source>Directories</source>
        <translation>Mappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+43"/>
        <source>&amp;Choose</source>
        <translation>&amp;Kies</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+789"/>
        <location line="+866"/>
        <source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
        <translation>%1
Map niet gevonden.
Controleer s.v.p. of de juiste mapnaam is opgegeven.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-832"/>
        <source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
        <translation>%1 bestaat al.
Wil je die vervangen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
        <translation>%1
Bestand niet gevonden.
Controleer s.v.p. of de juiste bestandsnaam is opgegeven.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+462"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Nieuwe map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+128"/>
        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
        <translation>&apos;%1&apos; is beveiligd tegen overschrijven.
Wil je die toch verwijderen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Weet je zeker dat je &apos;%1&apos; wil verwijderen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Could not delete directory.</source>
        <translation>Kon map niet verwijderen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+409"/>
        <source>Recent Places</source>
        <translation>Recente plekken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qfiledialog_win.cpp" line="+131"/>
        <source>All Files (*.*)</source>
        <translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFileSystemModel</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qfilesystemmodel.cpp" line="+763"/>
        <source>%1 TB</source>
        <translation>%1 TB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 GB</source>
        <translation>%1 GB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 MB</source>
        <translation>%1 MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 KB</source>
        <translation>%1 KB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 bytes</source>
        <translation>%1 bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+138"/>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qfilesystemmodel.cpp" line="+90"/>
        <source>Invalid filename</source>
        <translation>Ongeldige bestandsnaam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qfilesystemmodel.cpp" line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
        <translation>&lt;b&gt;De naam &quot;%1&quot; kan niet worden gebruikt.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Probeer een andere naam met minder tekens en zonder interpunctietekens.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Naam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Grootte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Kind</source>
        <comment>Match OS X Finder</comment>
        <translation>Soort</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Type</source>
        <comment>All other platforms</comment>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Date Modified</source>
        <translation>Datum gewijzigd</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFontDialog</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qfontdialog.cpp" line="+183"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Kies lettertype</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+585"/>
        <source>&amp;Font</source>
        <translation>Letter&amp;type</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Font st&amp;yle</source>
        <translation>Letter &amp;stijl</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Size</source>
        <translation>&amp;Grootte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Effects</source>
        <translation>Effecten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Stri&amp;keout</source>
        <translation>Door&amp;halen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Underline</source>
        <translation>&amp;Onderstrepen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Sample</source>
        <translation>Voorbeeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Wr&amp;iting System</source>
        <translation>&amp;Schrijfsysteem</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+124"/>
        <source>Search for:</source>
        <translation>Zoek naar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Previous search</source>
        <translation>Zoek vorige</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next search</source>
        <translation>Zoek volgende</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Zoek</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Advanced search</source>
        <translation>Geavanceerd zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
        <translation>woorden &lt;B&gt;lijkend&lt;/B&gt; op:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
        <translation>&lt;B&gt;zonder&lt;/B&gt; de woorden:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
        <translation>met de &lt;B&gt;exacte zin&lt;/B&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation>met &lt;B&gt;alle&lt;/B&gt; woorden:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation>met &lt;B&gt;minstens een&lt;/B&gt; van de woorden:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qinputdialog.cpp" line="+223"/>
        <source>Enter a value:</source>
        <translation>Geef waarde op:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qmessagebox.cpp" line="-2243"/>
        <source>Show Details...</source>
        <translation>Toon details...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Hide Details...</source>
        <translation>Verberg details...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+288"/>
        <location line="+845"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hulp</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+488"/>
        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Over Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dit programma werkt met Qt versie %1.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Qt is een C++ toolkit voor cross-platform softwareontwikkeling.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt voorziet in enkelvoudige broncode portabiliteit op alle belangrijke desktop besturingsssystemen. Het is ook beschikbaar voor embedded Linux en andere embedded en mobiele besturingssystemen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is beschikbaar met drie verschillende licentie-opties om te voorzien in de behoeftes van onze uiteenlopende gebruikers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt met een commerciƫle licentieovereenkomst is bedoeld voor ontwikkeling van gesloten/commerciƫle programmatuur waarbij broncode niet wordt geopenbaard aan derden of anderszins niet kan worden voldaan aan de eisen van de GNU LGPL versie 3 of van de GNU LGPL versie 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt met een GNU LGPL versie licentie 3 past bij de ontwikkeling van Qt&amp;nbsp;applicaties indien kan worden voldaan aan de eisen en voorwaarden van de GNU LGPL versie 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt met een GNU LGPL versie 2.1 licentie past bij de ontwikkeling van Qt&amp;nbsp;applicaties indien kan worden voldaan aan de eisen en voorwaarden van de GNU LGPL versie 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;zie &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; voor een overzicht van Qt licenties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd en anderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt en het Qt logo zijn handelsmerken van The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is het The Qt Company Ltd product ontwikkeld als een open broncode project. Zie &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; voor meer informatie.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Over Qt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+879"/>
        <source>Difference to the default size</source>
        <translation>Verschil met standaardgrootte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background color, magenta (255, 0, 255) means default</source>
        <translation>Achtergrondkleur; roze (255,0,255) staat voor standaardkleur {255, 0, 255)?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>b</source>
        <comment>short form for bold</comment>
        <translation>d</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>i</source>
        <comment>short form for italic</comment>
        <translation>s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>u</source>
        <comment>short form for underlined</comment>
        <translation>o</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPPDOptionsModel</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qprintdialog_unix.cpp" line="+1238"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Naam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Waarde</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPageSetupWidget</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+304"/>
        <source>Centimeters (cm)</source>
        <translation>Centimeters (cm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Millimeters (mm)</source>
        <translation>Millimeters (mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Inches (in)</source>
        <translation>Inches (in)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Points (pt)</source>
        <translation>Punten (pt)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPlatformTheme</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qplatformtheme.cpp" line="+710"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Bewaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>Bewaar alles</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Open</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Yes to &amp;All</source>
        <translation>Ja op &amp;Alles</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nee</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>N&amp;o to All</source>
        <translation>Nee &amp;op alles</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Afbreken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Opnieuw proberen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Negeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Sluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuleren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Vergeet</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hulp</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Toepassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Reset</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Restore Defaults</source>
        <translation>Standaardwaarden herstellen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPrintDialog</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qabstractprintdialog.cpp" line="+116"/>
        <location line="+13"/>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qprintdialog_win.cpp" line="+272"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Afdrukken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="-232"/>
        <source>A0</source>
        <translation>A0</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A1</source>
        <translation>A1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A2</source>
        <translation>A2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A3</source>
        <translation>A3</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A4</source>
        <translation>A4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A5</source>
        <translation>A5</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A6</source>
        <translation>A6</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A7</source>
        <translation>A7</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A8</source>
        <translation>A8</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A9</source>
        <translation>A9</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B0</source>
        <translation>B0</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B1</source>
        <translation>B1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B2</source>
        <translation>B2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B3</source>
        <translation>B3</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B4</source>
        <translation>B4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B5</source>
        <translation>B5</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B6</source>
        <translation>B6</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B7</source>
        <translation>B7</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B8</source>
        <translation>B8</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B9</source>
        <translation>B9</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B10</source>
        <translation>B10</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>C5E</source>
        <translation>C5E</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>DLE</source>
        <translation>DLE</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Executive</source>
        <translation>Executive</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Folio</source>
        <translation>Folio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ledger</source>
        <translation>Ledger</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Legal</source>
        <translation>Legal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Letter</source>
        <translation>Letter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Tabloid</source>
        <translation>Tabloid</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>US Common #10 Envelope</source>
        <translation>US Common #10 Enveloppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Aangepast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qprintdialog_qws.cpp" line="+148"/>
        <source>File exists</source>
        <translation>Bestand bestaat al</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Wil je het overschrijven?&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+184"/>
        <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
        <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
        <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
        <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
        <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
        <translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
        <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
        <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
        <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
        <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
        <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
        <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
        <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
        <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
        <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
        <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
        <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
        <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
        <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
        <translation>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
        <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
        <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
        <translation>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
        <translation>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
        <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
        <translation>US Common #10 Enveloppe (105 x 241 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Print all</source>
        <translation>Druk alles af</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print selection</source>
        <translation>Druk selectie af</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print range</source>
        <translation>Bereik afdrukken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print current page</source>
        <translation>Druk huidige pagina af</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qprintdialog_unix.cpp" line="-844"/>
        <location line="+68"/>
        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
        <translation>&amp;Opties &gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-63"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>&amp;Druk af</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+67"/>
        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
        <translation>&amp;Opties &lt;&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+260"/>
        <source>Print to File (PDF)</source>
        <translation>Druk af naar bestand (PDF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print to File (Postscript)</source>
        <translation>Druk af naar bestand (Postscript)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <source>Local file</source>
        <translation>Lokaal bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Write %1 file</source>
        <translation>Bewaar %1 bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Print To File ...</source>
        <translation>Afdrukken naar Bestand ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+78"/>
        <source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
        <translation>%1 is een map.
Kies s.v.p. een andere bestandsnaam.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
        <translation>Bestand %1 is niet beschrijfbaar.
Geef een andere bestandsnaam op.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>%1 bestaat al.
Wil je die overschrijven?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qprintdialog_win.cpp" line="+1"/>
        <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
        <translation>De &apos;Van&apos; waarde kan niet groter zijn dan de &apos;Naar&apos; waarde.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPrintPreviewDialog</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qabstractpagesetupdialog.cpp" line="+68"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Page Setup</source>
        <translation>Pagina opmaak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTerminal</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+120"/>
        <source>Edit %1</source>
        <translation>Bewerk %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Help on %1</source>
        <translation>Hulp voor %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Documentation on %1</source>
        <translation>Documentatie voor %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+159"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiƫren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Plakken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alles selecteren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Run Selection</source>
        <translation>Voer selectie uit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Edit selection</source>
        <translation>Selectie bewerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Help on selection</source>
        <translation>Hulp over selectie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Documentation on selection</source>
        <translation>Documentatie over selectie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Clear Window</source>
        <translation>Veeg venster schoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-218"/>
        <source>Edit %1 at line %2</source>
        <translation>Bewerk %1 op regel %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QWinTerminalImpl</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1782"/>
        <source>copied selection to clipboard</source>
        <translation>selectie is naar klembord gekopieerd</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerBash</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexerbash.cpp" line="+203"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standaardtekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fout</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Getal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Trefwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Tekst tussen dubbele aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Scalair getal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Parameter expansion</source>
        <translation>Geƫxpandeerde parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks</source>
        <translation>Backticks</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Here document delimiter</source>
        <translation>Hier document scheidingsteken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted here document</source>
        <translation>Hier document tussen aanhalingstekens</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerBatch</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexerbatch.cpp" line="+174"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standaardtekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Trefwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Label</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hide command character</source>
        <translation>Verberg opdrachtteken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>External command</source>
        <translation>Externe opdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variabele</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operator</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerCPP</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexercpp.cpp" line="+364"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standaardtekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive default</source>
        <translation>Inactieve standaardtekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C comment</source>
        <translation>C commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C comment</source>
        <translation>Inactief C commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ comment</source>
        <translation>C++ commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ comment</source>
        <translation>Inactief C++ commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C comment</source>
        <translation>C commentaar in JavaDoc stijl</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C comment</source>
        <translation>Inactief C commentaar in JavaDoc stijl</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Getal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive number</source>
        <translation>Inactief getal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Trefwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive keyword</source>
        <translation>Inactief trefwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Tekst met dubbele aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive double-quoted string</source>
        <translation>Inactieve tekst met dubbele aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Tekst met aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive single-quoted string</source>
        <translation>Inactieve tekst met aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>IDL UUID</source>
        <translation>IDL UUID</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive IDL UUID</source>
        <translation>Inactieve IDL UUID</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre-processor block</source>
        <translation>Preprocessor blok</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive pre-processor block</source>
        <translation>Inactief preprocessor blok</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive operator</source>
        <translation>Inactieve operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive identifier</source>
        <translation>Inactieve identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Unclosed string</source>
        <translation>Niet afgesloten tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive unclosed string</source>
        <translation>Inactieve niet afgesloten tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C# verbatim string</source>
        <translation>C# letterlijke tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C# verbatim string</source>
        <translation>Inactieve C# letterlijke tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaScript regular expression</source>
        <translation>Javascript reguliere uitdrukking</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaScript regular expression</source>
        <translation>Inactieve Javascript reguliere uitdrukking</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation>C++ commentaar in JavaDoc stijl</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation>Inactief C++ commentaar in JavaDoc stijl</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Secundaire trefwoorden en identifiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Inactieve secundaire trefwoorden en identifiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword</source>
        <translation>JavaDoc sleutelwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword</source>
        <translation>Inactief JavaDoc sleutelwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword error</source>
        <translation>JavaDoc trefwoord fout</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword error</source>
        <translation>Inactief fout JavaDoc trefwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Global classes and typedefs</source>
        <translation>Globale klassen en typedefs</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive global classes and typedefs</source>
        <translation>Inactieve globale klassen en typedefs</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ raw string</source>
        <translation>C++ ruwe tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ raw string</source>
        <translation>Inactieve C++ ruwe tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Vala triple-quoted verbatim string</source>
        <translation>Vala tekst tussen driedubbele aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive Vala triple-quoted verbatim string</source>
        <translation>Inactieve Vala tekst tussen driedubbele aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pike hash-quoted string</source>
        <translation>Pike tekst tussen hashtekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive Pike hash-quoted string</source>
        <translation>Inactieve Pike tekst tussen hashtekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre-processor C comment</source>
        <translation>Pre-processor C-commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive pre-processor C comment</source>
        <translation>Inactief pre-processor C-commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style pre-processor comment</source>
        <translation>Javadoc-stijl preprocessor-commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style pre-processor comment</source>
        <translation>Inactief Javadoc-stijl preprocessor-commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>User-defined literal</source>
        <translation>Door gebruiker gedefinieerde tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive user-defined literal</source>
        <translation>Inactieve door gebruiker gedefinieerde tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Task marker</source>
        <translation>Taakmarkering</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive task marker</source>
        <translation>Inactieve taakmarkering</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Escape sequence</source>
        <translation>Stuurcode</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive escape sequence</source>
        <translation>Inactieve stuurcode</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerDiff</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexerdiff.cpp" line="+106"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standaardtekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Opdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Header</source>
        <translation>Koptekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Positie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Removed line</source>
        <translation>Verwijderde regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Added line</source>
        <translation>Toegevoegde regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Changed line</source>
        <translation>Gewijzigde regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Added adding patch</source>
        <translation>Toegevoegde uitbreidingspatch</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Removed adding patch</source>
        <translation>Verwijderde uitbreidingspatch</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Added removing patch</source>
        <translation>Toegevoegde verwijderpatch</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Removed removing patch</source>
        <translation>Verwijderde verwijderpatch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerMatlab</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexermatlab.cpp" line="+133"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standaardtekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Opdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Getal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Trefwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Tekst tussen dubbele aanhalingstekens</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerPerl</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexerperl.cpp" line="+328"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standaardtekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fout</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD</source>
        <translation>POD</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Getal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Trefwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Tekst tussen dubbele aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Scalair getal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Array</source>
        <translation>Array</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hash</source>
        <translation>Hash</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Symbol table</source>
        <translation>Symbooltabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Reguliere uitdrukking</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution</source>
        <translation>Vervanging</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks</source>
        <translation>Backticks</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Data section</source>
        <translation>Data sectie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Here document delimiter</source>
        <translation>Hier document scheidingsteken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted here document</source>
        <translation>Here document tussen aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document</source>
        <translation>Here document tussen dubbele aanhalingstekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document</source>
        <translation>Backtick here document</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (q)</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens (q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq)</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens (qq)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx)</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens (qx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr)</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens (qr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qw)</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens (qw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD verbatim</source>
        <translation>POD letterlijk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Subroutine prototype</source>
        <translation>Subroutine prototype</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format identifier</source>
        <translation>Sjabloon identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format body</source>
        <translation>Sjabloon inhoud</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string (interpolated variable)</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens (geĆÆnterpoleerde variabele)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Translation</source>
        <translation>Vertaling</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression (interpolated variable)</source>
        <translation>Reguliere uitdrukking (geĆÆnterpoleerde variabele)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution (interpolated variable)</source>
        <translation>Vervanging (geĆÆnterpoleerde variabele)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks (interpolated variable)</source>
        <translation>Backticks (geĆÆnterpoleerde variabele)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document (interpolated variable)</source>
        <translation>Hier in het document tussen dubbele aanhalingstekens (geĆÆnterpoleerde variabele)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document (interpolated variable)</source>
        <translation>Backtick here document (geĆÆnterpoleerde variabele)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq, interpolated variable)</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens (qq, geĆÆnterpoleerde variabele)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx, interpolated variable)</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens (qx, geĆÆnterpoleerde variabele)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr, interpolated variable)</source>
        <translation>Tekst tussen aanhalingstekens (qr, geĆÆnterpoleerde variabele)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciScintilla</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qsciscintilla.cpp" line="+4475"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>He&amp;rhalen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Kni&amp;ppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopiƫren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Plakken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Verwijderen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alles selecteren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UrlFilter</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/unix/Filter.cpp" line="+625"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Open koppeling</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy Link Address</source>
        <translation>Kopieer koppelingadres</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Send Email To...</source>
        <translation>Stuur email naar ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy Email Address</source>
        <translation>Kopieer emailadres</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Edit %1 at line %2</source>
        <translation>Bewerk %1 op regel %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>annotation_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/annotation-dialog.ui" line="+17"/>
        <source>Annotation</source>
        <translation>Annotatie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>String</source>
        <translation>String</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Lettertype</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <source>bold</source>
        <translation>dikgedrukt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>b</source>
        <translation>d</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>italic</source>
        <translation>schuin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>i</source>
        <translation>s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+428"/>
        <source>color</source>
        <translation>kleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Horz alignment</source>
        <translation>Horiz uitlijning</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>left</source>
        <translation>links</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+29"/>
        <source>middle</source>
        <translation>middel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-24"/>
        <source>right</source>
        <translation>rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Vert alignment</source>
        <translation>Vert uitlijning</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>top</source>
        <translation>boven</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>bottom</source>
        <translation>onder</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Positie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breedte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hoogte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>units</source>
        <translation>eenheden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>normalized</source>
        <translation>genormeerd</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Fit to box</source>
        <translation>Pas in rechthoek</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Rechthoek</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Achtergrond</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+444"/>
        <source>Edge</source>
        <translation>Rand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+133"/>
        <source>Line style</source>
        <translation>Lijnstijl</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>none</source>
        <translation>geen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Lijnbreedte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::ListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialog.cc" line="+453"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Selecteer alles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::command_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/command-widget.cc" line="+58"/>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pauze</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stop</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Doorgaan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/community-news.cc" line="+71"/>
        <source>Octave Community News</source>
        <translation>Octave Community Nieuws</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::documentation</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation.cc" line="+113"/>
        <location line="+14"/>
        <location line="+735"/>
        <source>Octave Documentation</source>
        <translation>Octave documentatie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-748"/>
        <source>Could not copy help collection to temporary
file. Search capabilities may be affected.
%1</source>
        <translation>Kon de help collectie niet naar een tijdelijk
bestand kopiĆ«ren. De zoekfunctie kan beĆÆnvloed zijn.
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Could not setup the data required for the
documentation viewer. Only help texts in
the Command Window will be available.</source>
        <translation>Kon de gegevens voor de
documentatielezer niet instellen. Er is alleen helptekst in
het Opdrachtvenster beschikbaar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Zoek:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+1"/>
        <source>Search forward</source>
        <translation>Zoek voorwaarts</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <location line="+1"/>
        <source>Search backward</source>
        <translation>Zoek achterwaarts</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <source>Function Index</source>
        <translation>Functie-index</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Bladwijzers</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+86"/>
        <source>Go home</source>
        <translation>Naar begin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Go back</source>
        <translation>Ga terug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Go forward</source>
        <translation>Ga vooruit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Zoek</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Tekst vergroten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Tekst verkleinen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Zoom original</source>
        <translation>Oorspronkelijke grootte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-218"/>
        <source>Contents</source>
        <translation>Inhoud</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Enter text to search the indices</source>
        <translation>Geef tekst om in functie-index te zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <location line="+53"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Zoek</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+81"/>
        <source>Previous pages</source>
        <translation>Voorgaande pagina&apos;s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Next pages</source>
        <translation>Volgende pagina&apos;s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>Bookmark current page</source>
        <translation>Bladwijzer naar huidige pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+430"/>
        <source>Unable to register help file %1.</source>
        <translation>Kan help bestand %1 niet registreren.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::documentation_bookmarks</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-bookmarks.cc" line="+102"/>
        <source>
No documentation bookmarks loaded!</source>
        <translation>
Geen documentatie bladwijzers geladen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Octave: Loading Documentation Bookmarks</source>
        <translation>Octave: documentatie bladwijzers inlezen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Enter text to search the bookmarks</source>
        <translation>Tekst om te zoeken in bladwijzers</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+83"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Nieuwe map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+105"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Open</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation>He&amp;rnoem</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Remo&amp;ve</source>
        <translation>&amp;Verwijder</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Add Folder</source>
        <translation>M&amp;ap toevoegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Hide &amp;Filter</source>
        <translation>Verberg &amp;filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show &amp;Filter</source>
        <translation>Toon &amp;filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+61"/>
        <source>Octave: Saving Documentation Bookmarks</source>
        <translation>Octave: Documentatie bladwijzers bewaren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Unable to write file %1:
%2.

Documentation bookmarks are not saved!
</source>
        <translation>Kan bestand %1
%2.

Documentatie bladwijzers niet opgeslagen!
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>Unable to read file %1:
%2.</source>
        <translation>Kan bestand %1 niet lezen:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>No start element found in %1.
Invalid bookmark file?</source>
        <translation>Geen begin gevonden in %1.
Ongeldig bladwijzerbestand?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>The file
%1
is not a valid XBEL file version 1.0.</source>
        <translation>Het bestand 
        %1
is geen geldig XBEL versie 1.0 bestand.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Unknown title</source>
        <translation>Onbekende titel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::documentation_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+41"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentatie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>See the documentation for help.</source>
        <translation>Kijk in de documentatie voor hulp.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::dw_main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/dw-main-window.cc" line="+54"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Sluit bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>Sluit &amp;Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close &amp;Other</source>
        <translation>Sluit &amp;Andere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Switch to &amp;Left Widget</source>
        <translation>Schakel naar &amp;Linker widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Switch to &amp;Right Widget</source>
        <translation>Schakel naar &amp;Rechter widget</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::external_editor_interface</name>
    <message>
        <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+69"/>
        <location line="+47"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Octave Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-46"/>
        <source>Could not start custom file editor
%1</source>
        <translation>Kon externe editor niet starten
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <source>There is no custom editor configured yet.
Do you want to open the preferences?</source>
        <translation>Er is nog geen externe editor ingesteld.
Wilt u de voorkeursinstellingen aanpassen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::file_editor</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+1097"/>
        <location line="+28"/>
        <location line="+540"/>
        <location line="+18"/>
        <location line="+25"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Octave Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-610"/>
        <source>File not saved! A file with the selected name
%1
is already open in the editor</source>
        <translation>Bestand niet opgeslagen! Een bestand met de naam
%1
is reeds geopend in de editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>The associated file editor tab has disappeared.</source>
        <translation>Het bijbehorende tabblad in de editor is verdwenen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+540"/>
        <source>Could not open file
%1
for read: %2.</source>
        <translation>Kon bestand
%1
niet openen om in te lezen: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Bestand
%1
bestaat niet. Wilt u het aanmaken?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Maak nieuw</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuleren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Could not open file
%1
for write: %2.</source>
        <translation>Kon bestand
%1
niet openen om te schrijven: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+251"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
        <translation>&amp;Recent geopend</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Edit Function</source>
        <translation>&amp;Pas Functie Aan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>Op&amp;slaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Save File &amp;As...</source>
        <translation>Opslaan &amp;als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Sluit bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Alle bestanden sluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Andere bestanden sluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Print...</source>
        <translation>Afdrukken...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>B&amp;ewerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>He&amp;rhalen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Kni&amp;ppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Find and Replace...</source>
        <translation>&amp;Zoek en Vervang...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Find &amp;Next...</source>
        <translation>Zoek Volge&amp;nde...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Find &amp;Previous...</source>
        <translation>Zoek &amp;Vorige...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Commands</source>
        <translation>&amp;Opdrachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Verwijder regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Kopieer regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Knip regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Wis tot begin van woord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Wis tot einde van woord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Wis tot begin van regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Wis tot einde van regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Dubbele Selectie/Regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Transponeer regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Show Completion List</source>
        <translation>&amp;Toon aanvullijst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Format</source>
        <translation>&amp;Formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Uppercase Selection</source>
        <translation>&amp;Hoofdletters</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Lowercase Selection</source>
        <translation>Kleine &amp;letters</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Comment</source>
        <translation>Zet om naar &amp;commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Uncomment</source>
        <translation>Zet om &amp;naar code</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Comment (Choosing String)</source>
        <translation>Commentaar (kies string)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Indent Selection Rigidly</source>
        <translation>Laat selectie &amp;inspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Unindent Selection Rigidly</source>
        <translation>Laat selectie &amp;terug inspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Indent Code</source>
        <translation>Code laten inspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Windows (CRLF)</source>
        <translation>Zet regeleindes om naar &amp;Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Unix (LF)</source>
        <translation>Zet regeleindes om naar &amp;Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Convert Line Endings to Legacy &amp;Mac (CR)</source>
        <translation>Zet regeleindes om naar Legacy &amp;Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Navi&amp;gation</source>
        <translation>Navi&amp;geer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Go &amp;to Line...</source>
        <translation>Ga naar &amp;regel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation>Verschuif naar bijbehorende accolade</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Selecteer tot bijbehorende accolade</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>Volge&amp;nde bladwijzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
        <translation>&amp;Vorige bladwijzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
        <translation>&amp;Bladwijzer invoegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
        <translation>Alle bladwijzers ve&amp;rwijderen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Voorkeuren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Styles Preferences...</source>
        <translation>&amp;Stijlvoorkeuren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Weergave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Editor</source>
        <translation>&amp;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show &amp;Line Numbers</source>
        <translation>Toon rege&amp;lnummers</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show &amp;Whitespace Characters</source>
        <translation>Toon &amp;witruimte-tekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show Line &amp;Endings</source>
        <translation>Toon &amp;regeleindes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show &amp;Indentation Guides</source>
        <translation>Toon &amp;inspringraster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show Long Line &amp;Marker</source>
        <translation>Toon lange-regel &amp;markering</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show &amp;Toolbar</source>
        <translation>Toon &amp;Taakbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show &amp;Statusbar</source>
        <translation>Toon &amp;Statusbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show &amp;Horizontal Scrollbar</source>
        <translation>Toon &amp;Horizontale Schuifbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Zoom &amp;In</source>
        <translation>&amp;Inzoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Zoom &amp;Out</source>
        <translation>&amp;Uitzoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Normal Size</source>
        <translation>&amp;Normale grootte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Sort Tabs Alphabetically</source>
        <translation>Tabs alfabetisch &amp;sorteren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Debuggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
        <translation>Toggle &amp;onderbrekingspunt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Next Breakpoint</source>
        <translation>Volge&amp;nd onderbrekingspunt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
        <translation>&amp;Vorig onderbrekingspunt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
        <translation>Verwijde&amp;r alle onderbrekingspunten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>Uitvoe&amp;ren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2085"/>
        <source>Save File and Run</source>
        <translation>Sla Bestand op en Voer uit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-9"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Doorgaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2099"/>
        <source>Save File and Run / Continue</source>
        <translation>Bestand opslaan en uitvoeren / doorgaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run &amp;Selection</source>
        <translation>Geselecteerde tekst &amp;uitvoeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Help on Keyword</source>
        <translation>&amp;Hulp bij sleutelwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
        <translation>&amp;Documentatie bij sleutelwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>Recente bestanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>Copy Full File &amp;Path</source>
        <translation>Volledig &amp;pad kopiƫren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::file_editor_tab</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+160"/>
        <source>line:</source>
        <translation>regel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>col:</source>
        <translation>kolom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>encoding:</source>
        <translation>codering:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>eol:</source>
        <translation>eol:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+250"/>
        <source>Breakpoint condition</source>
        <translation>Onderbrekingspunt voorwaarde</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+56"/>
        <source>ERROR: </source>
        <translation>FOUT: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <location line="+1179"/>
        <location line="+132"/>
        <location line="+391"/>
        <location line="+66"/>
        <location line="+126"/>
        <location line="+26"/>
        <location line="+38"/>
        <location line="+38"/>
        <location line="+85"/>
        <location line="+36"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Octave Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2116"/>
        <source>Cannot add breakpoint to modified or unnamed file.
Save and add breakpoint, or cancel?</source>
        <translation>Kan geen onderbrekingspunt instellen in een veranderd of nog niet benoemd bestand.
Opslaan en onderbrekingspunt toevoegen, of Terug?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+855"/>
        <source>Goto line</source>
        <translation>Ga naar regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Line number</source>
        <translation>Regelnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+129"/>
        <source>Comment selected text</source>
        <translation>Geselecteerde tekst omzetten naar commentaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Comment string to use:
</source>
        <translation>Te gebruiken commentaar string:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+136"/>
        <location line="+53"/>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation>&lt;naamloos&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
        <translation>Wilt u niet meer afsluiten, dan wel het gewijzigde of het originele bestand opslaan?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>The file

  %1

is about to be closed but has been modified.  %2</source>
        <translation>Het bestand

  %1

dat zou worden gesloten is ondertussen gewijzigd.  %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+122"/>
        <source>There were problems reading the file
%1
with the selected encoding %2.

Modifying and saving the file might cause data loss!</source>
        <translation>Er was een probleem met het lezen van bestand

  %1
 
 met de gekozen codering %2

Het wijzigen en opslaan van het bestand kan leiden tot gegevensverlies!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>&amp;Edit anyway</source>
        <translation>&amp;Bewerk evengoed</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+38"/>
        <source>Chan&amp;ge encoding</source>
        <translation>&amp;Verander codering</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-37"/>
        <location line="+30"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Sluit bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Select new default encoding</source>
        <translation>Kies nieuwe standaard codering</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Please select a new encoding
for reloading the current file.

This does not change the default encoding.
</source>
        <translation>Kies een andere codering
om het bestand opnieuw mee te lezen.

Dit heeft geen invloed op de standaard codering.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+161"/>
        <source>Debug or Save</source>
        <translation>Debug of Opslaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This file is currently being executed.
Quit debugging and save?</source>
        <translation>Dit bestand wordt momenteel uitgevoerd.
Debuggen afsluiten en opslaan?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+183"/>
        <source>Could not open file %1 for write:
%2.</source>
        <translation>Kon bestand %1 niet openen om te schrijven:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+66"/>
        <source>The changes could not be saved to the file
%1</source>
        <translation>De wijzigingen konden niet worden opgeslagen in bestand
        %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+152"/>
        <source>The current encoding %1
can not be applied.

Please select another one!</source>
        <translation>De huidige codering %1
kon net worden toegepast.

Kies s.v.p.een andere!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>The current editor contents can not be encoded
with the selected encoding %1.
Using it would result in data loss!

Please select another one!</source>
        <translation>De huidige inhoud van de editor kan niet
worden gecodeerd met de huidige codering %1.
Toch toepassen zou leiden tot gegevensverlies!

Kies s.v.p.een andere!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-160"/>
        <source>Octave Files (*.m)</source>
        <translation>Octave bestanden (*.m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle bestanden (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+95"/>
        <source>&quot;%1&quot;
is not a valid identifier.

If you keep this filename, you will not be able to
call your script using its name as an Octave command.

Do you want to choose another name?</source>
        <translation>&quot;%1&quot;
is geen geldige identifier.

Als je deze bestandsnaam houdt, kan je dit script 
niet aanroepen met de naam als Octave commando.

Wil je een andere naam kiezen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+102"/>
        <source>%1
 already exists
Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>%1
 bestaat al.
Wil je het overschrijven?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
        <translation>Het lijkt erop dat &apos;%1&apos; is gewijzigd door een ander programma. Wil je het opnieuw laden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>

Warning: The contents in the editor is modified!</source>
        <translation>

Opgelet: Het bestand in de editor is gewijzigd!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>It seems that the file
%1
has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
        <translation>Het lijkt er op dat bestand
%1
is gewist of hernoemd. Wil je het nu opslaan?%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::files_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+47"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Bestandsbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse your files</source>
        <translation>Verken bestanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>File size</source>
        <translation>Bestandsgrootte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Bestandstype</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Date modified</source>
        <translation>Laatst gewijzigd</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show hidden</source>
        <translation>Toon verborgen bestanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Alternating row colors</source>
        <translation>Alternerende regelkleuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Enter the path or filename</source>
        <translation>Voer pad- of bestandsnaam in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>EĆ©n mapniveau omhoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Octave directory</source>
        <translation>Toon Octave werkmap</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Go to current Octave directory</source>
        <translation>Ga naar huidige Octave map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Set Octave directory</source>
        <translation>Stel Octave map in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set Octave directory to current browser directory</source>
        <translation>Stel huidige browser map in als Octave map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Actions on current directory</source>
        <translation>Bewerkingen op huidige map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Home Directory</source>
        <translation>Toon home directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Set Browser Directory...</source>
        <translation>Stel browser map in...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+440"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Zoek bestanden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-436"/>
        <location line="+448"/>
        <source>New File...</source>
        <translation>Nieuw bestand...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-445"/>
        <location line="+447"/>
        <source>New Directory...</source>
        <translation>Nieuwe map...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-392"/>
        <source>Double-click to open file/folder, right click for alternatives</source>
        <translation>Dubbelklik om map te openen, rechts-klik voor andere opties</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+332"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Open</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open in System File Explorer</source>
        <translation>Openen in Systeem Bestandsverkenner</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open in Text Editor</source>
        <translation>Openen in Tekstverwerker</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
        <translation>Kopieer selectie naar klembord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Voer uit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Load Data</source>
        <translation>Lees data in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set Current Directory</source>
        <translation>Stel huidige map in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Add to Path</source>
        <translation>Aan zoekpad toevoegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Selected Directories</source>
        <translation>Geselecteerde directories</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-5"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Selected Directories and Subdirectories</source>
        <translation>Geselecteerde directories en subdirectories</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-4"/>
        <source>Remove from Path</source>
        <translation>Uit zoekpad verwijderen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-356"/>
        <source>Rename...</source>
        <translation>Hernoemen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+371"/>
        <source>Delete...</source>
        <translation>Weggooien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-579"/>
        <source>Could not rename file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
        <translation>Kon bestand &quot;%1&quot; niet hernoemen
 naar &quot;%2&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+712"/>
        <location line="+11"/>
        <location line="+17"/>
        <source>Delete file/directory</source>
        <translation>Wis bestand/map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Are you sure you want to delete all %1 selected files?
</source>
        <translation>Weet je zeker dat je alle %1 bestanden wil wissen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Are you sure you want to delete
</source>
        <translation>Weet u zeker dat u dit wilt verwijderen
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
        <translation>Kan een niet-lege map niet wissen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Deletion error</source>
        <translation>Fout bij verwijderen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Could not delete file &quot;%1&quot;.</source>
        <translation>Kon bestand &quot;%1&quot; niet verwijderen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+185"/>
        <source>Set directory of file browser</source>
        <translation>Stel file browser map in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Create File</source>
        <translation>Maak nieuw bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create file in
</source>
        <comment>String ends with 
!</comment>
        <translation>Maak nieuw bestand in 
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Create folder in
</source>
        <comment>String ends with 
!</comment>
        <translation>Maak nieuwe map in
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <source>New File.txt</source>
        <translation>New file.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Maak nieuwe map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>New Directory</source>
        <translation>Nieuwe map</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::final_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+316"/>
        <source>Enjoy!</source>
        <translation>Veel plezier!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Vorige</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Voltooien</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuleren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;We hope you find Octave to be a useful tool.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels.
You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;We hopen dat je Octave een bruikbaar programma vind..&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bij problemen is er een aantal manieren om hulp te krijgen, ook commerciƫle hulpopties, een mailing list, een wiki en andere manieren gebaseerd op de community.
Meer informatie hierover is te verkrijgen via een bezoek aan &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opent in een externe browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;For more information about Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visit &lt;a href=&quot;https://octave.org&quot;&gt;https://octave.org&lt;/a&gt; (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Get the documentation online as &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/a&gt;-document (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Voor meer informatie over Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Ga naar &lt;a href=&quot;https://octave.org&quot;&gt;https://octave.org&lt;/a&gt; (opent in browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Verkrijg de on-line documentatie hier: &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/a&gt;-document (opent in browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open de documentatiebrowser van de Octave GUI met het help menu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog-d.cc" line="+96"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+96"/>
        <source>Editor: Find and Replace</source>
        <translation>Editor: bewerk en vervang</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>Find &amp;what:</source>
        <translation>Zoek &amp;naar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>Enter text to search for</source>
        <translation>Geef zoektekst op</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+6"/>
        <source>Re&amp;place with:</source>
        <translation>Vervang &amp;door:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>Enter new text replacing search hits</source>
        <translation>Geef nieuwe tekst op om zoekresultaten mee te vervangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+10"/>
        <source>Match &amp;case</source>
        <translation>&amp;Hoofdlettergevoelig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Search from &amp;start</source>
        <translation>Zoek vanaf het &amp;begin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>&amp;Wrap while searching</source>
        <translation>Na bestandseinde &amp;doorgaan aan begin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>&amp;Find Next</source>
        <translation>&amp;Volgende zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>Vori&amp;ge zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>Ve&amp;rvang</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alles vervangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>&amp;More...</source>
        <translation>&amp;Meer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+13"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation>Hele &amp;woorden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
        <translation>Reguliere e&amp;xpressies</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Search &amp;backward</source>
        <translation>&amp;Terug zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Search se&amp;lection</source>
        <translation>In se&amp;lectie zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+179"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+173"/>
        <source>Search from end</source>
        <translation>Vanaf einde terug zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>Search from start</source>
        <translation>Zoeken vanaf begin</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+306"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+306"/>
        <source>Replace Result</source>
        <translation>Resultaat vervangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>%1 items replaced</source>
        <translation>%1 vervangingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+14"/>
        <source>Find Result</source>
        <translation>Zoek resultaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>No more matches found</source>
        <translation>Geen overeenkomsten meer gevonden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_files_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+61"/>
        <source>Find Files</source>
        <translation>Zoek bestanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Named:</source>
        <translation>Genaamd:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter the filename search expression</source>
        <translation>Geef bestandsnaam-zoekpatroon op</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Start in:</source>
        <translation>Begin in:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Enter the start directory</source>
        <translation>Geef startmap op</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Bladeren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse for start directory</source>
        <translation>Blader naar begin map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Search subdirectories</source>
        <translation>Zoek in submappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
        <translation>Zoek ook in onderliggende mappen naar overeenkomende bestanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Include directory names</source>
        <translation>Inclusief submappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Include matching directories in search results</source>
        <translation>Neem overeenkomende mappen mee in zoekresultaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Name case insensitive</source>
        <translation>Niet-hoofdlettergevoelig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set matching name is case insensitive</source>
        <translation>Naam instellen op niet-hoofdlettergevoelig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Contains text:</source>
        <translation>Met tekst:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Enter the file content search expression</source>
        <translation>Geef zoekpatroon voor bestandsinhoud</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Text to match</source>
        <translation>Overeen te komen tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Text case insensitive</source>
        <translation>Niet-hoofdlettergevoelig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set text content is case insensitive</source>
        <translation>Tekst instellen op niet-hoofdlettergevoelig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Zoekresultaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Idle.</source>
        <translation>Niet bezig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Zoek</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start search for matching files</source>
        <translation>Begin met zoeken naar overeenkomende bestanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stop</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop searching</source>
        <translation>Stop met zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Filename/location</source>
        <translation>Bestandsnaam/locatie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>File contents</source>
        <translation>Inhoud van bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+102"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation>Bezig met zoeken...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>%1 match (es)</source>
        <translation>%1 overeenkomst(-en)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Set search directory</source>
        <translation>Stel zoekmap in</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_files_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+93"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Bestandsnaam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Map</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::history_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+53"/>
        <source>Browse and search the command history.</source>
        <translation>Bladeren en zoeken door de opdrachtgeschiedenis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+105"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiƫren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Werk uit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Create script</source>
        <translation>Nieuw script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Hide filter</source>
        <translation>Verberg filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show filter</source>
        <translation>Toon filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+123"/>
        <source>Double-click a command to transfer it to the Command Window.</source>
        <translation>Dubbelklik op een opdracht om het naar Opdrachtvenster te kopiƫren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Enter text to filter the command history</source>
        <translation>Geef zoekpatroon voor filteren van opdrachtgeschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Opdrachtgeschiedenis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::initial_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-186"/>
        <source>Welcome to Octave!</source>
        <translation>Welkom bij Octave!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Volgende</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuleren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer.
Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration file is stored in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Het lijkt erop dat je de grafische interface van Octave voor het eerst gebruikt op deze computer.
Klik &apos;Volgende&apos; om een configuratiebestand aan te maken en Octave te starten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Het configuratiebestand is opgeslagen in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::label_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+83"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Widget laten zweven (&quot;undock&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Close widget</source>
        <translation>Widget sluiten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/main-window.cc" line="+673"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Sla Werkruimte Op Als</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Werkruimte laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+203"/>
        <location line="+1656"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>Over Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2042"/>
        <source>Octave</source>
        <translation>Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-355"/>
        <source>Profiler</source>
        <translation>Profiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+356"/>
        <source>Are you sure you want to exit Octave?</source>
        <translation>Zeker weten dat je Octave wil afsluiten?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+575"/>
        <location line="+1540"/>
        <source>Browse directories</source>
        <translation>Blader door mappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1280"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>Octave bestanden (*.m);;Alle bestanden (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Nieuwe Functie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New function name:
</source>
        <translation>Naam van nieuwe functie:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>%1 is a built-in, compiled or inline
function and can not be edited.</source>
        <translation>%1is een ingebouwde, gecompileerde of in-line
functie en kan niet worden bewerkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <source>Can not find function %1</source>
        <translation>Kan functie %1 niet vinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Octave Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+709"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Open...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Open an existing file in editor</source>
        <translation>Open een bestaand bestand in de editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Load Workspace...</source>
        <translation>Werkruimte laden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Save Workspace As...</source>
        <translation>Sla Werkruimte Op Als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Afsluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nieuw</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>New Script</source>
        <translation>Nieuw script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>New Function...</source>
        <translation>Nieuwe functie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Nieuwe figuur</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>B&amp;ewerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Ongedaan maken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiƫren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Plakken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alles selecteren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Wis klembord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Zoek bestanden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Veeg opdrachtvenster schoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Wis opdrachtgeschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Wis werkruimte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set Path</source>
        <translation>Zet zoekpad</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>Voorkeuren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>De&amp;bug</source>
        <translation>De&amp;buggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Volgende opdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Step In</source>
        <translation>Stap In</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Stap naar buiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Doorgaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Debugmodus afsluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>Gereedschappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Start &amp;Profiler Session</source>
        <translation>Profiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Resume Profiler Session</source>
        <translation>Profiler sessie he&amp;rvatten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Stop Profiler</source>
        <translation>Profiler &amp;stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Show Profile Data</source>
        <translation>&amp;Toon Profile gegevens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Venster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Toon opdrachtvenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Toon opdrachtgeschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Toon bestandsbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Toon werkruimte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Toon editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Toon documentatie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Variable Editor</source>
        <translation>Toon Variable Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Opdrachtvenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Opdrachtgeschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Bestandsbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Werkruimte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+44"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentatie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-41"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Variable Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous Widget</source>
        <translation>Voorgaande widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Stel standaard window layout opnieuw in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Probleem rapporteren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Octave packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Contribute</source>
        <translation>Zelf bijdragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Donate to Octave</source>
        <translation>Doneer aan Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>On Disk</source>
        <translation>Op schijf</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Online</source>
        <translation>Online</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;News</source>
        <translation>&amp;Nieuws</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Release notes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Community Nieuws</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Werkbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Enter directory name</source>
        <translation>Geef mapnaam op</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Current Directory: </source>
        <translation>Huidige map: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>EĆ©n mapniveau omhoog</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::news_reader</name>
    <message>
        <location filename="../src/news-reader.cc" line="+115"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
De Octave community nieuwsbron lijkt niet bereikbaar te zijn.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Kijk voor het laatste nieuws op
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
wanneer je een internetverbinding hebt (link opent in een nieuw scherm).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; De Octave Ontwikkelaars, </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser)
or enable web connections for news in Octave&apos;s network settings dialog.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Verbinden met het internet om het laatste Octave Community nieuws te laten zien is uitgeschakeld.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Kijk voor het laatste nieuws op
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
wanneer je een verbinding met het internet hebt (link opent in een nieuw scherm)
of schakel de internetverbinding voor nieuws aan in de netwerkinstellingen van Octave.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; De Octave Ontwikkelaars, </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+145"/>
        <source>Hide widget</source>
        <translation>Widget verbergen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+84"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Widget terug in venster (&quot;dock&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+58"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Widget laten zweven (&quot;undock&quot;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_qscintilla</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+297"/>
        <source>Help on</source>
        <translation>Help over</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Documentation on</source>
        <translation>Documentatie over</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Edit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>dbstop if ...</source>
        <translation>dbstop als ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+503"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Octave Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Creating temporary files failed.
Make sure you have write access to temp. directory
%1

&quot;Run Selection&quot; requires temporary files.</source>
        <translation>Het aanmaken van tijdelijke bestanden is mislukt.
Zorg dat je schrijfrechten hebt in tijdelijke (temp) map.
%1

%quot;Selectie uitvoeren&quot; gebruikt tijdelijke bestanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+292"/>
        <source>Press &apos;%1&apos; to replace all occurrences of &apos;%2&apos; with &apos;%3&apos;.</source>
        <translation>Druk op &apos;%1&apos; om alle voorkomens van &apos;%2&apos; te vervangen door &apos;%3&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_txt_lexer</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+41"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standaardtekst</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::qt_interpreter_events</name>
    <message>
        <location filename="../src/qt-interpreter-events.cc" line="+337"/>
        <location line="+5"/>
        <location line="+2"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Maak nieuw</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-7"/>
        <location line="+31"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuleren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-28"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Bestand
%1
bestaat niet. Wilt u het aanmaken?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Octave Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
        <translation>Het bestand %1 bestaat niet in het zoekpad.  Om de functie uit te voeren of te debuggen moet je naar de map %2 of die map aan het zoekpad toevoegen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
        <translation>Het bestand %1 is afgedekt door een ander bestand met dezelfde naam in het zoekpad. Om de functie die je nu bewerkt uit te voeren of te debuggen moet je naar de map %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Ga naar andere map of Voeg map toe aan zoekpad</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Change Directory</source>
        <translation>&amp;Ga naar andere map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Add Directory to Load Path</source>
        <translation>&amp;Voeg map toe aan zoekpad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::release_notes</name>
    <message>
        <location filename="../src/release-notes.cc" line="+84"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
        <translation>Bestand met release notes &apos;%1&apos; is leeg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
        <translation>Bestand met release notes &apos;%1&apos; kan niet worden gelezen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Octave Release Notes</source>
        <translation>Octave Release Notes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::resource_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+486"/>
        <source>The settings file
%1
does not exist and can not be created.
Make sure you have read and write permissions to
%2

Octave GUI must be closed now.</source>
        <translation>Het bestand met instellingen
%1
bestaat niet en kan niet worden aangemaakt.
Zorg ervoor dat je toestemming voor lezen en schrijven hebt naar
%2

De Octave GUI moet nu gesloten worden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Octave Critical Error</source>
        <translation>Octave Kritieke Fout</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::set_path_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/set-path-dialog.cc" line="+65"/>
        <source>Set Path</source>
        <translation>Stel zoekpad in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>All changes take effect immediately.</source>
        <translation>Alle wijzigingen gaan direct in.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Add Folder...</source>
        <translation>Voeg map toe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Single Folder</source>
        <translation>EĆ©n map</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Folder With Subfolders</source>
        <translation>Map met Submappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Move to Top</source>
        <translation>Verschuif naar bovenaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move to Bottom</source>
        <translation>Verschuif naar onderaan&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move Up</source>
        <translation>Verschuif omhoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move Down</source>
        <translation>Verschuif omlaag</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Verwijder</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Opnieuw laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Bewaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Ongedaan maken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Revert Last Change</source>
        <translation>Laatste bewerking ongedaan maken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Revert All Changes</source>
        <translation>Alle bewerkingen ongedaan maken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+91"/>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Map openen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="-801"/>
        <source>Octave Preferences</source>
        <translation>Octave voorkeuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Unable to save preferences.  Missing preferences file or unknown directory.</source>
        <translation>Kon voorkeuren niet bewaren.  Voorkeurenbestand ontbreekt of onbekende map.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <location line="+5"/>
        <location line="+931"/>
        <source>System setting</source>
        <translation>Systeeminstelling</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-687"/>
        <source>IBeam Cursor</source>
        <translation>I-balkje</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Block Cursor</source>
        <translation>Blokje</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Underline Cursor</source>
        <translation>Liggend streepje</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+121"/>
        <source>Color of highlighted current line (magenta (255,0,255) for automatic color)</source>
        <translation>Kleur van uitgelichte huidige regel (magenta (255,0,255) for automatic color)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+63"/>
        <source>Set Octave Startup Directory</source>
        <translation>Octave opstartmap</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set File Browser Startup Directory</source>
        <translation>Stel bestandsbrowser opstartmap in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+727"/>
        <source>Enable attribute colors</source>
        <translation>Zet attribuutkleuren aan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hide tools tips</source>
        <translation>Verberg tool tips</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-ed.h" line="+212"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Bovenaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Onderaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-cs.h" line="+76"/>
        <source>foreground</source>
        <translation>voorgrond</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>background</source>
        <translation>achtergrond</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>selection</source>
        <translation>selectie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>cursor</source>
        <translation>aanwijzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-ve.h" line="+74"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation>Voorgrond</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Achtergrond</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Selected Foreground</source>
        <translation>Gekozen Voorgrond</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Selected Background</source>
        <translation>Gekozen achtergrond</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Alternate Background</source>
        <translation>Andere achtergrond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-ws.h" line="+91"/>
        <source>argument</source>
        <translation>argument</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>global</source>
        <translation>globaal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>persistent</source>
        <translation>persistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-global.h" line="+186"/>
        <source>Environment Variables</source>
        <translation>Omgevingsvariabelen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-settings.h" line="+133"/>
        <source>Second color mode (light/dark)</source>
        <translation>Tweede kleurenmodus (licht/donker)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Switches to another set of colors.
Useful for defining a dark/light mode.
Discards non-applied current changes!</source>
        <translation>Schakelt naar een andere set kleuren.
Handig voor definiƫren van een lichte/donkere modus.
Let op: wist nog niet toegepaste aanpassingen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Reload default colors</source>
        <translation>Standaard kleuren he&amp;rstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Reloads the default colors,
depending on currently selected mode.</source>
        <translation>Standaard kleuren herstellen,
afhankelijk van de huidige gekozen modus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Reload default styles</source>
        <translation>Standaard stijlen he&amp;rstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Reloads the default values of the styles,
depending on currently selected mode.</source>
        <translation>Standaard stijlen herstellen,
afhankelijk van huidige gekozen modus.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::setup_community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+46"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Community Nieuws</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Vorige</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Volgende</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuleren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When Octave starts, it will optionally check the Octave web site for current news and information about the Octave community.
The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu, or by visiting
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Wanneer Octave start zal het optioneel de Octave web site nakijken voor nieuws en informatie over de Octave community.
Dit zal hooguit eenmaal daags geschieden en nieuws wordt alleen weergegeven als er iets nieuws is sinds u voor het laatst het nieuws hebt gezien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;U kunt het nieuws ook bekijken door het &quot;Community News&quot; item in het &quot;Help&quot; Menu te selecteren, of door een bezoek te brengen aan
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Sta Octave toe om tijdens starten met de Octave web site verbinding te maken om nieuws en informatie te laten zien van de Octave community.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::shortcut_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+592"/>
        <source>Double Shortcut</source>
        <translation>Verdubbel Sneltoets</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The chosen shortcut
  &quot;%1&quot;
is already used for the action
  &quot;%2&quot;.
Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source>
        <translation>De gekozen sneltoets
  &quot;%1&quot;
is al in gebruik voor de actie
  &quot;%2&quot;.
Wil je de sneltoets toch instellen door hem van de vorige ingestelde actie te wissen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-454"/>
        <source>New File</source>
        <translation>Nieuw bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <source>Undock/Dock Widget</source>
        <translation>Undock/Dock widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Widget</source>
        <translation>Sluit widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Nieuwe Functie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Nieuwe figuur</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Open bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Werkruimte laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Sla Werkruimte Op Als</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Exit Octave</source>
        <translation>Octave afsluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiƫren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Plakken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Ongedaan maken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alles selecteren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Wis klembord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation>Zoek in bestanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Veeg opdrachtvenster schoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Wis opdrachtgeschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Wis werkruimte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Set Path</source>
        <translation>Stel zoekpad in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+117"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Voorkeuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-114"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Volgende opdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Step Into</source>
        <translation>Stap naar binnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Stap naar buiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Doorgaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Debugmodus verlaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Start/Stop Profiler Session</source>
        <translation>Profiler sessie starten of stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Resume Profiler Session</source>
        <translation>Profiler sessie hervatten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Profile Data</source>
        <translation>Profiler resultaten tonen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Toon opdrachtvenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Toon opdrachtgeschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Toon bestandsbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Toon werkruimte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Toon editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Toon documentatie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Variable Editor</source>
        <translation>Toon Variable Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Opdrachtvenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Opdrachtgeschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Bestandsbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Werkruimte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+244"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-243"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentatie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Variable Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Previous Widget</source>
        <translation>Voorgaande widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Stel oorspronkelijke window layout opnieuw in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Online Documentation</source>
        <translation>Toon on-line documentatie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Probleem rapporteren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Octave packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation>Doneer aan Octave project</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation>Octave Ontwikkelaar Resources</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>Over Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Release notes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Community Nieuws</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Tabblad sluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close All Tabs</source>
        <translation>Alle tabbladen sluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Other Tabs</source>
        <translation>Andere tabbladen sluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Switch to Left Tab</source>
        <translation>Wissel naar Linker Tabblad</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Switch to Right Tab</source>
        <translation>Wissel naar Rechter Tabblad</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move Tab Left</source>
        <translation>Verplaats Tabblad naar Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move Tab Right</source>
        <translation>Verplaats Tabblad naar Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Edit Function</source>
        <translation>Bewerk functie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Bewaar bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save File As</source>
        <translation>Bewaar bestand als</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Afdrukken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Opnieuw</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Knippen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Zoek en vervang</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Volgende zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find Previous</source>
        <translation>Zoek Vorige</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Wis tot begin van woord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Wis tot einde van woord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Wis tot begin van regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Wis tot einde van regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Verwijder regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Kopieer regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Knip regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Dubbele Selectie/Regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Transponeer regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Completion List</source>
        <translation>Toon aanvullijst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Comment Selection</source>
        <translation>Maak commentaar van selectie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Uncomment Selection</source>
        <translation>Maak code van selectie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Comment Selection (Choosing String)</source>
        <translation>Commentaar selectie (String kiezen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Uppercase Selection</source>
        <translation>Zet selectie om naar hoofdletters</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Lowercase Selection</source>
        <translation>Zet selectie om naar kleine letters</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Indent Selection Rigidly</source>
        <translation>Selectie aten inspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Unindent Selection Rigidly</source>
        <translation>Selectie terug laten inspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Indent Code</source>
        <translation>Code laten inspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Windows</source>
        <translation>Zet regeleindes om naar Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Convert Line Endings to Unix</source>
        <translation>Zet regeleindes om naar Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Convert Line Endings to Mac</source>
        <translation>Zet regeleindes om naar Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation>Ga naar regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation>Verplaats naar bijbehorende accolade</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Selecteer tot bijbehorende accolade</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation>Schakel bladwijzer aan of uit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation>Volgende bladwijzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation>Vorige bladwijzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Remove All Bookmark</source>
        <translation>Alle bladwijzers verwijderen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Styles Preferences</source>
        <translation>Stijlvoorkeuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Line Numbers</source>
        <translation>Toon regelnummers</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Whitespace Characters</source>
        <translation>Toon witruimte-tekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Line Endings</source>
        <translation>Toon regeleindes</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>Toon inspringlijnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Long Line Marker</source>
        <translation>Toon lange regelmarkering</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Toolbar</source>
        <translation>Toon Taakbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Statusbar</source>
        <translation>Toon Statusbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Horizontal Scrollbar</source>
        <translation>Toon Horizontale Schuifbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Sort Tabs Alphabetically</source>
        <translation>Tabs alfabetisch sorteren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Bookmark this Page</source>
        <translation>Bladwijzer naar deze pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+91"/>
        <source>Tools Menu</source>
        <translation>Gereedschappen Menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Handling of Dock Widgets</source>
        <translation>Gebruik van Dock widgets</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Documentation Viewer</source>
        <translation>Documentatie browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Import shortcuts from file...</source>
        <translation>Importeer snelkoppelingen uit bestand...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Export shortcuts to file...</source>
        <translation>Exporteer snelkoppelingen naar bestand...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Failed to open %1 as Octave shortcut file</source>
        <translation>Kon %1 niet openen als Octave snelkoppelingenbestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+129"/>
        <source>Add Shift modifier
(allows one to enter number keys)</source>
        <translation>Voeg Shift toe
(kan cijfertoets mee worden aangegeven)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-464"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Inzoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-24"/>
        <source>Show On-disk Documentation</source>
        <translation>Toon Documentatie op schijf</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Uitzoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom Normal</source>
        <translation>Zoomen naar standaard</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+70"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>Toggle onderbrekingspunt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>Volgend onderbrekingspunt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>Vorig onderbrekingspunt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Remove All Breakpoints</source>
        <translation>Wis alle onderbrekingspunten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Run File</source>
        <translation>Voer bestand uit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Run Selection</source>
        <translation>Voer selectie uit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Help on Keyword</source>
        <translation>Hulp voor sleutelwoorden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Document on Keyword</source>
        <translation>Documentatie bij Sleutelwoord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Go to Homepage</source>
        <translation>Ga naar homepage</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Go Back one Page</source>
        <translation>Ga een pagina terug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Go Forward one Page</source>
        <translation>Ga een pagina vooruit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+83"/>
        <source>Global</source>
        <translation>Globaal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+38"/>
        <source>File Menu</source>
        <translation>Bestandsmenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-36"/>
        <location line="+38"/>
        <source>Edit Menu</source>
        <translation>Edit menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-36"/>
        <location line="+40"/>
        <source>Debug Menu</source>
        <translation>Debug menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-36"/>
        <source>Window Menu</source>
        <translation>Venster menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+38"/>
        <source>Help Menu</source>
        <translation>Hulp menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-36"/>
        <source>News Menu</source>
        <translation>Nieuws menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Tab Handling in Dock Widgets</source>
        <translation>Tabbladgebruik in gedockte widgets</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find &amp; Replace in Dock Widgets</source>
        <translation>Zoek &amp; Vervang in dock widgets</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zooming in Editor and Documentation</source>
        <translation>Inzoomen in Editor en Documentatie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>View Menu</source>
        <translation>View menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run Menu</source>
        <translation>Uitvoeren menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+96"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source>
        <translation>Octave Sneltoetsbestanden (*.osc);;Alle bestanden (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+123"/>
        <source>Enter new Shortcut</source>
        <translation>Voeg nieuwe Sneltoets toe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source>
        <translation>Bevestig de gewenste sneltoets of rechtsklikken om de standaard-sneltoets te herstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Enter shortcut directly by performing it</source>
        <translation>Geef sneltoets direct op</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Actual shortcut</source>
        <translation>Huidige sneltoets</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Default shortcut</source>
        <translation>Standaard sneltoets</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set to default</source>
        <translation>Zet terug naar standaard</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+69"/>
        <source>Overwriting Shortcuts</source>
        <translation>Overschrijf Sneltoetsen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>You are about to overwrite all shortcuts.
Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source>
        <translation>Je staat op het punt om alle sneltoetsen te overschrijven.
Wil je de huidige sneltoetsen opslaan of annuleren?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Don&apos;t save</source>
        <translation>Niet opslaan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::terminal_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+97"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Opdrachtvenster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Widget terug in venster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Variable Editor: </source>
        <translation>Variable Editor: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Widget laten zweven (&quot;undock&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Restore geometry</source>
        <translation>Herstel geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Redock</source>
        <translation>Terug docken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor</name>
    <message>
        <location line="+897"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Variable Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Edit variables.</source>
        <translation>Variabelen bewerken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+547"/>
        <source>Variable Editor Toolbar</source>
        <translation>Variable Editor Werkbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Bewaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Save variable to a file</source>
        <translation>Sla variable in een bestand op</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+5"/>
        <location line="+6"/>
        <source>Save in format ...</source>
        <translation>Bewaar in format ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-5"/>
        <source>Save variable to a file in different format</source>
        <translation>Bewaar variabele in ander format</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Knippen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut data to clipboard</source>
        <translation>Knip data naar klembord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiƫren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy data to clipboard</source>
        <translation>Kopieer data naar klembord</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Plakken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Paste clipboard into variable data</source>
        <translation>Plak klembord in Variable Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <location line="+5"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Plot</source>
        <translation>Plot</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <source>Plot Selected Data</source>
        <translation>Plot geselecteerde gegevens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Plot selected data</source>
        <translation>Plot geselecteerde gegevens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Omhoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Go one level up in variable hierarchy</source>
        <translation>Ga een niveau omhoog in variabele hiƫrarchie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor_stack</name>
    <message>
        <location line="-1240"/>
        <source>Save Variable %1 As</source>
        <translation>Sla variable %1 op als</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor_view</name>
    <message>
        <location line="+144"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Knippen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiƫren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Plakken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Wis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Verwijderen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Variable from Selection</source>
        <translation>Variabele uit selectie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Transpose</source>
        <translation>Transponeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source> columns</source>
        <translation> kolommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source> column</source>
        <translation> kolom</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <source> rows</source>
        <translation> rijen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source> row</source>
        <translation> rij</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::welcome_wizard</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-198"/>
        <source>Welcome to GNU Octave</source>
        <translation>Welkom bij GNU Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::workspace_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+47"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Naam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Klasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimensie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Waarde</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Eigenschap</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+83"/>
        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
        <translation>Klik rechts om te kopiƫren, hernoemen of weergeven</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <location line="+2"/>
        <source>complex</source>
        <translation>complex</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::workspace_view</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+58"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Werkruimte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>View the variables in the active workspace.</source>
        <translation>Bekijk de variabelen in de huidige werkruimte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter text to filter the workspace</source>
        <translation>Geef patroon voor filteren van werkruimte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
        <translation>Bekijk variabelen in actieve werkruimte.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Colors for variable attributes:</source>
        <translation>Kleuren voor eigenschappen van variabelen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+162"/>
        <source>Open in Variable Editor</source>
        <translation>Toon in Variable Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy name</source>
        <translation>Kopieer naam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy value</source>
        <translation>Kopieer waarde</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Hernoemen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Only top-level symbols may be renamed</source>
        <translation>Alleen symbolen uit het bovenste niveau mogen hernoemd worden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Hide filter</source>
        <translation>Verberg filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show filter</source>
        <translation>Toon filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-ws.h" line="-34"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Klasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimensie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Waarde</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Eigenschap</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+45"/>
        <location line="+834"/>
        <location line="+1909"/>
        <source>General</source>
        <translation>Algemeen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2390"/>
        <source>Octave logo only</source>
        <translation>Alleen Octave logo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Letter icons</source>
        <translation>Letter iconen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Graphic icons</source>
        <translation>Grafische iconen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-341"/>
        <source>Dock widget title bar</source>
        <translation>Dock widget titelbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normaal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+115"/>
        <source>Custom style</source>
        <translation>Aangepaste stijl</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+237"/>
        <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source>
        <translation>Deze voorkeuren worden toegepast na verwerking van .octaverc opstartbestanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+353"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+187"/>
        <source>Show EOL characters</source>
        <translation>Toon EOL tekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+444"/>
        <source>Wrap long lines at current window border</source>
        <translation>Breek lange regels af op huidige vensterrand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+501"/>
        <source>Default EOL mode</source>
        <translation>Standaard EOL instelling</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-446"/>
        <source>Indent width</source>
        <translation>Inspringafstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Tab indents line</source>
        <translation>Inspringen met tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Automatisch inspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Tab width</source>
        <translation>Tab breedte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show indentation guides</source>
        <translation>Toon inspringraster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Backspace unindents line</source>
        <translation>Backspace doet terug inspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+120"/>
        <source>Match keywords</source>
        <translation>Zoek overeenkomende sleutelwoorden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Replace word by suggested one</source>
        <translation>Vervang woord door suggestie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>Match words in document</source>
        <translation>Zoek overeenkomende woorden in document</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-643"/>
        <source>Use custom file editor</source>
        <translation>Gebruik een andere editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1002"/>
        <source>Editor Styles</source>
        <translation>Editorstijlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1478"/>
        <location line="+1863"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Lettertype</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1573"/>
        <source>Show line numbers</source>
        <translation>Toon regelnummers</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Show whitespace</source>
        <translation>Toon witruimte-tekens</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-45"/>
        <source>Do not show whitespace used for indentation</source>
        <translation>Verberg voor inspringen gebruikte witruimte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+935"/>
        <source>Number of characters before list is shown: </source>
        <translation>Aantal tekens voordat lijst wordt getoond: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+150"/>
        <source>Create nonexistent files without prompting</source>
        <translation>Maak nog niet bestaande bestanden aan zonder bevestiging</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-857"/>
        <source>command line (%f=file, %l=line):</source>
        <translation>command line (%f=bestand, %l=regel):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-500"/>
        <source>Cursor type:</source>
        <translation>Type aanwijzer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-164"/>
        <source>Cursor blinking</source>
        <translation>Knipperende aanwijzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+153"/>
        <source>Use foreground color</source>
        <translation>Gebruik voorgrondkleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+52"/>
        <location line="+1753"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Lettergrootte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-245"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Bestandsbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2104"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interface</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+421"/>
        <source>Confirm before exiting</source>
        <translation>Bevestigen voor afsluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-20"/>
        <location line="+439"/>
        <source>Show status bar</source>
        <translation>Toon statusbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-677"/>
        <source>Text inactive</source>
        <translation>Inactieve tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-32"/>
        <location line="+45"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Actief</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-96"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Klein</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Groot</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+118"/>
        <source>Background inactive</source>
        <translation>Inactieve achtergrond</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+199"/>
        <source>Octave Startup</source>
        <translation>Octave opstarten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <location line="+1691"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Bladeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-890"/>
        <location line="+140"/>
        <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source>
        <translation>Dit werkt goed met monospaced fonts. De regel wordt weergegeven op een positie gebaseerd op de breedte van een spatie in de standaard-font. Het werkt mogelijk minder goed bij een stijl met proportionele fonts of als vette, schuine en normale tekst verschillende groottes hebben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-535"/>
        <source>Enable Code Folding</source>
        <translation>Te lange regels afbreken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1059"/>
        <source>Windows (CRLF)</source>
        <translation>Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Legacy Mac (CR)</source>
        <translation>Legacy Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Unix (LF)</source>
        <translation>Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1034"/>
        <source>Show horizontal scroll bar</source>
        <translation>Toon horizontale schuifbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-963"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Voorkeuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+351"/>
        <source>(requires restart)</source>
        <translation>(herstart van Octave nodig)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <source>Use native file dialogs</source>
        <translation>Gebruik standaard bestandsdialogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-98"/>
        <source>Toolbar Icons</source>
        <translation>Werkbalk-iconen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-224"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Taal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-41"/>
        <source>Dock widgets window icons</source>
        <translation>Dock widgets venster iconen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stijl</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>Icon theme (requires restart)</source>
        <translation>Iconenthema (herstart noodzakelijk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+380"/>
        <source>Initial working directory of Octave interpreter</source>
        <translation>Start-werkmap van Octave&apos;s interpretator</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Restore last working directory of previous session</source>
        <translation>Ga naar laatste werkmap van vorige sessie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+45"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Opdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+208"/>
        <source>Set focus to Command Window when running a command from within another widget</source>
        <translation>Zet focus op Opdrachtvenster bij uitvoeren van een opdracht vanuit een ander widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Print debug location in Command Window in addition to the marker in the editor</source>
        <translation>Geef debuglocatie in Opdrachtvenster weer, naast markering in editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Command Window Colors</source>
        <translation>Opdrachtvenster-kleuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+159"/>
        <source>Show tool bar</source>
        <translation>Toon taakbalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Number size as difference to editor font</source>
        <translation>Puntgrootte-verschil met editor font</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Highlight current line (color adjustable below with editor styles)</source>
        <translation>Licht huidige regel uit (kleur beneden bij Editorstijlen instelbaar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Highlight all occurrences of a word selected by a double click</source>
        <translation>Markeer alle voorkomens van een woord dat is geselecteerd met een dubbelklik</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+65"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation>Tabs</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Rotate tabs: Vertical when at top or bottom and horizontal when left or right. The close button is not shown in rotated tabs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Roteer tabs: Verticaal indien boven- of onderaan en Horizontal indien links of rechts. De sluitknop wordt niet getoond in geroteerde tabs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+74"/>
        <source>Comments (Octave)</source>
        <translation>Commentaar (Octave)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Strings considered for uncommenting text</source>
        <translation>Beginkarakters voor &quot;uncommenting&quot; tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>String used for commenting selected text</source>
        <translation>Beginkarakters voor &quot;commenting&quot; tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Long lines</source>
        <translation>Lange regels</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Break long lines at line length</source>
        <translation>Breek lange regels af op regellengte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Break lines only in comments</source>
        <translation>Breek alleen commentaarregels af</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+60"/>
        <source>Line length</source>
        <translation>Regellengte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Long line marker</source>
        <translation>Lange-regelmarkering</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Verticale lijn</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Achtergrond</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>Indentation</source>
        <translation>Inspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+127"/>
        <source>Indentation uses tabs</source>
        <translation>Inspringen m.b.v. tabs</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Auto insert after &quot;if&quot; etc.</source>
        <translation>Automatisch invoegen na &quot;if&quot; etc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Nothing</source>
        <translation>Niets</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&quot;endif&quot; etc.</source>
        <translation>&quot;endif&quot; etc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&quot;end&quot;</source>
        <translation>&quot;end&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Auto completion</source>
        <translation>Automatisch aanvullen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+101"/>
        <source>With Octave builtins</source>
        <translation>Met Octave &quot;builtins&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>With Octave functions</source>
        <translation>Met Octave functies</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>Show completion list automatically</source>
        <translation>Toon aanvullijst automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <source>Debugging</source>
        <translation>Debuggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Always show debug breakpoints and pointers (opens related file if closed)</source>
        <translation>Laat altijd debug onderbreekpunten en aanwijzers zien (opent zo nodig het betreffende bestand)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>File handling</source>
        <translation>Bestandsbeheer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Reload externally changed files without prompt</source>
        <translation>Herlaad bestanden die van buitenaf zijn veranderd zonder bevestiging</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Restore editor tabs from previous session on startup or when editor is shown again after closing</source>
        <translation>Herstel editortabbladen uit vorige sessie bij opstarten of als editor weer getoond wordt na te zijn afgesloten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <source>Text encoding used for loading and saving</source>
        <translation>Tekst codering in gebruik voor laden en opslaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Close all files when the editor widget is closed/hidden</source>
        <translation>Sluit alle bestanden af als het editorwidget wordt gesloten of verborgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Force newline at end when saving file</source>
        <translation>Forceer regeleinde aan eind van bestand bij opslaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Remove trailing spaces when saving file</source>
        <translation>Verwijder spaties aan einde van regels bij opslaan bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;old, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;talic, &lt;b&gt;u&lt;/b&gt;nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kies font, fontgrootte (als verschil met standaardgrootte), font stijl (&lt;b&gt;v&lt;/b&gt;et, &lt;b&gt;s&lt;/b&gt;chuin, &lt;b&gt;o&lt;/b&gt;nderstreept), tekstkleur en achtergrondkleur (magenta (255,0,255) is een opvuller voor de standaard achtergrondkleur).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1399"/>
        <source>(Changing buffer size clears history)</source>
        <translation>(Bij aanpassen van de buffergrootte wordt de geschiedenis gewist)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-253"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If set, the focus of the widgets that are docked to the main window follows the mouse cursor. This is intended for having the same behavior within the main window when &amp;quot;focus follows mouse&amp;quot; is used for the desktop environment.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Indien actief volgt focus van in het hoofdvenster gedockte widgets de muiscursor. Dit is bedoeld om binnen het hoofdvenster hetzelfde &amp;quot;focus follows mouse&amp;quot; gedrag te verkrijgen als in de desktopomgeving.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Focus follows mouse for widgets docked to the main window</source>
        <translation>Focus volgt muiscursor voor in hoofdvenster gedockte widgets</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+278"/>
        <source>History buffer Size</source>
        <translation>Grootte van geschiedenisbuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+430"/>
        <source>Rotated tabs</source>
        <translation>Geroteerde tabs</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Positie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Max. tab width in chars (0: no limit)</source>
        <translation>Max. tabbreedte in karakters (0: ongelimiteerd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Max. width of a tab in characters (average char. width). Especially useful for rotated tabs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Max. tabbreedt in karakters (gemiddelde kar. breedte). Vooral handig voor geroteerde tabs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+962"/>
        <source>Behavior</source>
        <translation>Gedrag</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Restore last directory of previous session</source>
        <translation>Herstel laatste map van vorige sessie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Initial file browser directory (only if not synchronized with initial working directory of Octave)</source>
        <translation>Initiƫle bestandsbrowser-map (alleen indien niet gesynchroniseerd met startmap van Octave)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>Extensions of files to be opened in the default text editor (separated by &quot;;&quot;):</source>
        <translation>Bestandsextensies om met de standaard tekstverwerker te openen (gescheiden door &quot;;&quot;):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Werkruimte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Colors for variable attributes</source>
        <translation>Kleuren voor eigenschappen van variabelen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+133"/>
        <source>Use Command Window font</source>
        <translation>Gebruik font van Opdrachtvenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+154"/>
        <source>Import shortcut set</source>
        <translation>Importeer sneltoetsen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Export current shortcut set</source>
        <translation>Exporteer huidige sneltoetsen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Reset shortcuts to their defaults</source>
        <translation>Herstel sneltoetsen naar standaard</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+80"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standaardtekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-71"/>
        <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source>
        <translation>Dubbelklik in een cel om een sneltoetsen te bewerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <source>Actual</source>
        <translation>Huidig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Netwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source>
        <translation>Sta Octave toe om naar de Octave website te gaan om recente informatie en nieuws weer te geven</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Proxy Server</source>
        <translation>Proxy Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;HttpProxy&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Sock5Proxy&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Environment Variables&lt;/span&gt;. With the last selection, the proxy is taken from the first non-empty environment variable ALL_PROXY, HTTP_PROXY or HTTPS_PROXY .&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kies &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;HttpProxy&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Sock5Proxy&lt;/span&gt; of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Omgevingsvariaben&lt;/span&gt;. Ingeval van de laatste optie wordt de proxy overgenomen van de eerste niet-lege omgevingsvariabele ALL_PROXY, HTTP_PROXY of HTTPS_PROXY .&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+78"/>
        <source>Use proxy server</source>
        <translation>Gebruik proxyserver</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-523"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Variable Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>Default row height</source>
        <translation>Standaard regelhoogte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Default column width</source>
        <translation>Standaard kolombreedte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+78"/>
        <source>Variable Editor Colors</source>
        <translation>Variable Editor Kleuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Use alternating row colors</source>
        <translation>Gebruik alternerende rijkleuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+63"/>
        <source>Disable global shortcuts in order to prevent
interference with readline key strokes.
Exceptions: Ctrl-C for interrupting the interpreter
and the shortcuts for switching to other widgets.</source>
        <translation>Schakel globale sneltoetsen uit om interferentie met readline toetsen te voorkomen.
Uitzonderingen: Ctrl-C om de interpreter te onderbreken
en de sneltoetsen om naar andere widgets te gaan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Disable global shortcuts when Command Window has focus</source>
        <translation>Zet globale snelkoppelingen uit indien Opdrachtvenster focus heeft</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-392"/>
        <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source>
        <translation>Synchroniseer Octave werkmap met bestandsverkenner</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+348"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Sneltoetsen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exporteer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importeer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-44"/>
        <source>Disable menu accelerators in order to prevent
interference with readline key strokes.</source>
        <translation>Schakel globale sneltoetsen uit om interferentie met readline toetsen te voorkomen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Disable menu accelerators of main window menus when Command Window has focus</source>
        <translation>Schakel menutoetsen van hoofdvenster uit indien opdrachtvenster focus heeft</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+130"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Actie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+82"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Hostnaam:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Proxy type:</source>
        <translation>Proxy type:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Poort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-20"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Gebruikersnaam:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Wachtwoord:</translation>
    </message>
</context>
</TS>