Mercurial > octave
changeset 30530:332e5cbe3fa6 stable
fr_FR.ts: update French translation (bug #61687)
author | Pantxo Diribarne <pantxo.diribarne@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 23 Dec 2021 15:24:55 +0100 |
parents | 97a3e7ba640d |
children | 492a37a18b81 |
files | libgui/languages/fr_FR.ts |
diffstat | 1 files changed, 117 insertions(+), 86 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/libgui/languages/fr_FR.ts Wed Dec 22 14:06:17 2021 +0100 +++ b/libgui/languages/fr_FR.ts Thu Dec 23 15:24:55 2021 +0100 @@ -352,27 +352,27 @@ <message> <location filename="../src/command-widget.cc" line="+57"/> <source>Pause</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pause</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Arrêter</translation> + <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continuer</translation> + <translation>Continuer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Command Input</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commandes</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Command Output</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Retour</translation> </message> </context> <context> @@ -380,7 +380,7 @@ <message> <location filename="../src/community-news.cc" line="+70"/> <source>Octave Community News</source> - <translation type="unfinished">Nouvelles de la communauté Octave</translation> + <translation>Nouvelles de la communauté Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -434,7 +434,7 @@ <message> <location line="+22"/> <source>Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marque Pages</translation> </message> <message> <location line="+86"/> @@ -500,7 +500,7 @@ <message> <location line="+55"/> <source>Bookmark current page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marquer la page actuelle</translation> </message> <message> <location line="+430"/> @@ -514,62 +514,63 @@ <location filename="../src/documentation-bookmarks.cc" line="+102"/> <source> No documentation bookmarks loaded!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> +Aucun marque page de documentation chargé!</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Octave: Loading Documentation Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Octave: Chargement des Marque Pages de Documentation</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Enter text to search the bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer du texte pour chercher des marque pages</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtrer</translation> + <translation>Filtrer</translation> </message> <message> <location line="+83"/> <source>New Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouveau Dossier</translation> </message> <message> <location line="+105"/> <source>&Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ouvrir</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Rename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Renommer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remo&ve</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Supprimer</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Add Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ajouter un Dossier</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Hide &Filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cacher le &Filtre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show &Filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher le &Filtre</translation> </message> <message> <location line="+61"/> <source>Octave: Saving Documentation Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Octave: Enregistrement des Marque Pages de Documentation</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -578,31 +579,39 @@ Documentation bookmarks are not saved! </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible d'éditer le fichier %1: +%2. + +Les marque pages de documentation ne sont pas enregistrés! +</translation> </message> <message> <location line="+55"/> <source>Unable to read file %1: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de lire le fichier %1: +%2.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>No start element found in %1. Invalid bookmark file?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aucun élément de départ trouvé dans %1. +Fichier de Marque Pages Invalide?</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>The file %1 is not a valid XBEL file verison 1.0.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le fichier +%1 +n'est pas un fichier XBEL version 1.0 valide.</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Unknown title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Titre inconnu</translation> </message> </context> <context> @@ -884,7 +893,7 @@ <message> <location line="+4"/> <source>&Uncomment</source> - <translation>&Décommenter</translation> + <translation>&Dé-commenter</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -1114,7 +1123,7 @@ <message> <location line="+49"/> <source>Copy Full File &Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copier le Chemin de Fichier Com&plet</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -1279,7 +1288,7 @@ <source>This file is currently being executed. Quit debugging and save?</source> <translation>Ce fichier est en cours d'exécution. -Quitter le mode déboguage et sauver?</translation> +Quitter le mode débogage et sauver?</translation> </message> <message> <location line="+167"/> @@ -1344,7 +1353,9 @@ <source>%1 already exists Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 +existe déjà +Voulez vous l'écraser?</translation> </message> <message> <location line="+85"/> @@ -1473,7 +1484,7 @@ <message> <location line="-375"/> <source>Double-click to open file/folder, right click for alternatives</source> - <translation>Double click pour ouvrir le fichier/dossier, click droit pour les alternatives</translation> + <translation>Double clic pour ouvrir le fichier/dossier, clic droit pour les alternatives</translation> </message> <message> <location line="+314"/> @@ -1564,12 +1575,12 @@ <message> <location line="+12"/> <source>Rename error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur de Nommage</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Could not rename file "%1" to "%2".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de renommer le fichier "%1" en "%2".</translation> </message> <message> <location line="+30"/> @@ -1582,7 +1593,8 @@ <location line="-27"/> <source>Are you sure you want to delete all %1 selected files? </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Êtes vous sûr de vouloir effacer les %1 fichiers sélectionnés? +</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -1599,12 +1611,12 @@ <message> <location line="+12"/> <source>Deletion error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Could not delete file "%1".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible d'effacer le fichier "%1".</translation> </message> <message> <location line="+185"/> @@ -1622,7 +1634,7 @@ </source> <comment>String ends with !</comment> - <translation type="unfinished">Créer un fichier dans + <translation>Créer un fichier dans </translation> </message> <message> @@ -1631,7 +1643,7 @@ </source> <comment>String ends with !</comment> - <translation type="unfinished">Créer un répertoire dans + <translation>Créer un répertoire dans </translation> </message> <message> @@ -1696,7 +1708,15 @@ <li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> </ul> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head> +</head><body> +<p>Pour plus d'information sur Octave:</p> +<ul> +<li>Consultez <a href="https://octave.org">https://octave.org</a> (ouvert dans un navigateur externe)</li> +<li>La documentation est disponible en ligne aux formats <a href="https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a>- ou <a href="https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">pdf</a>- (ouverts dans une application externe)</li> +<li>Consultez le navigateur de documentation interne d'Octave GUI en utilisant le menu "Aide"</li> +</ul> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -2124,7 +2144,7 @@ <message> <location line="-344"/> <source>Profiler</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Profilage</translation> </message> <message> <location line="+345"/> @@ -2308,32 +2328,32 @@ <message> <location line="+9"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation>Quitter le mode Déboguage</translation> + <translation>Quitter le mode Débogage</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Tools</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ou&tils</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start &Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Démarrer une Session de &Profilage</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Resume Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Reprendre une Session de Profilage</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Stop Profiler</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Arrêter le Profilage</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Show Profile Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A&fficher les Résultats de Profilage</translation> </message> <message> <location line="+50"/> @@ -2683,17 +2703,17 @@ <message> <location filename="../src/release-notes.cc" line="+80"/> <source>The release notes file '%1' is empty.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier de notes de version '%1' est vide.</translation> + <translation>Le fichier de notes de version '%1' est vide.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier de notes de version '%1' est illisible.</translation> + <translation>Le fichier de notes de version '%1' est illisible.</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Octave Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Notes de la version d'Octave</translation> + <translation>Notes de la version d'Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -2746,7 +2766,7 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Folder With Subfolders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dossier et Sous-Dossiers</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2936,46 +2956,50 @@ <message> <location line="+1"/> <source>persistent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>persistent</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-global.h" line="+149"/> <source>Environment Variables</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Variables d'Environnement</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-settings.h" line="+132"/> <source>Second color mode (light/dark)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Second thème de couleur (clair/sombre)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Switches to another set of colors. Useful for defining a dark/light mode. Discards non-applied current changes!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bascule à un autre jeu de couleurs. +Utile pour définir un thème sombre/clair. +Annule les modification non appliquées!</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Reload default colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Recharger les couleurs par défaut</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Reloads the default colors, depending on currently selected mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recharge les couleurs par défaut, +en fonction du thème actuellement sélectionné.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Reload default styles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Recharge les styles par défaut</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Reloads the default values of the styles, depending on currently selected mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recharge les valeurs par défaut pour les styles, +en fonction du mode actuellement sélectionné.</translation> </message> </context> <context> @@ -3021,7 +3045,10 @@ </head><body> <p>Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head> +</head><body> +<p>Autoriser Octave à se connecter au site web au démarrage afin d'afficher les nouvelles et informations disponibles sur la communauté Octave.</p> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -3168,22 +3195,22 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation>Quitter le mode Déboguage</translation> + <translation>Quitter le mode Débogage</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start/Stop Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Démarrer/Arrêter une Session de Profilage</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Resume Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reprendre la Session de Profilage</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Profile Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher les Résultats de Profilage</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -3259,7 +3286,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Previous Widget</source> - <translation>Élement Précédent</translation> + <translation>Élément Précédent</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3444,7 +3471,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Uncomment Selection</source> - <translation>Décommenter la Sélection</translation> + <translation>Dé-commenter la Sélection</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3581,12 +3608,12 @@ <message> <location line="+21"/> <source>Bookmark this Page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marquer cette Page</translation> </message> <message> <location line="+91"/> <source>Tools Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Outils</translation> </message> <message> <location line="+8"/> @@ -3626,7 +3653,7 @@ <message> <location line="-24"/> <source>Show On-disk Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher la Documentation Locale</translation> </message> <message> <location line="+25"/> @@ -3886,12 +3913,12 @@ <location line="+5"/> <location line="+6"/> <source>Save in format ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer au format ...</translation> </message> <message> <location line="-5"/> <source>Save variable to a file in different format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer la variable dans un fichier dans un format différent</translation> </message> <message> <location line="+20"/> @@ -4055,7 +4082,7 @@ <message> <location line="+83"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> - <translation>Click droit pour copier, renommer ou afficher</translation> + <translation>Clic droit pour copier, renommer ou afficher</translation> </message> <message> <location line="+30"/> @@ -4470,7 +4497,7 @@ <message> <location line="+84"/> <source>Initial working directory of Octave interpreter</source> - <translation>Répertoire de travail initial de l'interpreteur d'Octave</translation> + <translation>Répertoire de travail initial de l'interpréteur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+18"/> @@ -4520,7 +4547,7 @@ <message> <location line="+29"/> <source><html><head/><body><p>Rotate tabs: Vertical when at top or bottom and horizontal when left or right. The close button is not shown in rotated tabs.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Pivoter les Onglets : verticaux quand il sont en haut et en bas, horizontaux à gauche et à droite. Le bouton de fermeture n'est pas affiché sur les onglets pivotés.</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+74"/> @@ -4530,7 +4557,7 @@ <message> <location line="+11"/> <source>Strings considered for uncommenting text</source> - <translation>Caractère(s) valide(s) pour décommenter un texte</translation> + <translation>Caractère(s) valide(s) pour dé-commenter un texte</translation> </message> <message> <location line="+23"/> @@ -4660,12 +4687,12 @@ <message> <location line="+10"/> <source>Force newline at end when saving file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>S'assurer que les fichiers se terminent par un caractère de fin de ligne lors de la sauvegarde</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Remove trailing spaces when saving file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Éliminer les espaces en fin de ligne lors de la sauvegarde</translation> </message> <message> <location line="+32"/> @@ -4680,12 +4707,12 @@ <message> <location line="-253"/> <source><html><head/><body><p>If set, the focus of the widgets that are docked to the main window follows the mouse cursor. This is intended for having the same behavior within the main window when &quot;focus follows mouse&quot; is used for the desktop environment.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Un fois coché, les sous-fenêtres attachées à la fenêtre principale récupèrent le focus clavier lorsque la sourie les survole. L'objectif est d'avoir le même comportement que dans la fenêtre principale lorsque l'option &quot;le focus suit la sourie&quot; est utilisée dans l'environnement de bureau.</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Focus follows mouse for widgets docked to the main window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le focus suit la sourie pour les fenêtres attachées à la fenêtre principale</translation> </message> <message> <location line="+278"/> @@ -4695,22 +4722,22 @@ <message> <location line="+430"/> <source>Rotated tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Onglets Pivotés</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Position</source> - <translation type="unfinished">Position</translation> + <translation>Position</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Max. tab width in chars (0: no limit)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Largeur maximale des onglets en caractères (0 : aucune limite)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source><html><head/><body><p>Max. width of a tab in characters (average char. width). Especially useful for rotated tabs.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Largeur maximale des onglets en caractères (largeur moyenne d'un caractère). Particulièrement utile pour les onglets pivotés.</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+958"/> @@ -4750,7 +4777,7 @@ <message> <location line="+117"/> <source>Disable menu accelerators of main window menus when Commmand Window has focus</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Désactiver les accélérateurs de menus dans la fenêtre principale lorsque la fenêtre de commande à le focus</translation> </message> <message> <location line="+37"/> @@ -4796,12 +4823,12 @@ <message> <location line="+10"/> <source>Proxy Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serveur Proxy</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source><html><head/><body><p>Select <span style=" font-style:italic;">HttpProxy</span>, <span style=" font-style:italic;">Sock5Proxy</span> or <span style=" font-style:italic;">Environment Variables</span>. With the last selection, the proxy is taken from the first non-empty environment variable ALL_PROXY, HTTP_PROXY or HTTPS_PROXY .</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Sélectionner <span style=" font-style:italic;">HttpProxy</span>, <span style=" font-style:italic;">Sock5Proxy</span> ou <span style=" font-style:italic;">Variables d'Environnement</span>. Avec la dernière option, le proxy est déterminé par la première variable d'environnement non vide parmi ALL_PROXY, HTTP_PROXY ou HTTPS_PROXY .</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+78"/> @@ -4839,7 +4866,10 @@ interference with readline key strokes. Exceptions: Ctrl-C for interrupting the interpreter and the shortcuts for switching to other widgets.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Désactiver les raccourcis globaux afin d'éviter +d'interférer avec les raccourcis readline. +Exceptions : Ctrl-C pour interrompre l'interpréteur +et les raccourcis pour ouvrir d'autres fenêtres.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -4875,7 +4905,8 @@ <location line="-44"/> <source>Disable menu accelerators in order to prevent interference with readline key strokes.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Désactiver les accélérateur de menus afin d'éviter +d'interférer avec les raccourcis readline.</translation> </message> <message> <location line="+134"/>