view libgui/languages/it_IT.ts @ 31576:b870a8c28aaa stable

replacing pink by magenta in language files *.ts
author Torsten Lilge <ttl-octave@mailbox.org>
date Mon, 28 Nov 2022 20:37:38 +0100
parents 76140113e6cc
children 97e55a21cd20
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it_IT">
<context>
    <name>QFileSystemModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+138"/>
        <source>Invalid filename</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qt/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+124"/>
        <source>Search for:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Previous search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished">Cerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Advanced search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+879"/>
        <source>Difference to the default size</source>
        <translation>Differenza rispetto alla dimensione di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background color, magenta (255, 0, 255) means default</source>
        <translation>Colore dello sfondo; magenta (255,0,255) indica default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>b</source>
        <comment>short form for bold</comment>
        <translatorcomment>&apos;g&apos; is the initial of the translation of &apos;bold&apos;, but usually icons show B, I, and U, so it may be reasonable to just leave the English initials. </translatorcomment>
        <translation>g</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>i</source>
        <comment>short form for italic</comment>
        <translatorcomment>See &apos;b&apos;.</translatorcomment>
        <translation>c</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>u</source>
        <comment>short form for underlined</comment>
        <translatorcomment>See &apos;b&apos;.</translatorcomment>
        <translation>s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTerminal</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+120"/>
        <source>Edit %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Help on %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Documentation on %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+159"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Run Selection</source>
        <translation>Esegui selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Edit selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Help on selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Documentation on selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Clear Window</source>
        <translation>Pulisci finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-218"/>
        <source>Edit %1 at line %2</source>
        <translation>Modifica %1 alla riga %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QWinTerminalImpl</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1782"/>
        <source>copied selection to clipboard</source>
        <translation>selezione copiata negli appunti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerBash</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexerbash.cpp" line="+203"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Stringa con apici doppi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Stringa con apici singoli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Scalare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Parameter expansion</source>
        <translation>Espansione parametro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks</source>
        <translation>Apici inversi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Here document delimiter</source>
        <translation>Delimitatore di here document</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted here document</source>
        <translation>Here document con apici singoli</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerBatch</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexerbatch.cpp" line="+174"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etichetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hide command character</source>
        <translation>Nascondi carattere comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>External command</source>
        <translation>Comando esterno</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operatore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerCPP</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexercpp.cpp" line="+364"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive default</source>
        <translation>Default inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C comment</source>
        <translation>Commento C</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C comment</source>
        <translation>Commento C inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ comment</source>
        <translation>Commento C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ comment</source>
        <translation>Commento C++ inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C comment</source>
        <translation>Commento C in stile JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C comment</source>
        <translation>Commento C inattivo in stile JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive number</source>
        <translation>Numero inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive keyword</source>
        <translation>Parola chiave inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Stringa con apici doppi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive double-quoted string</source>
        <translation>Stringa con apici doppi inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Stringa con apici singoli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive single-quoted string</source>
        <translation>Stringa con apici singoli inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>IDL UUID</source>
        <translation>IDL UUID</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive IDL UUID</source>
        <translation>IDL UUID inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre-processor block</source>
        <translation>Blocco del preprocessore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive pre-processor block</source>
        <translation>Blocco del preprocessore inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive operator</source>
        <translation>Operatore inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive identifier</source>
        <translation>Identificatore inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Unclosed string</source>
        <translation>Stringa aperta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive unclosed string</source>
        <translation>Stringa aperta inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C# verbatim string</source>
        <translation>Stringa verbatim C#</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C# verbatim string</source>
        <translation>Stringa verbatim C# inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaScript regular expression</source>
        <translation>Espressione regolare JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaScript regular expression</source>
        <translation>Espressione regolare JavaScript inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation>Commento C++ in stile JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation>Commento C++ inattivo in stile JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Parole chiave e identificatori secondari</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Parole chiave e identificatori secondari inattivi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword</source>
        <translation>Parola chiave JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword</source>
        <translation>Parola chiave JavaDoc inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword error</source>
        <translation>Errore parola chiave JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword error</source>
        <translation>Errore parola chiave JavaDoc inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Global classes and typedefs</source>
        <translation>Classi e typedef globali</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive global classes and typedefs</source>
        <translation>Classi e typedef globali inattive</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ raw string</source>
        <translation>Stringa raw C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ raw string</source>
        <translation>Stringa raw C++ inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Vala triple-quoted verbatim string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive Vala triple-quoted verbatim string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pike hash-quoted string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive Pike hash-quoted string</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre-processor C comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive pre-processor C comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style pre-processor comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style pre-processor comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>User-defined literal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive user-defined literal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Task marker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive task marker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Escape sequence</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive escape sequence</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerDiff</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexerdiff.cpp" line="+106"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Header</source>
        <translation>Intestazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Removed line</source>
        <translation>Linea rimossa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Added line</source>
        <translation>Linea aggiunta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Changed line</source>
        <translation>Linea modificata</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Added adding patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Removed adding patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Added removing patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Removed removing patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerMatlab</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexermatlab.cpp" line="+133"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Stringa con apici singoli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Stringa con apici doppi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerPerl</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qscilexerperl.cpp" line="+328"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD</source>
        <translation>POD</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Stringa con apici doppi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Stringa con apici singoli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Scalare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Array</source>
        <translation>Vettore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hash</source>
        <translation>Hash</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Symbol table</source>
        <translation>Tabella dei simboli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution</source>
        <translation>Sostituzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks</source>
        <translation>Apici inversi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Data section</source>
        <translation>Sezione dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Here document delimiter</source>
        <translation>Delimitatore di here document</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted here document</source>
        <translation>Here document con apici singoli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document</source>
        <translation>Here document con apici doppi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document</source>
        <translation>Here document con apici inversi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (q)</source>
        <translation>Stringa con apici (q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq)</source>
        <translation>Stringa con apici (qq)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx)</source>
        <translation>Stringa con apici (qx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr)</source>
        <translation>Stringa con apici (qr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qw)</source>
        <translation>Stringa con apici (qw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD verbatim</source>
        <translation>POD verbatim</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Subroutine prototype</source>
        <translation>Prototipo subroutine</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format identifier</source>
        <translation>Formatta identificatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format body</source>
        <translation>Formatta corpo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string (interpolated variable)</source>
        <translation>Stringa con apici doppi (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Translation</source>
        <translation>Traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression (interpolated variable)</source>
        <translation>Espressione regolare (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution (interpolated variable)</source>
        <translation>Sostituzione (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks (interpolated variable)</source>
        <translation>Apici inversi (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document (interpolated variable)</source>
        <translation>Here document con apici doppi (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document (interpolated variable)</source>
        <translation>Stringa con apici inversi (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq, interpolated variable)</source>
        <translation>Stringa con apici (qq,variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx, interpolated variable)</source>
        <translation>Stringa con apici (qx,variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr, interpolated variable)</source>
        <translation>Stringa con apici (qr,variabile interpolata)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciScintilla</name>
    <message>
        <location filename="build_ts/octave-qsci/qsciscintilla.cpp" line="+4475"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Ripeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Elimina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona tutto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UrlFilter</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/unix/Filter.cpp" line="+625"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Apri collegamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy Link Address</source>
        <translation>Copia l&apos;indirizzo del collegamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Send Email To...</source>
        <translation>Manda un&apos;email a...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy Email Address</source>
        <translation>Copia l&apos;indirizzo email</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Edit %1 at line %2</source>
        <translation>Modifica %1 alla riga %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>annotation_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/annotation-dialog.ui" line="+17"/>
        <source>Annotation</source>
        <translation>Annotazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>String</source>
        <translation>Stringa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <source>bold</source>
        <translation>grassetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>b</source>
        <translatorcomment>See the comment on &apos;b&apos; in QObject.</translatorcomment>
        <translation>g</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>italic</source>
        <translation>corsivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>i</source>
        <translatorcomment>See the comment on &apos;b&apos; in QObject.</translatorcomment>
        <translation>c</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+428"/>
        <source>color</source>
        <translation>colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Horz alignment</source>
        <translation>Allineamento orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>left</source>
        <translation>sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+29"/>
        <source>middle</source>
        <translation>centro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-24"/>
        <source>right</source>
        <translation>destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Vert alignment</source>
        <translation>Allineamento verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>top</source>
        <translation>in alto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>bottom</source>
        <translation>in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Larghezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>units</source>
        <translation>unitร </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>normalized</source>
        <translation>normalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Fit to box</source>
        <translation>Adatta al riquadro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Riquadro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+444"/>
        <source>Edge</source>
        <translation>Bordo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+133"/>
        <source>Line style</source>
        <translation>Stile linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>none</source>
        <translation>nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Ampiezza linea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::ListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialog.cc" line="+453"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona tutto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::command_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/command-widget.cc" line="+58"/>
        <source>Pause</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop</source>
        <translation type="unfinished">Interrompi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Continue</source>
        <translation type="unfinished">Continua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/community-news.cc" line="+71"/>
        <source>Octave Community News</source>
        <translation type="unfinished">Notizie dalla comunitร  di Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::documentation</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation.cc" line="+113"/>
        <location line="+14"/>
        <location line="+735"/>
        <source>Octave Documentation</source>
        <translation>Documentazione di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-748"/>
        <source>Could not copy help collection to temporary
file. Search capabilities may be affected.
%1</source>
        <translation>Impossibile copiare la collezione di aiuto in un file temporaneo.
Le funzionalitร  di ricerca potrebbero risultarne compromesse.
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Could not setup the data required for the
documentation viewer. Only help texts in
the Command Window will be available.</source>
        <translation>Impossibile initizializzare i dati necessari
per il visualizzatore della documentazione.
Soltanto la documentazione nella Finestra
dei comandi sarร  disponibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Trova:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+1"/>
        <source>Search forward</source>
        <translation>Cerca avanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <location line="+1"/>
        <source>Search backward</source>
        <translation>Cerca indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <source>Function Index</source>
        <translation>Indice funzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+86"/>
        <source>Go home</source>
        <translation>Vai all&apos;inizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Go back</source>
        <translation>Vai indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Go forward</source>
        <translation>Vai avanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Trova</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Zoom original</source>
        <translation>Dimensione normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-218"/>
        <source>Contents</source>
        <translation>Contenuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Enter text to search the indices</source>
        <translation>Inserire il testo da cercare negli indici</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <location line="+53"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Cerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+81"/>
        <source>Previous pages</source>
        <translation>Pagina precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Next pages</source>
        <translation>Pagina successiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>Bookmark current page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+430"/>
        <source>Unable to register help file %1.</source>
        <translation>Impossibile registrare il file di aiuto %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::documentation_bookmarks</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-bookmarks.cc" line="+102"/>
        <source>
No documentation bookmarks loaded!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Octave: Loading Documentation Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Enter text to search the bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Filter</source>
        <translation type="unfinished">Filtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+83"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+105"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Remo&amp;ve</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Add Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Hide &amp;Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show &amp;Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+61"/>
        <source>Octave: Saving Documentation Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Unable to write file %1:
%2.

Documentation bookmarks are not saved!
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>Unable to read file %1:
%2.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>No start element found in %1.
Invalid bookmark file?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>The file
%1
is not a valid XBEL file version 1.0.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Unknown title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::documentation_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+41"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>See the documentation for help.</source>
        <translation>Si faccia riferimento alla documentazione per maggiori informazioni.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::dw_main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/dw-main-window.cc" line="+54"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>Chiudi &amp;tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close &amp;Other</source>
        <translation>Chiudi &amp;altro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Switch to &amp;Left Widget</source>
        <translation>Vai al widget a &amp;sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Switch to &amp;Right Widget</source>
        <translation>Vai al widget a &amp;destra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::external_editor_interface</name>
    <message>
        <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+69"/>
        <location line="+47"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-46"/>
        <source>Could not start custom file editor
%1</source>
        <translation>Impossibile avviare l&apos;editor di file personalizzato
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <source>There is no custom editor configured yet.
Do you want to open the preferences?</source>
        <translation>Nessun editor รจ stao configurato.
Si desidera aprire le impostazioni?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::file_editor</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+1097"/>
        <location line="+28"/>
        <location line="+540"/>
        <location line="+18"/>
        <location line="+25"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-610"/>
        <source>File not saved! A file with the selected name
%1
is already open in the editor</source>
        <translation>File non salvato! Un file chiamato
%1
รจ giร  aperto nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>The associated file editor tab has disappeared.</source>
        <translation>La scheda corrispondente nell&apos;editor รจ scomparsa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+540"/>
        <source>Could not open file
%1
for read: %2.</source>
        <translation>Impossibile aprire il file
%1
in lettura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Il file
%1
non esiste. Si desidera crearlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Crea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Could not open file
%1
for write: %2.</source>
        <translation>Impossibile aprire il file
%1
in scrittura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+251"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
        <translation>&amp;Documenti recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Edit Function</source>
        <translation>&amp;Modifica funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>&amp;Salva file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Save File &amp;As...</source>
        <translation>S&amp;alva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Chiudi gli altri file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Print...</source>
        <translation>Stampa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Ripeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Find and Replace...</source>
        <translation>&amp;Trova e sostituisci...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Find &amp;Next...</source>
        <translation>Trova &amp;successivo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Find &amp;Previous...</source>
        <translation>Trova &amp;precedente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Commands</source>
        <translation>&amp;Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Elimina riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Copia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Taglia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Cancella fino a inizio parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Cancella fino a fine parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Cancella fino a inizio riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Cancella fino a fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Duplica selezione/riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Trasponi riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Show Completion List</source>
        <translation>Mostra &amp;lista di completamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Format</source>
        <translation>&amp;Formattazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Uppercase Selection</source>
        <translation>Rendi &amp;maiuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Lowercase Selection</source>
        <translation>Rendi mi&amp;nuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Comment</source>
        <translation>&amp;Commenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Uncomment</source>
        <translation>&amp;Decommenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Comment (Choosing String)</source>
        <translation>Commenta (scegliendo la stringa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Indent Selection Rigidly</source>
        <translation>&amp;Indenta rigidamente la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Unindent Selection Rigidly</source>
        <translation>D&amp;eindenta rigidamente selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Indent Code</source>
        <translation>Indenta il codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Windows (CRLF)</source>
        <translation>Converti gli a capo a &amp;Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Unix (LF)</source>
        <translation>A capo in stile &amp;Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Convert Line Endings to Legacy &amp;Mac (CR)</source>
        <translation>A capo in stile Legacy &amp;Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Navi&amp;gation</source>
        <translation>Navi&amp;gazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Go &amp;to Line...</source>
        <translation>Vai &amp;alla riga...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation>Vai alla parentesi corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Seleziona fino alla parentesi corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro &amp;successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
        <translation>Attiva/&amp;disattiva segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Elimina tutti i segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Styles Preferences...</source>
        <translation>P&amp;referenze di stile...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Editor</source>
        <translation>&amp;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show &amp;Line Numbers</source>
        <translation>Mostra i &amp;numeri di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show &amp;Whitespace Characters</source>
        <translation>Mostra spazi &amp;bianchi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show Line &amp;Endings</source>
        <translation>Mostra a &amp;capo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show &amp;Indentation Guides</source>
        <translation>Mostra guide di &amp;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show Long Line &amp;Marker</source>
        <translation>Mostra &amp;marcatori di riga lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show &amp;Toolbar</source>
        <translation>Mostra barra degli s&amp;trumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show &amp;Statusbar</source>
        <translation>Mostra barra di &amp;stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show &amp;Horizontal Scrollbar</source>
        <translation>Mostra barra di scorrimento &amp;orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Zoom &amp;In</source>
        <translation>&amp;Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Zoom &amp;Out</source>
        <translation>&amp;Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Normal Size</source>
        <translation>Dimensione &amp;normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Sort Tabs Alphabetically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
        <translation>Attiva/disattiva &amp;breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Next Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint &amp;successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
        <translation>&amp;Rimuovi tutti i breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>&amp;Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2085"/>
        <source>Save File and Run</source>
        <translation>Salva ed esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-9"/>
        <source>Continue</source>
        <translation type="unfinished">Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2099"/>
        <source>Save File and Run / Continue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run &amp;Selection</source>
        <translation>Esegui &amp;selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Help on Keyword</source>
        <translation>&amp;Aiuto sulla parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
        <translation>&amp;Documentazione sulla parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>File recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>Copy Full File &amp;Path</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::file_editor_tab</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+160"/>
        <source>line:</source>
        <translation>riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>col:</source>
        <translation>col:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>encoding:</source>
        <translation>codifica:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>eol:</source>
        <translation>fine riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+250"/>
        <source>Breakpoint condition</source>
        <translation>Condizione di breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+56"/>
        <source>ERROR: </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <location line="+1179"/>
        <location line="+132"/>
        <location line="+391"/>
        <location line="+66"/>
        <location line="+126"/>
        <location line="+26"/>
        <location line="+38"/>
        <location line="+38"/>
        <location line="+85"/>
        <location line="+36"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2116"/>
        <source>Cannot add breakpoint to modified or unnamed file.
Save and add breakpoint, or cancel?</source>
        <translation>Impossibile aggiungere breakpoint a modificatore o file senza nome.
Si desidera salvare ed aggiungere un breakpoint o annullare?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+855"/>
        <source>Goto line</source>
        <translation>Vai alla riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Line number</source>
        <translation>Numero riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+129"/>
        <source>Comment selected text</source>
        <translation>Commenta testo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Comment string to use:
</source>
        <translation>Stringa commento da utilizzare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+136"/>
        <location line="+53"/>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation>&lt;senza nome&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
        <translation>Si desidera annullare l&apos;operazione di chiusura, salvare o annullare le modifiche?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>The file

  %1

is about to be closed but has been modified.  %2</source>
        <translation>Il file

  %1

sta per essere chiuso ma รจ stato modificato.  %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+122"/>
        <source>There were problems reading the file
%1
with the selected encoding %2.

Modifying and saving the file might cause data loss!</source>
        <translation>Si sono riscontrati problemi nel leggere il file
%1
con la codifica selezionata %2.

Modicare e salvare potrebbe causare perdita di dati!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>&amp;Edit anyway</source>
        <translation>&amp;Modifica comunque</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+38"/>
        <source>Chan&amp;ge encoding</source>
        <translation>Cam&amp;bia codifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-37"/>
        <location line="+30"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Select new default encoding</source>
        <translation>Scegli nuova codifica di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Please select a new encoding
for reloading the current file.

This does not change the default encoding.
</source>
        <translation>Selezionare una nuova codifica
per ricaricare il file corrente.

Questo non cambierร  la codifica di default.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+161"/>
        <source>Debug or Save</source>
        <translation>Debug o salvataggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This file is currently being executed.
Quit debugging and save?</source>
        <translation>Questo file รจ in esecuzione.
Uscire dal debug e salvare?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+183"/>
        <source>Could not open file %1 for write:
%2.</source>
        <translation>Impossibile aprire il file %1 in scrittura:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+66"/>
        <source>The changes could not be saved to the file
%1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+152"/>
        <source>The current encoding %1
can not be applied.

Please select another one!</source>
        <translation>La codifica corrente %1
non puรฒ essere applicata.

Selezionarne un&apos;altra!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>The current editor contents can not be encoded
with the selected encoding %1.
Using it would result in data loss!

Please select another one!</source>
        <translation>I contenuti dell&apos;editor corrente non possono essere
codificati con la codifica %1.
Il suo utilizzo comporterebbe perdita di dati!

Selezionarne un&apos;altra!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-160"/>
        <source>Octave Files (*.m)</source>
        <translation>File di Octave (*.m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+95"/>
        <source>&quot;%1&quot;
is not a valid identifier.

If you keep this filename, you will not be able to
call your script using its name as an Octave command.

Do you want to choose another name?</source>
        <translation>&quot;%1&quot;
non รจ un identificatore valido.

Se si mantiente questo nome del file, non sarร  possibile
chiamare lo script usando il suo nome come comando Octave.

Si vuole scegliere un altro nome?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+102"/>
        <source>%1
 already exists
Do you want to overwrite it?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
        <translation>Sembra che &apos;%1&apos; sia stato modificato da un&apos;altra applicazione. Si desidera ricaricarlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>

Warning: The contents in the editor is modified!</source>
        <translation>

Attenzione: il contenuto nell&apos;editor รจ modificato!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>It seems that the file
%1
has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
        <translation>Sembra che il file
%1
sia stato rinominato o rimosso. Si desidera salvarlo ora?%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::files_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+47"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse your files</source>
        <translation>Gestisci file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>File size</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Date modified</source>
        <translation>Data ultima modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show hidden</source>
        <translation>Mostra file nascosti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Alternating row colors</source>
        <translation>Colori alternati per le righe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Enter the path or filename</source>
        <translation>Inserire il percorso o il nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Livello superiore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Octave directory</source>
        <translation>Mostra la cartella di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Go to current Octave directory</source>
        <translation>Vai alla cartella corrente di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Set Octave directory</source>
        <translation>Imposta la cartella di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set Octave directory to current browser directory</source>
        <translation>Impostare la cartella corrente come cartella di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Actions on current directory</source>
        <translation>Azioni sulla cartella corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Home Directory</source>
        <translation>Mostra la cartella personale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Set Browser Directory...</source>
        <translation>Scegli la cartella del gestore di file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+440"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Trova file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-436"/>
        <location line="+448"/>
        <source>New File...</source>
        <translation>Nuovo file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-445"/>
        <location line="+447"/>
        <source>New Directory...</source>
        <translation>Nuova cartella...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-392"/>
        <source>Double-click to open file/folder, right click for alternatives</source>
        <translation>Fare doppio click per aprire il file/cartella, o click destro per le alternative.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+332"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open in System File Explorer</source>
        <translation>Apri nel gestore di file di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open in Text Editor</source>
        <translation>Apri in editor di testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
        <translation>Copia selezione negli appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Load Data</source>
        <translation>Carica dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set Current Directory</source>
        <translation>Imposta la cartella corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Add to Path</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Selected Directories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-5"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Selected Directories and Subdirectories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-4"/>
        <source>Remove from Path</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-356"/>
        <source>Rename...</source>
        <translation>Rinomina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+371"/>
        <source>Delete...</source>
        <translation>Elimina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-579"/>
        <source>Could not rename file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+712"/>
        <location line="+11"/>
        <location line="+17"/>
        <source>Delete file/directory</source>
        <translation>Elimina file/cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Are you sure you want to delete all %1 selected files?
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Are you sure you want to delete
</source>
        <translation>Si รจ sicuri di voler eliminare
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
        <translation>Impossibile eliminare una cartella non vuota</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Deletion error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Could not delete file &quot;%1&quot;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+185"/>
        <source>Set directory of file browser</source>
        <translation>Imposta la cartella del gestore di file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Create File</source>
        <translation>Nuovo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create file in
</source>
        <comment>String ends with 
!</comment>
        <translation type="unfinished">Nuovo file in
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Create folder in
</source>
        <comment>String ends with 
!</comment>
        <translation type="unfinished">Nuova cartella in
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <source>New File.txt</source>
        <translation>Nuovo file.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Nuova cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>New Directory</source>
        <translation>Nuova cartella</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::final_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+316"/>
        <source>Enjoy!</source>
        <translation>Buon lavoro!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Concludi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;We hope you find Octave to be a useful tool.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels.
You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Ci auguriamo che troviate Octave uno strumento utile.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si dovessero incontrare problemi, ci sono vari modi di ottenere aiuto, tra cui supporto commerciale, una mailing list, una wiki ed altri canali di supporto gestiti dalla comunitร .
Per ulteriori informazioni, si visiti il sito &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (si apre in un browser esterno).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;For more information about Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visit &lt;a href=&quot;https://octave.org&quot;&gt;https://octave.org&lt;/a&gt; (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Get the documentation online as &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/a&gt;-document (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog-d.cc" line="+96"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+96"/>
        <source>Editor: Find and Replace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>Find &amp;what:</source>
        <translation>T&amp;rova:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>Enter text to search for</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+6"/>
        <source>Re&amp;place with:</source>
        <translation>Sostit&amp;uisci con:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>Enter new text replacing search hits</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+10"/>
        <source>Match &amp;case</source>
        <translation>Maiuscole/&amp;minuscole</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Search from &amp;start</source>
        <translation>Cerca dall&apos;i&amp;nizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>&amp;Wrap while searching</source>
        <translation>&amp;Vai a capo durante la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>&amp;Find Next</source>
        <translation>Trova su&amp;ccessivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>Trova &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation>S&amp;ostituisci tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>&amp;More...</source>
        <translation>&amp;Avanzate...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+13"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation>Paro&amp;le intere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
        <translation>Espressioni Re&amp;golari</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Search &amp;backward</source>
        <translation>Cerca &amp;indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>Search se&amp;lection</source>
        <translation>Cerca nella sele&amp;zione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+179"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+173"/>
        <source>Search from end</source>
        <translation>Cerca dalla fine</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/>
        <source>Search from start</source>
        <translation>Cerca dall&apos;inizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+306"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+306"/>
        <source>Replace Result</source>
        <translation>Sostituisci risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>%1 items replaced</source>
        <translation>%1 occorrenze sostituite</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+14"/>
        <source>Find Result</source>
        <translation>Trova risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+1"/>
        <source>No more matches found</source>
        <translation>Nessun&apos;altra corrispondenza trovata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_files_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+61"/>
        <source>Find Files</source>
        <translation>Trova file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Named:</source>
        <translation>Chiamato:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter the filename search expression</source>
        <translation>Inserire un&apos;espressione da ricercare nel nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Start in:</source>
        <translation>Comincia da:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Enter the start directory</source>
        <translation>Inserire la cartella di partenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Esplora...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse for start directory</source>
        <translation>Seleziona la cartella di partenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Search subdirectories</source>
        <translation>Ricerca nelle sottocartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
        <translation>Cerca ricorsivamente nella gerarchia di cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Include directory names</source>
        <translation>Includi i nomi di cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Include matching directories in search results</source>
        <translation>Includi cartelle nei risultati di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Name case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set matching name is case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole per le corrispendenze fra nomi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Contains text:</source>
        <translation>Contiene il testo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Enter the file content search expression</source>
        <translation>Inserisci un&apos;espressione da ricercare nel contenuto del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Text to match</source>
        <translation>Testo da trovare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Text case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maisucole/minuscole nel testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set text content is case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel contenuto del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Risultati della ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Idle.</source>
        <translation>Inattivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Trova</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start search for matching files</source>
        <translation>Inizia la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Interrompi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop searching</source>
        <translation>Interrompi la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Filename/location</source>
        <translation>Nome file/posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>File contents</source>
        <translation>Contenuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+102"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation>Ricerca in corso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>%1 match (es)</source>
        <translation>%1 corrispondeze</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Set search directory</source>
        <translation>Scegli la cartella di ricerca</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_files_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+93"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Cartella</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::history_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+53"/>
        <source>Browse and search the command history.</source>
        <translation>Sfoglia e cerca nella cronologia dei comandi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+105"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Valuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Create script</source>
        <translation>Crea script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Hide filter</source>
        <translation>Nascondi filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show filter</source>
        <translation>Mostra filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+123"/>
        <source>Double-click a command to transfer it to the Command Window.</source>
        <translation>Fare doppio click su un comando per trasferirlo alla Finestra dei Comandi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Enter text to filter the command history</source>
        <translation>Inserire del testo per filtrare la cronologia dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Cronologia dei comandi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::initial_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-186"/>
        <source>Welcome to Octave!</source>
        <translation>Benvenuto in Octave!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer.
Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration file is stored in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Sembra che si stia utilizzando l&apos;interfaccia grafica di Octave per la prima volta su questo computer.
Fare click su &apos;Successivo&apos; per creare un file di configurazione e lanciare Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il file di configurazione verrร  salvato in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::label_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+83"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Rilascia widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Close widget</source>
        <translation>Chiudi widget</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/main-window.cc" line="+673"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Salva lo spazio di lavoro come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Carica lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+203"/>
        <location line="+1656"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>A proposito di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2042"/>
        <source>Octave</source>
        <translation>Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-355"/>
        <source>Profiler</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+356"/>
        <source>Are you sure you want to exit Octave?</source>
        <translation>Si รจ sicuri di voler uscire da Octave?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+575"/>
        <location line="+1540"/>
        <source>Browse directories</source>
        <translation>Sfoglia cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1280"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>File di Octave (*.m);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Nuova funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New function name:
</source>
        <translation>Nome della nuova funzione:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>%1 is a built-in, compiled or inline
function and can not be edited.</source>
        <translation>%1 รจ una funzione built-in, compilata o inline
e non puรฒ essere modificata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <source>Can not find function %1</source>
        <translation>Impossibile trovare la funzione %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+709"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Apri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Open an existing file in editor</source>
        <translation>Apri file esistente nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Load Workspace...</source>
        <translation>Carica spazio di lavoro...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Save Workspace As...</source>
        <translation>Salva spazio di lavoro come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>New Script</source>
        <translation>Nuovo script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>New Function...</source>
        <translation>Nuova funzione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Nuova figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Svuota appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Trova file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Svuota la finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Svuota la cronologia dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Svuota lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set Path</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>Preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>De&amp;bug</source>
        <translation>De&amp;bug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Un&apos;istruzione alla volta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Step In</source>
        <translation>Entra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Esci dalla modalitร  di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Start &amp;Profiler Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Resume Profiler Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Stop Profiler</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Show Profile Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>Fines&amp;tra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Mostra la finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Mostra la cronologia dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Mostra gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Mostra lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostra l&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Mostra la documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Variable Editor</source>
        <translation>Mostra l&apos;editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Cronologia dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+44"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-41"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous Widget</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Ripristina il layout della finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Segnala un problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Pacchetti Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Contribute</source>
        <translation>Contribuisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Donate to Octave</source>
        <translation>Fai una donazione a Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>On Disk</source>
        <translation>Su disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Online</source>
        <translation>In linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;News</source>
        <translation>&amp;Notizie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Note di rilascio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla comunitร </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Barra degli strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Enter directory name</source>
        <translation>Inserisci nome cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Current Directory: </source>
        <translation>Cartella corrente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Livello superiore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::news_reader</name>
    <message>
        <location filename="../src/news-reader.cc" line="+115"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Le notizie dalla comunitร  di Octave non sembrano essere disponibili.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Per le ultime novitร , si prega di controllare
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
avendo a disposizione una connesione ad internet (utilizza un browser esterno).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Gli Sviluppatori di Octave, </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser)
or enable web connections for news in Octave&apos;s network settings dialog.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
La connessione ad internet per mostrare le ultime notizie dalla comunitร  di Octave non รจ abilitata.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Per le ultime novitร , si prega di controllare
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
avendo a disposizione una connesione ad internet (utilizza un browser esterno)
o di abilitare, nella finestra delle impostazioni di rete di Octave, la connessione ad internet per le notizie.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Gli Sviluppatori di Octave, </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+145"/>
        <source>Hide widget</source>
        <translation>Nascondi widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+84"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Ancora widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+58"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Rilascia widget</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_qscintilla</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+297"/>
        <source>Help on</source>
        <translation>Aiuto su</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Documentation on</source>
        <translation>Documentazione su</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>dbstop if ...</source>
        <translation>dbstop se ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+503"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Creating temporary files failed.
Make sure you have write access to temp. directory
%1

&quot;Run Selection&quot; requires temporary files.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+292"/>
        <source>Press &apos;%1&apos; to replace all occurrences of &apos;%2&apos; with &apos;%3&apos;.</source>
        <translation>Premere %1 per sostituire tutte le occorrenze di &apos;%2&apos; con &apos;%3&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_txt_lexer</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+41"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::qt_interpreter_events</name>
    <message>
        <location filename="../src/qt-interpreter-events.cc" line="+337"/>
        <location line="+5"/>
        <location line="+2"/>
        <source>Create</source>
        <translation type="unfinished">Crea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-7"/>
        <location line="+31"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-28"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation type="unfinished">Il file
%1
non esiste. Si desidera crearlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
        <translation type="unfinished">Il file %1 non esiste nelle cartelle di esecuzione.  Per lanciare o eseguire il debug della funzione in corso di modifica, รจ necessario passare alla cartella %2 o aggiungere tale cartella alle cartelle di esecuzione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
        <translation type="unfinished">Il file %1 รจ nascosto da un file con lo stesso nome presente nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o esguire il debug del file in corso di modifica, passare alla directory %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
        <translation type="unfinished">Cambia cartella o aggiungi cartella alle cartelle di esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Change Directory</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Cambia cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Add Directory to Load Path</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Aggiungi cartella ai percorsi di caricamento</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::release_notes</name>
    <message>
        <location filename="../src/release-notes.cc" line="+84"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
        <translation type="unfinished">Il file delle note di rilascio &apos;%1&apos; รจ vuoto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
        <translation type="unfinished">Impossibile leggere il file delle note di rilascio &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Octave Release Notes</source>
        <translation type="unfinished">Note di rilascio di Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::resource_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+486"/>
        <source>The settings file
%1
does not exist and can not be created.
Make sure you have read and write permissions to
%2

Octave GUI must be closed now.</source>
        <translation>Il file di configurazione
%1
non esiste e non puรฒ essere creato.
Assicurarsi di avere permesso di lettura e scrittura in
%2

L&apos;inerfaccia grafica verrร  chiusa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Octave Critical Error</source>
        <translation>Errore critico di Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::set_path_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/set-path-dialog.cc" line="+65"/>
        <source>Set Path</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>All changes take effect immediately.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Add Folder...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Single Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Folder With Subfolders</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Move to Top</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move to Bottom</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move Up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move Down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Reload</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished">Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Revert</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Revert Last Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Revert All Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+91"/>
        <source>Open Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="-801"/>
        <source>Octave Preferences</source>
        <translation>Preferenze di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Unable to save preferences.  Missing preferences file or unknown directory.</source>
        <translation>Impossibile salvare le preferenze.  File mancante o cartella sconosciuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <location line="+5"/>
        <location line="+931"/>
        <source>System setting</source>
        <translation>Impostazioni di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-687"/>
        <source>IBeam Cursor</source>
        <translation>Cursore IBeam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Block Cursor</source>
        <translation>Cursore blocco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Underline Cursor</source>
        <translation>Cursore testo sottolineato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+121"/>
        <source>Color of highlighted current line (magenta (255,0,255) for automatic color)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+63"/>
        <source>Set Octave Startup Directory</source>
        <translation>Scegli la cartella iniziale di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set File Browser Startup Directory</source>
        <translation>Scegli la cartella iniziale del gestore di file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+727"/>
        <source>Enable attribute colors</source>
        <translation>Attiva colori attibuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hide tools tips</source>
        <translation>Nascodi suggerimenti strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-cs.h" line="+76"/>
        <source>foreground</source>
        <translation type="unfinished">primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>background</source>
        <translation type="unfinished">sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>selection</source>
        <translation type="unfinished">selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>cursor</source>
        <translation type="unfinished">cursore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-ed.h" line="+212"/>
        <source>Top</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Left</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Right</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-ve.h" line="+74"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation type="unfinished">Primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Background</source>
        <translation type="unfinished">Sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Selected Foreground</source>
        <translation type="unfinished">Scegli primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Selected Background</source>
        <translation type="unfinished">Scegli sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Alternate Background</source>
        <translation type="unfinished">Sfondo alternativo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-ws.h" line="+91"/>
        <source>argument</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>global</source>
        <translation type="unfinished">globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>persistent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-global.h" line="+186"/>
        <source>Environment Variables</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-settings.h" line="+133"/>
        <source>Second color mode (light/dark)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Switches to another set of colors.
Useful for defining a dark/light mode.
Discards non-applied current changes!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Reload default colors</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Reloads the default colors,
depending on currently selected mode.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Reload default styles</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Reloads the default values of the styles,
depending on currently selected mode.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::setup_community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+46"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla comunitร </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When Octave starts, it will optionally check the Octave web site for current news and information about the Octave community.
The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu, or by visiting
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;All&apos;avvio, Octave puรฒ opzionalmente controllare il sito web per ottenere notizie ed informazione recenti dalla comunitร ..
Questo controllo avviene non piรน di una volta al giorno e le notizie vengono mostrate soltanto se c&apos;รจ qualcosa di nuovo rispetto all&apos;ultima volta in cui sono state lette.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;รˆ possibile leggere le notizie anche selezionando &quot;Notizie dalla comunitร &quot; dal menu &quot;Aiuto&quot; o visitando
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::shortcut_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+592"/>
        <source>Double Shortcut</source>
        <translation>Doppia scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The chosen shortcut
  &quot;%1&quot;
is already used for the action
  &quot;%2&quot;.
Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source>
        <translation>La scorciatoia
&quot;%1&quot;
รจ giร  utilizzata per l&apos;azione
&quot;%2&quot;
Si desidera utilizzare comunque la scorciatoia rimuovendola dall&apos;azione cui era precedentemente associata?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-454"/>
        <source>New File</source>
        <translation>Nuovo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <source>Undock/Dock Widget</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Widget</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Nuova funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Nuova figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Apri file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Carica lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Salva lo spazio di lavoro come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Exit Octave</source>
        <translation>Esci da Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Pulisci appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation>Trova nei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Pulisci la finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Pulisci lo storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Pulisci lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Set Path</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+117"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Impostazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-114"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Un&apos;istruzione alla volta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Step Into</source>
        <translation>Livello successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Esci dalla modalitร  di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Start/Stop Profiler Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Resume Profiler Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Profile Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Mostra la finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Mostra lo storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Mostra gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Mostra lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostra l&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Mostra la documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Variable Editor</source>
        <translation>Mostra editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+244"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-243"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Previous Widget</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Ripristina il layout della finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Online Documentation</source>
        <translation>Mostra la documentazione in linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Segnala un problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Pacchetti Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation>Contribuisci a Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation>Risorse per sviluppatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>A proposito di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Note di rilascio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla comunitร </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Chiudi scheda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close All Tabs</source>
        <translation>Chiudi tutte le schede</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Other Tabs</source>
        <translation>Chiudi le altre schede</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Switch to Left Tab</source>
        <translation>Vai alla scheda a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Switch to Right Tab</source>
        <translation>Vai alla scheda a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move Tab Left</source>
        <translation>Sposta scheda a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move Tab Right</source>
        <translation>Sposta scheda a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Edit Function</source>
        <translation>Modifica funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Salva file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save File As</source>
        <translation>Salva file come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Ripeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Trova e sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Trova successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find Previous</source>
        <translation>Trova precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Cancella fino a inizio parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Cancella fino a fine parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Cancella fino a inizio riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Cancella fino a fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Elimina riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Copia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Taglia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Duplica selezione/riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Trasponi riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Completion List</source>
        <translation>Mostra lista di completamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Comment Selection</source>
        <translation>Commenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Uncomment Selection</source>
        <translation>Decommenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Comment Selection (Choosing String)</source>
        <translation>Commenta selezione (scegliendo la stringa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Uppercase Selection</source>
        <translation>Rendi maiuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Lowercase Selection</source>
        <translation>Rendi minuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Indent Selection Rigidly</source>
        <translation>Indenta rigidamente la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Unindent Selection Rigidly</source>
        <translation>Deindenta rigidamente la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Indent Code</source>
        <translation>Indenta il codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Windows</source>
        <translation>Converti a capo a Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Convert Line Endings to Unix</source>
        <translation>Converti a capo a Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Convert Line Endings to Mac</source>
        <translation>Converti a capo a Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation>Vai alla riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation>Vai alla parentesi corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Seleziona fino alla parentesi corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation>Attiva/disattiva segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Remove All Bookmark</source>
        <translation>Elimina tutti i segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Styles Preferences</source>
        <translation>Preferenze di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Line Numbers</source>
        <translation>Mostra numeri di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Whitespace Characters</source>
        <translation>Mostra spazio bianco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Line Endings</source>
        <translation>Mostra la fine della riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>Mostra guide per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Long Line Marker</source>
        <translation>Mostra marcatore di riga lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Toolbar</source>
        <translation>Mostra barra degli strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Statusbar</source>
        <translation>Mostra barra di stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Horizontal Scrollbar</source>
        <translation>Mostra barra di scorrimento orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Sort Tabs Alphabetically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Bookmark this Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+91"/>
        <source>Tools Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Handling of Dock Widgets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Documentation Viewer</source>
        <translation>Visualizzatore della documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Import shortcuts from file...</source>
        <translation>Importa scorciatoie da file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Export shortcuts to file...</source>
        <translation>Esporta scorciatoie su file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Failed to open %1 as Octave shortcut file</source>
        <translation>Impossibile aprire il file %1 come file di scorciatoie di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+129"/>
        <source>Add Shift modifier
(allows one to enter number keys)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-464"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-24"/>
        <source>Show On-disk Documentation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom Normal</source>
        <translation>Dimensione normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+70"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>Attiva/disattiva breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Remove All Breakpoints</source>
        <translation>Rimuovi tutti i breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Run File</source>
        <translation>Esegui file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Run Selection</source>
        <translation>Esegui selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Help on Keyword</source>
        <translation>Aiuto sulla parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Document on Keyword</source>
        <translation>Documentazione su parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Go to Homepage</source>
        <translation>Vai alla pagina iniziale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Go Back one Page</source>
        <translation>Vai indietro di una pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Go Forward one Page</source>
        <translation>Vai avanti di una pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+83"/>
        <source>Global</source>
        <translation>Globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+38"/>
        <source>File Menu</source>
        <translation>Menu file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-36"/>
        <location line="+38"/>
        <source>Edit Menu</source>
        <translation>Menu modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-36"/>
        <location line="+40"/>
        <source>Debug Menu</source>
        <translation>Menu debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-36"/>
        <source>Window Menu</source>
        <translation>Menu finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+38"/>
        <source>Help Menu</source>
        <translation>Menu aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-36"/>
        <source>News Menu</source>
        <translation>Menu notizie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Tab Handling in Dock Widgets</source>
        <translation>Gestione schede nel Dock Widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find &amp; Replace in Dock Widgets</source>
        <translation>Trova e sostituisci nel Dock Widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zooming in Editor and Documentation</source>
        <translation>Zoom nell&apos;editor e nella documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>View Menu</source>
        <translation>Menu vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run Menu</source>
        <translation>Menu esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+96"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source>
        <translation>File di scorciatoie di Octave (*.osc);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+123"/>
        <source>Enter new Shortcut</source>
        <translation>Inserisci nuova scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source>
        <translation>Applica la scorciatoia desiderata o clicca con il tasto destro del mouse per ripristinare la scorciatoia predefinita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Enter shortcut directly by performing it</source>
        <translation>Inserici una scorciatoia eseguendola direttamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Actual shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Default shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set to default</source>
        <translation>Imposta al valore predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+69"/>
        <source>Overwriting Shortcuts</source>
        <translation>Sovrascrittura scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>You are about to overwrite all shortcuts.
Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source>
        <translation>Stai per sovrascrivere tutte le scorciatoie.
Vorresti salvare le attuali scorciatoie o annullare l&apos;azione?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Don&apos;t save</source>
        <translation>Non salvare</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::terminal_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+97"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei comandi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Ancora widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Variable Editor: </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Rilascia widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Restore geometry</source>
        <translation>Ripristina geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Redock</source>
        <translation>Riancora</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor</name>
    <message>
        <location line="+897"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Edit variables.</source>
        <translation>Modifica variabili.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+547"/>
        <source>Variable Editor Toolbar</source>
        <translation>Barra degli strumenti editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Save variable to a file</source>
        <translation>Salva variabile su file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+5"/>
        <location line="+6"/>
        <source>Save in format ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-5"/>
        <source>Save variable to a file in different format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut data to clipboard</source>
        <translation>Taglia e metti negli appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy data to clipboard</source>
        <translation>Copia negli appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Paste clipboard into variable data</source>
        <translation>Incolla appunti nella variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <location line="+5"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Plot</source>
        <translation>Traccia grafico</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <source>Plot Selected Data</source>
        <translation>Grafico dati selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Plot selected data</source>
        <translation>Grafico dati selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Su</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Go one level up in variable hierarchy</source>
        <translation>Sali un livello nella gerarchia delle variabili</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor_stack</name>
    <message>
        <location line="-1240"/>
        <source>Save Variable %1 As</source>
        <translation>Salva la variabile %1 come</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor_view</name>
    <message>
        <location line="+144"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Elimina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Variable from Selection</source>
        <translation>Variabile dalla selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Transpose</source>
        <translation>Trasponi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source> columns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source> column</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <source> rows</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source> row</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::welcome_wizard</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-198"/>
        <source>Welcome to GNU Octave</source>
        <translation>Benvenuto in GNU Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::workspace_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+47"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attributo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+83"/>
        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
        <translation>Cliccare con il tasto destro del mouse per copiare, rinominare o mostrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <location line="+2"/>
        <source>complex</source>
        <translation>complesso</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::workspace_view</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+58"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>View the variables in the active workspace.</source>
        <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter text to filter the workspace</source>
        <translation>Inserire del testo per filtrare l&apos;area di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
        <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Colors for variable attributes:</source>
        <translation>Colori per gli attributi delle variabili:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+162"/>
        <source>Open in Variable Editor</source>
        <translation>Apri nell&apos;editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy name</source>
        <translation>Copia nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy value</source>
        <translation>Copia valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Rinomina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Only top-level symbols may be renamed</source>
        <translation>Si possono rinominare solo i simboli di primo livello</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Hide filter</source>
        <translation>Nascondi filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show filter</source>
        <translation>Mostra filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui-preferences-ws.h" line="-34"/>
        <source>Class</source>
        <translation type="unfinished">Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation type="unfinished">Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="unfinished">Valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation type="unfinished">Attributo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+45"/>
        <location line="+834"/>
        <location line="+1909"/>
        <source>General</source>
        <translation>Generale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2390"/>
        <source>Octave logo only</source>
        <translation>Logo di Octave solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Letter icons</source>
        <translation>Icone testuali</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Graphic icons</source>
        <translation>Icone grafiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-341"/>
        <source>Dock widget title bar</source>
        <translation>Barra del titolo degli widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+413"/>
        <source>Confirm before exiting</source>
        <translation>Chiedi conferma prima di uscire</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-219"/>
        <source>Custom style</source>
        <translation>Stile personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+199"/>
        <location line="+439"/>
        <source>Show status bar</source>
        <translation>Mostra barra di stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-677"/>
        <source>Text inactive</source>
        <translation>Testo inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-32"/>
        <location line="+45"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Attiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-89"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+128"/>
        <source>Background inactive</source>
        <translation>Sfondo inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+224"/>
        <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source>
        <translation>Queste preferenze vengono applicate dopo tutti i file di avvio .octaverc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+353"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+488"/>
        <location line="+140"/>
        <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source>
        <translation>Questa impostazione รจ adatta a caratteri monospaced. La linea รจ posta in una posizione basata sulla larghezza di uno spazio bianco del tipo di carattere predefinito. Puรฒ non funzionare bene se gli stili usano caratteri proporzionali o se diverse dimensioni di carattere, grassetto o corsivo sono utilizzati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-535"/>
        <source>Enable Code Folding</source>
        <translation>Attiva espansione del codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1059"/>
        <source>Windows (CRLF)</source>
        <translation>Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Legacy Mac (CR)</source>
        <translation>Legacy Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Unix (LF)</source>
        <translation>Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1034"/>
        <source>Show horizontal scroll bar</source>
        <translation>Mostra barra di scorrimento orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+503"/>
        <source>Wrap long lines at current window border</source>
        <translation>Spezza righe lunghe al margine della finestra corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>Indent width</source>
        <translation>Ampiezza indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Tab indents line</source>
        <translation>Tab indenta la riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Indentazione automatica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Tab width</source>
        <translation>Ampiezza tabulazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show indentation guides</source>
        <translation>Mostra guide per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Backspace unindents line</source>
        <translation>Backspace rimuove l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Indentation uses tabs</source>
        <translation>Indenta con tabulazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+70"/>
        <source>Auto completion</source>
        <translation>Completamento automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Match keywords</source>
        <translation>Abbina parole chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Distinzione maiuscole/minuscole</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Replace word by suggested one</source>
        <translation>Sostituisci parola con quella suggerita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>Match words in document</source>
        <translation>Abbina parole nel documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-643"/>
        <source>Use custom file editor</source>
        <translation>Utilizza editor personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1002"/>
        <source>Editor Styles</source>
        <translation>Stili dell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1478"/>
        <location line="+1863"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1573"/>
        <source>Show line numbers</source>
        <translation>Mostra numeri di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Show whitespace</source>
        <translation>Mostra spazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-45"/>
        <source>Do not show whitespace used for indentation</source>
        <translation>Non mostrare gli spazi utilizzati per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+152"/>
        <source>Show EOL characters</source>
        <translation>Mostra carattere di fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+945"/>
        <source>Default EOL mode</source>
        <translation>Modalitร  di default per i caratteri di fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-162"/>
        <source>Number of characters before list is shown: </source>
        <translation>Numero di caratteri prima che la lista sia mostrata: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+150"/>
        <source>Create nonexistent files without prompting</source>
        <translation>Crea file inesistenti senza chiedere conferma</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-857"/>
        <source>command line (%f=file, %l=line):</source>
        <translation>linea di comando (%f=file, %l=riga):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-500"/>
        <source>Cursor type:</source>
        <translation>Tipo di cursore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-164"/>
        <source>Cursor blinking</source>
        <translation>Cursore lampeggiante</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+153"/>
        <source>Use foreground color</source>
        <translation>Usa colore di primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+52"/>
        <location line="+1753"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Dimensione carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-245"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2104"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Piccola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Grande</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+137"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+199"/>
        <source>Octave Startup</source>
        <translation>Avvio di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <location line="+1691"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Naviga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1269"/>
        <source>Show tool bar</source>
        <translation>Mostra barra degli strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-944"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+351"/>
        <source>(requires restart)</source>
        <translation>(richiede riavvio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <source>Use native file dialogs</source>
        <translation>Usa selettore file di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-98"/>
        <source>Toolbar Icons</source>
        <translation>Icone barra degli strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-224"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Lingua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-41"/>
        <source>Dock widgets window icons</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>Icon theme (requires restart)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+380"/>
        <source>Initial working directory of Octave interpreter</source>
        <translation>Cartella iniziale dell&apos;interprete di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Restore last working directory of previous session</source>
        <translation>Ripristina l&apos;ultima cartella di lavoro della sessione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+45"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+208"/>
        <source>Set focus to Command Window when running a command from within another widget</source>
        <translation>Seleziona la Finestra dei Comandi quando esegui un comando da un altro widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Print debug location in Command Window in addition to the marker in the editor</source>
        <translation>Stampa punto di debug nella Finestra dei Comandi oltre al marker nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Command Window Colors</source>
        <translation>Colori della Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+190"/>
        <source>Number size as difference to editor font</source>
        <translation>Numera dimensione come differenza rispetto al carattere dell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Highlight current line (color adjustable below with editor styles)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Highlight all occurrences of a word selected by a double click</source>
        <translation>Evidenzia tutte le occorrenze di una parola selezionata con doppio click</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+65"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Rotate tabs: Vertical when at top or bottom and horizontal when left or right. The close button is not shown in rotated tabs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+74"/>
        <source>Comments (Octave)</source>
        <translation>Commenti (Octave)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Strings considered for uncommenting text</source>
        <translation>Stringhe considerate per decommentare il testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>String used for commenting selected text</source>
        <translation>Stringa utilizzata per commentare il testo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Long lines</source>
        <translation>Righe lunghe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Break long lines at line length</source>
        <translation>Spezza righe lunghe alla lunghezza di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Break lines only in comments</source>
        <translation>Spezza righe soltanto nei commenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+60"/>
        <source>Line length</source>
        <translation>Lunghezza riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Long line marker</source>
        <translation>Marcatore di riga lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>Indentation</source>
        <translation>Indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+138"/>
        <source>Auto insert after &quot;if&quot; etc.</source>
        <translation>Inserimento automatico dopo &quot;if&quot; etc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Nothing</source>
        <translation>Nulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&quot;endif&quot; etc.</source>
        <translation>&quot;endif&quot; etc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&quot;end&quot;</source>
        <translation>&quot;end&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+130"/>
        <source>With Octave builtins</source>
        <translation>Con comandi built-in di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>With Octave functions</source>
        <translation>Con funzioni di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>Show completion list automatically</source>
        <translation>Mostra lista di completamento automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <source>Debugging</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Always show debug breakpoints and pointers (opens related file if closed)</source>
        <translation>Mostra sempre breakpoints di debug e puntatori (apre file corrispondenti se necessario)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>File handling</source>
        <translation>Gestione file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Reload externally changed files without prompt</source>
        <translation>Ricarica file modificati esternamente senza chiedere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Restore editor tabs from previous session on startup or when editor is shown again after closing</source>
        <translation>Ripristina schede della sessione precedente all&apos;avvio o quando l&apos;editor รจ riaperto dopo essere stato chiuso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <source>Text encoding used for loading and saving</source>
        <translation>Codifica testuale usata per caricare e salvare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Close all files when the editor widget is closed/hidden</source>
        <translation>Chiudi tutti i file quando l&apos;editor รจ chiuso/nascosto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Force newline at end when saving file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Remove trailing spaces when saving file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;old, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;talic, &lt;b&gt;u&lt;/b&gt;nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Seleziona carattere, dimensione carattere (come differenza dispetto alla dimensione predefinita), stile di carattere (&lt;b&gt;g&lt;/b&gt;rassetto, &lt;b&gt;c&lt;/b&gt;orsivo, &lt;b&gt;s&lt;/b&gt;ottolineato), colore del testo, e colore dello sfondo (per quest&apos;ultimo, il colore magenta (255,0,255) indica il colore di default per lo sfondo).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1399"/>
        <source>(Changing buffer size clears history)</source>
        <translation>(Il cambio della dimensione della lista svuota lo storico comandi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-253"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If set, the focus of the widgets that are docked to the main window follows the mouse cursor. This is intended for having the same behavior within the main window when &amp;quot;focus follows mouse&amp;quot; is used for the desktop environment.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Focus follows mouse for widgets docked to the main window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+278"/>
        <source>History buffer Size</source>
        <translation>Dimensione storico comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+430"/>
        <source>Rotated tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Position</source>
        <translation type="unfinished">Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Max. tab width in chars (0: no limit)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Max. width of a tab in characters (average char. width). Especially useful for rotated tabs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+962"/>
        <source>Behavior</source>
        <translation>Comportamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Restore last directory of previous session</source>
        <translation>Ripristina l&apos;ultima cartella della sessione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Initial file browser directory (only if not synchronized with initial working directory of Octave)</source>
        <translation>Cartella iniziale dell&apos;esploratore file (solo se non sincronizzato con la cartella di lavoro di Octave)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>Extensions of files to be opened in the default text editor (separated by &quot;;&quot;):</source>
        <translation>Estensioni dei file da aprire nell&apos;editor di testo di default (separate da &quot;;&quot;):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Colors for variable attributes</source>
        <translation>Colori per gli attributi delle variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+133"/>
        <source>Use Command Window font</source>
        <translation>Usa carattere della Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+154"/>
        <source>Import shortcut set</source>
        <translation>Importa scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Export current shortcut set</source>
        <translation>Esporta le attuali scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Reset shortcuts to their defaults</source>
        <translation>Reimposta le scorciatoie ai valori predefiniti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+80"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-71"/>
        <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source>
        <translation>Modifica una scorciatoia facendo doppio click in una cella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <source>Actual</source>
        <translation>Attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Rete</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source>
        <translation>Permetti all&apos;applicazione di connettersi al sito web di Octave per mostrare notizie ed informazioni aggiornate</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Proxy Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;HttpProxy&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Sock5Proxy&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Environment Variables&lt;/span&gt;. With the last selection, the proxy is taken from the first non-empty environment variable ALL_PROXY, HTTP_PROXY or HTTPS_PROXY .&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+78"/>
        <source>Use proxy server</source>
        <translation>Usa server proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-523"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>Default row height</source>
        <translation>Altezza di default riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Default column width</source>
        <translation>Larghezza di default colonna</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+78"/>
        <source>Variable Editor Colors</source>
        <translation>Colori dell&apos;editor di variabli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Use alternating row colors</source>
        <translation>Usa colori alternati per le righe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+63"/>
        <source>Disable global shortcuts in order to prevent
interference with readline key strokes.
Exceptions: Ctrl-C for interrupting the interpreter
and the shortcuts for switching to other widgets.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Disable global shortcuts when Command Window has focus</source>
        <translation>Disattiva scorciatoie globali quando la Finestra dei Comandi รจ attiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-392"/>
        <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source>
        <translation>Sincronizza la cartella di lavoro di Octave con il gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+348"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esporta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-44"/>
        <source>Disable menu accelerators in order to prevent
interference with readline key strokes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Disable menu accelerators of main window menus when Command Window has focus</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+130"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Azione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+82"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Nome host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Proxy type:</source>
        <translation>Tipo di proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-20"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nome utente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Password:</translation>
    </message>
</context>
</TS>