view libgui/languages/it_IT.ts @ 22608:f13694ae8ba5 stable

it_IT.ts: Update italian translation of GUI Reviewed and pushed by Andreas Weber <andy.weber.aw@gmail.com>
author Eugenio Gianniti <eugenio.gianniti@polimi.it>
date Mon, 10 Oct 2016 16:12:39 +0200
parents 046ade63abc4
children 8ba5e58a770f
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it_IT">
<context>
    <name>ListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialog.cc" line="+258"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona Tutto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+74"/>
        <source>automatic</source>
        <translation>automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>function</source>
        <translation>funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>global</source>
        <translation>globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>hidden</source>
        <translation>nascosto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>inherited</source>
        <translation>ereditato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>persistent</source>
        <translation>persistente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+65"/>
        <source>foreground</source>
        <translation>primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>background</source>
        <translation>sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>selection</source>
        <translation>selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>cursor</source>
        <translation>cursore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+132"/>
        <source>Difference to the default size</source>
        <translation>Differenza rispetto alla dimensione di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source>
        <translation>Colore dello sfondo; rosa (255,0,255) indica default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>b</source>
        <comment>short form for bold</comment>
        <translatorcomment>&apos;g&apos; is the initial of the translation of &apos;bold&apos;, but usually icons show B, I, and U, so it may be reasonable to just leave the English initials. </translatorcomment>
        <translation>g</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>i</source>
        <comment>short form for italic</comment>
        <translatorcomment>See &apos;b&apos;.</translatorcomment>
        <translation>c</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>u</source>
        <comment>short form for underlined</comment>
        <translatorcomment>See &apos;b&apos;.</translatorcomment>
        <translation>s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTerminal</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+130"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Clear Window</source>
        <translation>Svuota Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+46"/>
        <source>Edit %1 at line %2</source>
        <translation>Modifica %1 alla linea %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QWinTerminalImpl</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1780"/>
        <source>copied selection to clipboard</source>
        <translation>selezione copiata negli appunti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHandles::Figure</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/Figure.cc" line="+297"/>
        <source>Figure ToolBar</source>
        <translation>Barra degli strumenti delle figure</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Axes</source>
        <translation>Assi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Griglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Autoscale</source>
        <translation>Ridimensiona</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save &amp;As</source>
        <translation>Salva &amp;Come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Close Figure</source>
        <translation>&amp;Chiudi Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cop&amp;y</source>
        <translation>Co&amp;pia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+465"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>A proposito di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-467"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>Ai&amp;uto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+506"/>
        <location line="+69"/>
        <source>Save Figure As</source>
        <translation>Salva Figura Come</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHandles::MouseModeActionGroup</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/MouseModeActionGroup.cc" line="+40"/>
        <source>Rotate</source>
        <translation>Ruota</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Panoramica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Insert Text</source>
        <translation>Inserisci Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Seleziona</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>annotation_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/annotation-dialog.ui" line="+17"/>
        <source>Annotation</source>
        <translation>Annotazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>String</source>
        <translation>Stringa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <source>bold</source>
        <translation>grassetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>b</source>
        <translatorcomment>See the comment on &apos;b&apos; in QObject.</translatorcomment>
        <translation>g</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>italic</source>
        <translation>corsivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>i</source>
        <translatorcomment>See the comment on &apos;b&apos; in QObject.</translatorcomment>
        <translation>c</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+428"/>
        <source>color</source>
        <translation>colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Horz alignment</source>
        <translation>Allineamento orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>left</source>
        <translation>sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+29"/>
        <source>middle</source>
        <translation>centro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-24"/>
        <source>right</source>
        <translation>destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Vert alignment</source>
        <translation>Allineamento verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>top</source>
        <translation>alto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>bottom</source>
        <translation>basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Larghezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>units</source>
        <translation>unità</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>normalized</source>
        <translation>normalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Fit to box</source>
        <translation>Adatta al riquadro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Riquadro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+444"/>
        <source>Edge</source>
        <translation>Bordi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+133"/>
        <source>Line style</source>
        <translation>Stile linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>none</source>
        <translation>nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Ampiezza linea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentation_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>See the documentation for help.</source>
        <translation>Si faccia riferimento alla documentazione per maggiori informazioni.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+366"/>
        <location line="+152"/>
        <location line="+19"/>
        <location line="+25"/>
        <location line="+62"/>
        <location line="+28"/>
        <location line="+81"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-464"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>File di Octave (*.m);;Tutti i File (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-40"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Nuova Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New function name:
</source>
        <translation>Nome della nuova funzione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+395"/>
        <source>File not saved! A file with the selected name
%1
is already open in the editor</source>
        <translation>File non salvato! Un file chiamato
%1
è già aperto nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+494"/>
        <source>&amp;%1 %2</source>
        <translation>&amp;%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+481"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>&amp;Salva File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save File &amp;As...</source>
        <translation>Salva &amp;Come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Print...</source>
        <translation>Stampa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Ripeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>&amp;Commands</source>
        <translation>Co&amp;mandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Cancella riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Copia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Taglia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Cancella fino a inizio parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Cancella fino a fine parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Cancella fino a inizio riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Cancella fino a fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Duplica selezione/riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Trasponi riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Show Completion List</source>
        <translation>Mostra &amp;lista di completamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Format</source>
        <translation>&amp;Formatta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Uppercase Selection</source>
        <translation>Rendi &amp;Maiuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Lowercase Selection</source>
        <translation>Rendi Mi&amp;nuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Windows (CRLF)</source>
        <translation>A Capo in Stile &amp;Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Unix (LF)</source>
        <translation>A Capo in Stile &amp;Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Mac (CR)</source>
        <translation>A Capo in Stile &amp;Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Navi&amp;gation</source>
        <translation>Navi&amp;gazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation>Vai alla Parentesi Corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Seleziona fino alla Parentesi Corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro &amp;Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Show &amp;Toolbar</source>
        <translation>Mostra Barra degli S&amp;trumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show &amp;Statusbar</source>
        <translation>Mostra Barra di &amp;Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show &amp;Horizontal Scrollbar</source>
        <translation>Mostra cursore &amp;orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+69"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>File Recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+65"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-184"/>
        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro &amp;Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
        <translation>Attiva/disattiva &amp;Segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Elimina Tutti i Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Editor</source>
        <translation>&amp;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show &amp;Line Numbers</source>
        <translation>Mostra Numeri di &amp;Riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show Line &amp;Endings</source>
        <translation>Mostra a &amp;Capo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show &amp;Indentation Guides</source>
        <translation>Mostre Guide &amp;Indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Long Line &amp;Marker</source>
        <translation>Mostra &amp;Marcatori di Linea Lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Zoom &amp;In</source>
        <translation>&amp;Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom &amp;Out</source>
        <translation>&amp;Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Normal Size</source>
        <translation>Dimensione &amp;Normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>&amp;Next Breakpoint</source>
        <translation>&amp;Breakpoint Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
        <translation>&amp;Breakpoint Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
        <translation>Attiva/Disattiva &amp;Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
        <translation>&amp;Rimuovi Tutti i Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-118"/>
        <source>&amp;Comment</source>
        <translation>&amp;Commenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Uncomment</source>
        <translation>&amp;Decommenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Indent</source>
        <translation>&amp;Indenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Unindent</source>
        <translation>&amp;Rimuovi Indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-61"/>
        <source>&amp;Find and Replace...</source>
        <translation>&amp;Trova e Sostituisci...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+182"/>
        <source>Save File and Run</source>
        <translation>Salva ed Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-104"/>
        <source>Go &amp;to Line...</source>
        <translation>Vai &amp;alla Riga...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1428"/>
        <source>File Encoding:</source>
        <translation>Codifica file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+84"/>
        <source>Could not start custom file editor
%1</source>
        <translation>Impossibile avviare l&apos;editor di file personalizzato
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+175"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Crea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+144"/>
        <source>%1 is a built-in function</source>
        <translation>%1 è una funzione built-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Can not find function %1</source>
        <translation>Impossibile trovare la funzione %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+863"/>
        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
        <translation>&amp;Documenti Recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Edit Function</source>
        <translation>&amp;Modifica Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Chiudi gli Altri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Find &amp;Next...</source>
        <translation>Trova &amp;Successivo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Find &amp;Previous...</source>
        <translation>Trova &amp;Precedente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+95"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Styles Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferenze di stile...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Show &amp;Whitespace Characters</source>
        <translation>Mostra Spazio &amp;Bianco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+68"/>
        <source>Run &amp;Selection</source>
        <translation>Esegui &amp;Selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Help on Keyword</source>
        <translation>&amp;Aiuto su Parola Chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
        <translation>&amp;Documentazione sulla Parola Chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1308"/>
        <source>Could not open file
%1
for read: %2.</source>
        <translation>Impossibile aprire
%1
in lettura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Il file
%1
non esiste. Si desidera crearlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Could not open file
%1
for write: %2.</source>
        <translation>Impossibile aprire
%1
in scrittura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+90"/>
        <source>The associated file editor tab has disappeared.</source>
        <translation>La scheda corrispondente nell&apos;editor è scomparsa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+931"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+171"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>&amp;Esegui</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor_tab</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+145"/>
        <source>eol:</source>
        <translation>fine della riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-17"/>
        <source>line:</source>
        <translation>riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>col:</source>
        <translation>col:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+338"/>
        <location line="+1025"/>
        <location line="+372"/>
        <location line="+215"/>
        <location line="+21"/>
        <location line="+83"/>
        <location line="+23"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1738"/>
        <source>Cannot add breakpoint to modified file.
Save and add breakpoint, or cancel?</source>
        <translation>Non è possibile aggiungere un breakpoint ad un file modificato.
Salvare ed aggiungere, o annullare?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+812"/>
        <source>Goto line</source>
        <translation>Vai alla riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Line number</source>
        <translation>Numero riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+145"/>
        <location line="+63"/>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation>&lt;senza nome&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The file

  %1

is about to be closed but has been modified.  %2</source>
        <translation>Il file

  %1

sta per essere chiuso ma è stato modificato.  %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
        <translation>Si desidera annullare l&apos;operazione di chiusura, salvare o annullare le modifiche?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1347"/>
        <source>encoding:</source>
        <translation>codifica:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+243"/>
        <source>Breakpoint condition</source>
        <translation>Condizione breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1412"/>
        <source>Debug or Save</source>
        <translation>Debug o Salvataggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This file is currently being executed.
Quit debugging and save?</source>
        <translation>Questo file è in esecuzione.
Terminare il debugging e salvare?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+166"/>
        <source>Line Endings:</source>
        <translation>Terminatori di Riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>File Encoding:</source>
        <translation>Codifica file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>Octave Files (*.m)</source>
        <translation>File di Octave (*.m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i File (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+84"/>
        <source>&quot;%1&quot;
is not a valid identifier.

If you keep this filename, you will not be able to
call your script using its name as an Octave command.

Do you want to choose another name?</source>
        <translation>&quot;%1&quot;
non è un identificatore valido.

Tenendo questo nome del file, non sarà possibile
chiamare lo script usando il suo nome come comando Octave.

Si vuole scegliere un altro nome?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>The current editor contents can not be encoded
with the selected codec %1.
Using it will result in data loss!

Do you want to chose another codec?</source>
        <translation>L&apos;attuale contenuto dell&apos;editor non può essere codificato
con il codec selezionato, %1.
Il suo uso causerà perdita di dati!

Si vuole scegliere un altro codec?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+99"/>
        <source>

Warning: The contents in the editor is modified!</source>
        <translation>

Attenzione: il contenuto nell&apos;editor è modificato!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>It seems that the file
%1
has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
        <translation>Sembra che il file
%1
sia stato rinominato o rimosso. Si desidera salvarlo ora?%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-342"/>
        <source>Could not open file %1 for write:
%2.</source>
        <translation>Impossibile aprire  %1 in scrittura:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+319"/>
        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
        <translation>Sembra che &apos;%1&apos; sia stato modificato da un&apos;altra applicazione. Si desidera ricaricarlo?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>files_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+69"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Enter the path or filename</source>
        <translation>Inserire il percorso o il nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Set Octave directory to current browser directory</source>
        <translation>Impostare la cartella di Octave alla cartella corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Actions on current directory</source>
        <translation>Azioni sulla cartella corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Set Browser Directory...</source>
        <translation>Scegliere la Cartella del Gestore...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+377"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Cerca File...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-26"/>
        <source>Open in System File Explorer</source>
        <translation>Apri nel gestore file di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open in Text Editor</source>
        <translation>Apri in editor di testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+391"/>
        <source>New Directory</source>
        <translation>Nuova Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-779"/>
        <source>Show Octave directory</source>
        <translation>Mostra la cartella di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-49"/>
        <source>Browse your files</source>
        <translation>Gestisci file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Alternating row colors</source>
        <translation>Colori alternati per le righe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Livello precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Go to current Octave directory</source>
        <translation>Vai alla directory corrente di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set Octave directory</source>
        <translation>Scegli la cartella di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Show Home Directory</source>
        <translation>Mostra la Cartella Personale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <location line="+386"/>
        <source>New File...</source>
        <translation>Nuovo File...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-383"/>
        <location line="+386"/>
        <source>New Directory...</source>
        <translation>Nuova Cartella...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-332"/>
        <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source>
        <translation>Attiva per aprire nell&apos;editor, tasto destro per le alternative</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-137"/>
        <source>File size</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Date modified</source>
        <translation>Data ultima modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show hidden</source>
        <translation>Mostra file nascosti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+419"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
        <translation>Copia Selezione negli Appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Load Data</source>
        <translation>Carica Dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set Current Directory</source>
        <translation>Seleziona la Cartella Corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Rename...</source>
        <translation>Rinomina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete...</source>
        <translation>Elimina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+125"/>
        <source>Rename file/directory</source>
        <translation>Rinomina file/cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Rename file/directory:
</source>
        <translation>Rinomina file/cartella:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>
 to: </source>
        <translation>
 a: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <location line="+14"/>
        <source>Delete file/directory</source>
        <translation>Elimina file/cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>Are you sure you want to delete
</source>
        <translation>Si è sicuri di voler eliminare
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
        <translation>Impossibile eliminare una cartella non vuota</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+146"/>
        <source>Set directory of file browser</source>
        <translation>Seleziona la cartella del gestore di file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Create File</source>
        <translation>Nuovo File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create file in
</source>
        <comment>String ends with \n!</comment>
        <translation>Nuovo file in
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New File.txt</source>
        <translation>Nuovo.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Nuova Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create folder in
</source>
        <comment>String ends with \n!</comment>
        <translation>Nuova cartella in
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>final_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+195"/>
        <source>Enjoy!</source>
        <translation>Buon lavoro!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Finito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;We hope you find Octave to be a useful tool.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels.
You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Ci auguriamo che troviate Octave un utile strumento.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se incontraste problemi, ci sono vari modi di ottenere aiuto, tra cui supporto commerciale, una mailing list, una wiki ed altri canali di supporto gestiti dalla community.
Potete trovare ulteriori informazioni al riguardo visitando &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (si apre in un browser esterno).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;For more information about Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Get the documentation online as &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-document (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Per maggiori informazioni su Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;visita &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (utilizza un browser esterno)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Puoi trovare la documentazione online agli indirizzi &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- o &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (utilizza un browser esterno)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Apri la documentazione dell&apos;interfaccia grafica di Octave utilizzando il menu help&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+85"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Trova e Sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Find &amp;what:</source>
        <translation>T&amp;rova:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Re&amp;place with:</source>
        <translation>Sos&amp;tituisci con:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Match &amp;case</source>
        <translation>Maiuscole/&amp;minuscole</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search from &amp;start</source>
        <translation>Cerca dall&apos;i&amp;nizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Wrap while searching</source>
        <translation>&amp;Evidenzia durante la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Find Next</source>
        <translation>&amp;Trova Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>Trova &amp;Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation>S&amp;ostituisci Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;More...</source>
        <translation>&amp;Avanzate...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation>Paro&amp;le intere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
        <translation>Espressioni Re&amp;golari</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search &amp;backward</source>
        <translation>Cerca &amp;indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search se&amp;lection</source>
        <translation>Cerca nella sele&amp;zione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+87"/>
        <source>Search from end</source>
        <translation>Cerca dalla fine</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search from start</source>
        <translation>Cerca dall&apos;inizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+221"/>
        <source>Replace Result</source>
        <translation>Sostituisci Risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 items replaced</source>
        <translation>%1 occorrenze sostituite</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Find Result</source>
        <translation>Trova Risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>No more matches found</source>
        <translation>Nessun&apos;altra corrispondenza trovata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+52"/>
        <source>Find Files</source>
        <translation>Cerca File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Named:</source>
        <translation>Chiamato:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Start in:</source>
        <translation>Comincia da:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Enter the start directory</source>
        <translation>Inserire la cartella di partenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Esplora...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse for start directory</source>
        <translation>Seleziona la cartella di partenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
        <translation>Cerca ricorsivamente nella gerarchia di cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Include matching directories in search results</source>
        <translation>Includi cartelle nei risultati di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Name case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set matching name is case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole per le corrispendenze fra nomi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Contains text:</source>
        <translation>Contiene il testo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-35"/>
        <source>Enter the filename search expression</source>
        <translation>Inserire una espressione da ricercare nel nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Search subdirectories</source>
        <translation>Ricerca nelle sottocartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Include directory names</source>
        <translation>Includi i nomi di cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Enter the file content search expression</source>
        <translation>Inserisci un&apos;espressione da ricercare nel contenuto del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Text to match</source>
        <translation>Testo da trovare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Text case insensitive</source>
        <translation>Testo senza distinzione maisucole/minuscole</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set text content is case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel contenuto del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Risultati della ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Idle.</source>
        <translation>Inattivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Cerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start search for matching files</source>
        <translation>Inizia la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Interrompi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop searching</source>
        <translation>Interrompi la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Filename/location</source>
        <translation>Nome file/posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>File contents</source>
        <translation>Contenuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+111"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation>Ricerca in corso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>%1 match(es)</source>
        <translation>%1 corrispondenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Set search directory</source>
        <translation>Scegli la cartella di ricerca</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+83"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Cartella</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>history_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+47"/>
        <source>Browse and search the command history.</source>
        <translation>Naviga nello storico dei comandi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source>
        <translation>Fare doppio click su un comando per trasferirlo nel terminale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Enter text to filter the command history</source>
        <translation>Inserire del testo per filtrare lo storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+109"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Valuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Create script</source>
        <translation>Crea script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Hide filter</source>
        <translation>Nascondi filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show filter</source>
        <translation>Mostra filtro</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>initial_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-176"/>
        <source>Welcome to Octave!</source>
        <translation>Benvenuto in Octave!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer.
Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration file is stored in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Sembra che si stia utilizzando l&apos;interfaccia grafica di Octave per la prima volta su questo computer.
Fare click su &apos;Successivo&apos; per creare un file di configurazione e lanciare Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il file di configurazione verrà salvato in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/main-window.cc" line="+275"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Carica lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+758"/>
        <location line="+980"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>A proposito di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-298"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+45"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-39"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Apri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+117"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>Preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-99"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1545"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Salva lo Spazio di Lavoro Come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
        <translation>Il file delle note di rilascio &apos;%1&apos; è vuoto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
        <translation>Il file delle note di rilascio &apos;%1&apos; non può essere letto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Octave Release Notes</source>
        <translation>Note di Rilascio di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+192"/>
        <source>Octave Community News</source>
        <translation>Notizie dalla Comunità di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1130"/>
        <source>Open an existing file in editor</source>
        <translation>Apri file esistente nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>New Function...</source>
        <translation>Nuova Funzione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Nuova Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Svuota Appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Trova File...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Svuota la Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Svuota lo Storico dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Svuota lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>De&amp;bug</source>
        <translation>De&amp;bug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Un&apos;istruzione alla volta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+109"/>
        <source>Contribute</source>
        <translation>Contribuisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Donate to Octave</source>
        <translation>Dona a Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1214"/>
        <source>Are you sure you want to exit Octave?</source>
        <translation>Si è sicuri di voler uscire da Octave?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1158"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Nostra l&apos;Esploratore di Risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Esploratore di Risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-84"/>
        <source>Step In</source>
        <translation>Entra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1095"/>
        <source>Octave</source>
        <translation>Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+939"/>
        <source>Load Workspace...</source>
        <translation>Apri Spazio di Lavoro...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Save Workspace As...</source>
        <translation>Salva Spazio di Lavoro Come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>New Script</source>
        <translation>Nuovo Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+128"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Esci dalla modalità di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+81"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Ripristina il Layout della Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Octave Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>On Disk</source>
        <translation>Su Disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Online</source>
        <translation>In Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;News</source>
        <translation>&amp;Notizie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Note di Rilascio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla Comunità</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Barra degli Strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Enter directory name</source>
        <translation>Inserisci nome cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Current Directory: </source>
        <translation>Cartella Corrente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Livello precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1206"/>
        <location line="+1209"/>
        <source>Browse directories</source>
        <translation>Naviga cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-134"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Mostra la Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Mostra lo Storico dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Mostra lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostra l&apos;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Mostra la Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Storico dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+38"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Segnala un Problema</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>news_reader</name>
    <message>
        <location line="-1500"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Le notizie dalla comunità di Octave non sembrano essere disponibili.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Per le ultime novità, si prega di controllare
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
avendo a disposizione una connesione ad internet (utilizza un browser esterno).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Gli Sviluppatori di Octave, </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser)
or enable web connections for news in Octave&apos;s network settings dialog.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
La connessione ad internet per mostrare le ultime notizie dalla comunità di Octave non è abilitata.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Per le ultime novità, si prega di controllare
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
avendo a disposizione una connesione ad internet (utilizza un browser esterno)
o di abilitare, nella finestra delle impostazioni di rete di Octave, la connessione ad internet per le notizie.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Gli Sviluppatori di Octave, </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+69"/>
        <location line="+205"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Rimuovi widget dal lanciatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-195"/>
        <source>Hide widget</source>
        <translation>Nascondi widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+137"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Ancora widget al lanciatore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qscintilla</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+237"/>
        <source>Help on</source>
        <translation>Aiuto su</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Documentation on</source>
        <translation>Documentazione su</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>dbstop if ...</source>
        <translation>dbstop se ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qt_link</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+136"/>
        <location line="+9"/>
        <location line="+11"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Crea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-14"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Il file
%1
non esiste. Si desidera crearlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+254"/>
        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
        <translation>Il file %1 non esiste nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o eseguire il debug della funzione in corso di modifica, è necessario passare alla cartella %2 o aggiungere tale cartella alle cartelle di esecuzione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
        <translation>Il file %1 è nascosto da un file con lo stesso nome presente nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o esguire il debug del file in corso di modifica, passare alla directory %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Cambia Cartella o Aggiungi Cartella alle Cartelle di Esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory</source>
        <translation>Cambia Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Aggiungi Cartella alle Cartelle di esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-269"/>
        <location line="+270"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_txt_lexer</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+39"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>resource_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+247"/>
        <source>The settings file
%1
does not exist and can not be created.
Make sure you have read and write permissions to
%2

Octave GUI must be closed now.</source>
        <translation>Il file di configurazione
%1
non esiste e non può essere creato.
Assicurasi di avere permesso di lettura e scrittura in
%2

L&apos;inerfaccia grafica verrà chiusa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Octave Critical Error</source>
        <translation>Errore Critico di Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+23"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Impostazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <location line="+468"/>
        <source>General</source>
        <translation>Generale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-338"/>
        <source>Octave logo only</source>
        <translation>Logo di Octave solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Letter icons</source>
        <translation>Icone testuali</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Graphic icons</source>
        <translation>Icone grafiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-118"/>
        <source>Dock widget title bar</source>
        <translation>Barra del titolo del lanciatore di widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Confirm before exiting</source>
        <translation>Conferma prima di uscire</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+194"/>
        <source>Custom style</source>
        <translation>Stile personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-91"/>
        <location line="+640"/>
        <source>Show status bar</source>
        <translation>Mostra barra di stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-588"/>
        <source>Text inactive</source>
        <translation>Testo inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-32"/>
        <location line="+45"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Attiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-152"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+191"/>
        <source>Background inactive</source>
        <translation>Sfondo inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source>
        <translation>Queste preferenze vengono applicate dopo tutti i file di avvio .octaverc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>Restore working directory of previous session</source>
        <translation>Ripristina la cartella di lavoro della sessione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+277"/>
        <source>After Column</source>
        <translation>Numero di colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-170"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-72"/>
        <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source>
        <translation>Questa impostazione è adatta a tipi di caratteri monospaced. La linea è posta in una posizione basata sulla larghezza di uno spazio bianco del tipo di carattere predefinito. Può non funzionare bene se gli stili usano stili di caratteri proporzionali o se diverse dimensioni di carattere, grassetto, corsivo sono utilizzati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+289"/>
        <source>Enable Code Folding</source>
        <translation>Attiva espansione del codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+551"/>
        <source>Windows (CRLF)</source>
        <translation>Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Mac (CR)</source>
        <translation>Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Unix (LF)</source>
        <translation>Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-532"/>
        <source>Show horizontal scroll bar</source>
        <translation>Mostra barra di scorrimento orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Indent width</source>
        <translation>Ampiezza indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Tab indents line</source>
        <translation>Tasto Tab per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Indentazione automatica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Tab width</source>
        <translation>Ampiezza tabulazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show indentation guides</source>
        <translation>Mostra guide per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Backspace unindents line</source>
        <translation>Tasto Backspace per rimuove l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Indentation uses tabs</source>
        <translation>Indenta con tabulazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>Auto completion</source>
        <translation>Completamento automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Match keywords</source>
        <translation>Abbina parole chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Distinzione maiuscole/minuscole</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Replace word by suggested one</source>
        <translation>Sostituisci una parola con quella suggerita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>Match words in document</source>
        <translation>Abbina parole nel documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+185"/>
        <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source>
        <translation>Ripristina le schede dell&apos;editor dalla sessione precedente all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-438"/>
        <source>Use custom file editor</source>
        <translation>Utilizza editor personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+574"/>
        <source>Editor Styles</source>
        <translation>Stili dell&apos;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+287"/>
        <source>Terminal Colors</source>
        <translation>Colori del Terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-173"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Stile di carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1007"/>
        <source>Show line numbers</source>
        <translation>Mostra numero di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+81"/>
        <source>Highlight current line</source>
        <translation>Evidenzia la riga corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Show complete path in window title</source>
        <translation>Mostra il percorso completo nel titolo della finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Show whitespace</source>
        <translation>Mostra spazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+157"/>
        <source>Do not show whitespace used for indentation</source>
        <translation>Non mostrare gli spazi utilizzati per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-299"/>
        <source>Draw a long line marker</source>
        <translation>Disegna un marcatore di linea lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+155"/>
        <source>Show EOL characters</source>
        <translation>Mostra terminatori di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+662"/>
        <source>Default EOL mode</source>
        <translation>Modalità di default per i teminatori di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-136"/>
        <source>Number of characters before list is shown: </source>
        <translation>Numero di caratteri prima che la lista sia mostrata: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <source>Create nonexistent files without prompting</source>
        <translation>Crea file inesistenti senza chiedere conferma</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-441"/>
        <source>command line (%f=file, %l=line):</source>
        <translation>linea di comando (%f=file, %l=riga):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+613"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source>Cursor type:</source>
        <translation>Tipo di cursore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <source>Cursor blinking</source>
        <translation>Lampeggiamento del cursore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-7"/>
        <source>Use foreground color</source>
        <translation>Usa colore di primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+59"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Dimensione carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+123"/>
        <source>Set focus to terminal when running a command from within another widget</source>
        <translation>Rendi il terminale la finestra attiva quando un comando è eseguito da uno widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1729"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+61"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Piccolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Grande</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+200"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+54"/>
        <source>Octave Startup</source>
        <translation>Avvio di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <location line="+1440"/>
        <source>Startup path</source>
        <translation>Percorso di avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1427"/>
        <location line="+1420"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Naviga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1326"/>
        <source>Show tool bar</source>
        <translation>Mostra barra degli strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+148"/>
        <source>Tab width min.</source>
        <translation>Ampiezza tabulazione min.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>max.</source>
        <translation>max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+171"/>
        <source>Indentation</source>
        <translation>Indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+256"/>
        <source>With Octave builtins</source>
        <translation>Con built-in di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>With Octave functions</source>
        <translation>Con funzioni di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>Show completion list automatically</source>
        <translation>Mostra lista di completamento automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>File handling</source>
        <translation>Gestione file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Reload externally changed files without prompt</source>
        <translation>Ricarica file modificati esternamente senza chiedere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+93"/>
        <source>Text encoding used for loading and saving</source>
        <translation>Codifica testuale usata per caricare e salvare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;old, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;talic, &lt;b&gt;u&lt;/b&gt;nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Seleziona tipo di carattere, dimension carattere (come differenza dispetto al carattere di default), stile di carattere (&lt;b&gt;g&lt;/b&gt;rassetto, &lt;b&gt;c&lt;/b&gt;orsivo, &lt;b&gt;s&lt;/b&gt;ottolineato), colore del testo, a colore dello sfondo (per quest&apos;ultimo, il colore magenta (255,0,255) indica il colore di default per lo sfondo).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+192"/>
        <source>(Changing buffer size clears history)</source>
        <translation>(Il cambio della dimensione della lista svuota lo storico comandi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>History buffer Size</source>
        <translation>Dimensione storico comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source>
        <translation>Stampa la posizione di debug nella finestra del terminale oltre al marcatore nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+87"/>
        <source>Behavior</source>
        <translation>Comportamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Restore last directory of previous session</source>
        <translation>Ripristina l&apos;ultima cartella della sessione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+54"/>
        <source>Extensions of files to be opened in the default text editor (separated by &quot;;&quot;):</source>
        <translation>Estensioni dei file da aprire nell&apos;editor di testo di default (separate da &quot;;&quot;):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Colors for variable attributes</source>
        <translation>Colori per gli attributi variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Hide tool tips</source>
        <translation>Nascondi suggerimenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+101"/>
        <source>Import shortcut set</source>
        <translation>Importa scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Export current shortcut set</source>
        <translation>Esporta le attuali scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Reset shortcuts to their defaults</source>
        <translation>Reimposta le scorciatoie ai valori predefiniti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+80"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-71"/>
        <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source>
        <translation>Modifica una scorciatoia facendo doppio click in una cella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <source>Actual</source>
        <translation>Attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Rete</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source>
        <translation>Pemetti ad Octave di connettersi al sito web di Octave per mostrare notizie ed informazioni aggiornate</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <source>Use proxy server</source>
        <translation>Usa server proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <source>HttpProxy</source>
        <translation>HttpProxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2039"/>
        <source>Icon set for dock widgets</source>
        <translation>Icone per il lanciatore degli widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-48"/>
        <source>Language (requires restart)</source>
        <translation>Lingua (richiede riavvio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-58"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Dimensione icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1716"/>
        <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source>
        <translation>Sincronizza la cartella di lavoro di Octave con il gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+184"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Select this option to prevent conflicts with readline shortcuts</source>
        <translation>Seleziona questa opzione per evitrare conflitti con le scorciatoie readline</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Disable global shortcuts when terminal window has focus</source>
        <translation>Disabilita le scorciatoie globali quando il terminale è selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esporta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+90"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Azione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+83"/>
        <source>Socks5Proxy</source>
        <translation>Socks5Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Nome host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Proxy type:</source>
        <translation>Tipo di proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nome utente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Password:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+127"/>
        <source>Octave Settings</source>
        <translation>Impostazioni di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Unable to save settings.  Missing settings file or unknown directory.</source>
        <translation>Impossibile salvare le impostazioni.  File delle impostazioni mancante o cartella sconosciuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+444"/>
        <source>System setting</source>
        <translation>Parametri di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-232"/>
        <source>IBeam Cursor</source>
        <translation>Cursore IBeam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Block Cursor</source>
        <translation>Cursore blocco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Underline Cursor</source>
        <translation>Cursore testo sottolineato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+503"/>
        <source>Set Octave Startup Directory</source>
        <translation>Scegli la Cartella di Avvio di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set File Browser Startup Directory</source>
        <translation>Scegli la Cartella di Avvio del Gestore di File</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>setup_community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+42"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla Comunità</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the Octave GUI starts, it will check the Octave web site for current news and information about the Octave community.
The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu in the GUI, or by visiting
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Ad ogni avvio dell&apos;interfaccia grafica, l&apos;applicazione controllerà il sito web di Octave per ottenere notizie ed informazioni recenti dalla comunità. Tale controllo averrà non più di una volta al giorno e la finestra delle notizie verrà aperta soltanto nel caso in cui ci sia qualcosa di nuovo rispetto all&apos;ultima consultazione&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le notizie possono essere raggiunte anche selezionando &quot;Notizie dalla Comunità&quot; nel menu &quot;Aiuto&quot; dell&apos;interfaccia grafica, o visitando
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Permetti all&apos;applicazione di connettersi all&apos;avvio al sito web di Octave per mostrare notizie ed informazione recenti dalla comunità.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>shortcut_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+105"/>
        <source>New File</source>
        <translation>Nuovo File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Nuova Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Nuova Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Apri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Carica lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Salva lo Spazio di Lavoro Come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <location line="+142"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-157"/>
        <source>Exit Octave</source>
        <translation>Esci da Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Svuota Appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation>Cerca nei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Svuota la Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Svuota lo Storico dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Svuota lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Step Into</source>
        <translation>Livello Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Livello Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Esci dalla modalità di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Mostra la Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Mostra lo Storico dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Nostra l&apos;Esploratore di Risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Mostra lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostra l&apos;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Mostra la Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+233"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-231"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show Ondisk Documentation</source>
        <translation>Mostra la Documentazione su Disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Online Documentation</source>
        <translation>Mostra la Documentazione in Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Octave Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation>Contribuisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation>Risorse per Sviluppatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>A proposito di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Note di Rilascio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla Comunità</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Edit Function</source>
        <translation>Modifica Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Salva File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save File As</source>
        <translation>Salva File Come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Ripeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Trova e Sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Trova Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find Previous</source>
        <translation>Trova Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Cancella fino a inizio parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Cancella fino a fine parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Cancella fino a inizio riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Cancella fino a fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Cancella riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Copia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Taglia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Duplica selezione/riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Trasponi riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Comment Selection</source>
        <translation>Commenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Uncomment Selection</source>
        <translation>Decommenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Uppercase Selection</source>
        <translation>Rendi la selezione in maisucolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Lowercase Selection</source>
        <translation>Rendi la selezione in minuscolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Indent Selection</source>
        <translation>Indenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-3"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Unindent Selection</source>
        <translation>Deindenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation>Vai alla riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation>Vai alla Parentesi Corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Seleziona fino alla Parentesi Corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation>Attiva/disattiva Segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Remove All Bookmark</source>
        <translation>Elimina Tutti i Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Styles Preferences</source>
        <translation>Preferenze di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Line Numbers</source>
        <translation>Mostra numeri di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+48"/>
        <source>Switch to Left Tab</source>
        <translation>Usa pannello a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Switch to Right Tab</source>
        <translation>Usa pannello a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move Tab Left</source>
        <translation>Sposta pannello a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move Tab Right</source>
        <translation>Sposta pannello a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Global</source>
        <translation>Globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation>Pannelli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+98"/>
        <source>Enter new Shortcut</source>
        <translation>Immetti nuova scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+143"/>
        <source>Overwriting Shortcuts</source>
        <translation>Sovrascrittura scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>You are about to overwrite all shortcuts.
Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source>
        <translation>Stai per sovrascrivere tutte le scorciatoie.
Vorresti salvare le attuali scorciatoie o annullare l&apos;azione?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Don&apos;t save</source>
        <translation>Non salvare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Import shortcuts from file ...</source>
        <translation>Importa scorciatoie da file ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Export shortcuts into file ...</source>
        <translation>Esporta scorciatoie su file ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-570"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Un&apos;istruzione alla volta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Ripristina il Layout della Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Segnala un Problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Chiudi gli Altri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Show Completion List</source>
        <translation>Mostra Lista di Completamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Convert Line Endings to Windows</source>
        <translation>Converti Fine Riga a Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Unix</source>
        <translation>Converti Fine Riga a Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Mac</source>
        <translation>Converti Fine Riga a Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Show Whitespace Characters</source>
        <translation>Mostra Spazio Bianco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Line Endings</source>
        <translation>Mostra terminatori di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>Mostra guide per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Long Line Marker</source>
        <translation>Mostra marcatori linea lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Toolbar</source>
        <translation>Mostra barra degli strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Statusbar</source>
        <translation>Mostra barra di stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Horizontal Scrollbar</source>
        <translation>Mostra cursore orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Zoom Normal</source>
        <translation>Dimensione normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>Attiva/disattiva Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Remove All Breakpoints</source>
        <translation>Rimuovi Tutti i Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run File</source>
        <translation>Esegui File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Run Selection</source>
        <translation>Esegui Selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Help on Keyword</source>
        <translation>Aiuto su Parola Chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Document on Keyword</source>
        <translation>Documentazione sulla Parola Chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+57"/>
        <location line="+23"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-21"/>
        <location line="+23"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-21"/>
        <location line="+25"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+25"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <source>News</source>
        <translation>Novità</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>View</source>
        <translation>Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+106"/>
        <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source>
        <translation>Applica la scorciatoia desiderata o clicca con il tasto destro del mouse per ripristinare la scorciatoia predefinita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Enter shortcut directly by performing it</source>
        <translation>Inserici una scorciatoia eseguendola direttamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Actual shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Default shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set to default</source>
        <translation>Imposta al valore predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+45"/>
        <source>Double Shortcut</source>
        <translation>Doppia Scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The chosen shortcut
  &quot;%1&quot;
is already used for the action
  &quot;%2&quot;.
Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source>
        <translation>La scorciatoia
&quot;%1&quot;
è già utilizzata per un l&apos;azione
&quot;%2&quot;
Si desidera utilizzare comunque la scorciatoia rimuovendola dall&apos;azione cui era precedentemente associata?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+113"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source>
        <translation>File Scorciatoia di Octave (*.osc);;Tutti i File (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source>
        <translation>Impossibile aprire il file %1 come file di scorciatoie di Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>terminal_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>webinfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+83"/>
        <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
        <translation>Scrivi qui e premi &apos;Invio&apos; per cercare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Global search</source>
        <translation>Ricerca globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>The info file&lt;p&gt;%1&lt;p&gt;or compressed versions do not exist</source>
        <translation> file di informazione %1  una sua versione compressa esistono</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>welcome_wizard</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+133"/>
        <source>Welcome to GNU Octave</source>
        <translation>Benvenuto in GNU Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-41"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attributo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
        <translation>Cliccare con il tasto destro del mouse per copiare, rinominare o mostrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location line="+2"/>
        <source>complex</source>
        <translation>complesso</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_view</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+51"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>View the variables in the active workspace.</source>
        <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Enter text to filter the workspace</source>
        <translation>Inserire del testo per filtrare l&apos;area di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+242"/>
        <source>Copy name</source>
        <translation>Copia nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy value</source>
        <translation>Copia valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Rinomina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Only top-level symbols may be renamed</source>
        <translatorcomment>I couldn&apos;t do any better than leave &quot;top-level&quot; as is</translatorcomment>
        <translation>Si possono rinominare solo i simboli top-level</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Hide filter</source>
        <translation>Nascondi filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show filter</source>
        <translation>Mostra filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+149"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attributo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-17"/>
        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
        <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Colors for variable attributes:</source>
        <translation>Colori per gli attributi delle variabili:</translation>
    </message>
</context>
</TS>