Mercurial > octave
changeset 32641:7d39cd2c2c2b bytecode-interpreter
maint: Merge default to bytecode-interpreter
author | Arun Giridhar <arungiridhar@gmail.com> |
---|---|
date | Fri, 22 Dec 2023 16:24:36 -0500 |
parents | ee877d18956a (current diff) dfbe001544d3 (diff) |
children | 975f6d7fc3e6 |
files | |
diffstat | 3 files changed, 831 insertions(+), 754 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/CITATION Fri Dec 22 12:19:20 2023 -0500 +++ b/CITATION Fri Dec 22 16:24:36 2023 -0500 @@ -1,19 +1,18 @@ To cite GNU Octave in publications use: - John W. Eaton, David Bateman, Søren Hauberg, Rik Wehbring (2023). - GNU Octave version 8.4.0 manual: a high-level interactive language for + John W. Eaton, David Bateman, Søren Hauberg, Rik Wehbring (2024). + GNU Octave version 9.1.0 manual: a high-level interactive language for numerical computations. - URL https://www.gnu.org/software/octave/doc/v8.4.0/ + URL https://www.gnu.org/software/octave/doc/v9.1.0/ A BibTeX entry for LaTeX users is: @manual{, - title = {{GNU Octave} version 8.4.0 manual: a high-level interactive language for numerical computations}, + title = {{GNU Octave} version 9.1.0 manual: a high-level interactive language for numerical computations}, author = {John W. Eaton and David Bateman and S{\o}ren Hauberg and Rik Wehbring}, - year = {2023}, - url = {https://www.gnu.org/software/octave/doc/v8.4.0/}, + year = {2024}, + url = {https://www.gnu.org/software/octave/doc/v9.1.0/}, } We have invested a lot of time and effort in creating GNU Octave, please -cite it when using it. See also 'citation pkgname' for citing Octave -packages. +cite it when using it. See also 'citation pkgname' for citing Octave packages.
--- a/libgui/languages/it_IT.ts Fri Dec 22 12:19:20 2023 -0500 +++ b/libgui/languages/it_IT.ts Fri Dec 22 16:24:36 2023 -0500 @@ -6,7 +6,7 @@ <message> <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+136"/> <source>Invalid filename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome file invalido</translation> </message> </context> <context> @@ -48,17 +48,17 @@ <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+118"/> <source>Edit %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifica %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Help on %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aiuto per %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Documentation on %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Documentazione per %1</translation> </message> <message> <location line="+165"/> @@ -83,22 +83,22 @@ <message> <location line="+4"/> <source>Edit selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifica selezione</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Help on selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aiuto sulla selezione</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Documentation on selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Documentazione sulla selezione</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Clear Window</source> - <translation>Pulisci finestra</translation> + <translation>Pulisci Finestra</translation> </message> <message> <location line="-223"/> @@ -430,7 +430,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Inactive global classes and typedefs</source> - <translation>Classi e typedef globali inattive</translation> + <translation>Classi e typedef globali inattivi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -465,22 +465,22 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Pre-processor C comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commento preprocessore C</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive pre-processor C comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commento preprocessore C inattivo</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>JavaDoc style pre-processor comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commento preprocessore stile JavaDoc</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive JavaDoc style pre-processor comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commento preprocessore stile JavaDoc inattivo</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -543,7 +543,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Removed line</source> - <translation>Linea rimossa</translation> + <translation>Linea Rimossa</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -558,22 +558,22 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Added adding patch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Patch aggiuntiva aggiunta</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Removed adding patch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Patch aggiuntiva rimossa</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Added removing patch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Patch di rimozione aggiunta</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Removed removing patch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Patch di rimozione rimossa</translation> </message> </context> <context> @@ -837,7 +837,7 @@ <message> <location filename="build_ts/octave-qsci/qsciscintilla.cpp" line="+4478"/> <source>&Undo</source> - <translation>&Annulla</translation> + <translation>&Torna indietro</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -981,13 +981,13 @@ <location line="-21"/> <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="-3"/> <source>Horizontal alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Allineamento orizzontale</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+5"/> <source>Vertical alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Allineamento verticale</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -1091,7 +1091,7 @@ <message> <location filename="../src/dialog.cc" line="+442"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Seleziona tutto</translation> + <translation>Seleziona Tutto</translation> </message> </context> <context> @@ -1099,17 +1099,17 @@ <message> <location filename="../src/command-widget.cc" line="+59"/> <source>Pause</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Metti in Pausa</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Interrompi</translation> + <translation>Interrompi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continua</translation> + <translation>Continua</translation> </message> </context> <context> @@ -1117,7 +1117,7 @@ <message> <location filename="../src/community-news.cc" line="+69"/> <source>Octave Community News</source> - <translation type="unfinished">Notizie dalla comunità di Octave</translation> + <translation>Notizie dalla Comunità di Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -1127,14 +1127,14 @@ <location line="+14"/> <location line="+748"/> <source>Octave Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentazione di Octave</translation> + <translation>Documentazione di Octave</translation> </message> <message> <location line="-761"/> <source>Could not copy help collection to temporary file. Search capabilities may be affected. %1</source> - <translation type="unfinished">Impossibile copiare la collezione di aiuto in un file temporaneo. + <translation>Impossibile copiare la collezione di aiuto in un file temporaneo. Le funzionalità di ricerca potrebbero risultarne compromesse. %1</translation> </message> @@ -1145,105 +1145,109 @@ module is missing? Only help text in the Command Window will be available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Impossibile impostare i dati richiesti per il +visualizzatore della documentazione. Forse manca il modulo +Qt SQlite? +Sarà disponibile solo il testo di aiuto +nella Finestra dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Find:</source> - <translation type="unfinished">Trova:</translation> + <translation>Trova:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <location line="+1"/> <source>Search forward</source> - <translation type="unfinished">Cerca avanti</translation> + <translation>Cerca avanti</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <location line="+1"/> <source>Search backward</source> - <translation type="unfinished">Cerca indietro</translation> + <translation>Cerca indietro</translation> </message> <message> <location line="+44"/> <source>Contents</source> - <translation type="unfinished">Contenuti</translation> + <translation>Contenuti</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Enter text to search function index</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci il testo da cercare nell'indice delle funzioni</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <location line="+52"/> <source>Search</source> - <translation type="unfinished">Cerca</translation> + <translation>Cerca</translation> </message> <message> <location line="-36"/> <source>Function Index</source> - <translation type="unfinished">Indice funzioni</translation> + <translation>Indice Funzioni</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Segnalibri</translation> </message> <message> <location line="+87"/> <source>Go home</source> - <translation type="unfinished">Vai all'inizio</translation> + <translation>Vai all'inizio</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Go back</source> - <translation type="unfinished">Vai indietro</translation> + <translation>Vai indietro</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Previous pages</source> - <translation type="unfinished">Pagina precedente</translation> + <translation>Pagine precedente</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Go forward</source> - <translation type="unfinished">Vai avanti</translation> + <translation>Vai avanti</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Next pages</source> - <translation type="unfinished">Pagina successiva</translation> + <translation>Pagine successiva</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Trova</translation> + <translation>Trova</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished">Ingrandisci</translation> + <translation>Ingrandisci</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished">Riduci</translation> + <translation>Riduci</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zoom Original</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dimensione Normale</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Bookmark current page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aggiungi segnalibro alla pagina corrente</translation> </message> <message> <location line="+429"/> <source>Unable to register help file %1.</source> - <translation type="unfinished">Impossibile registrare il file di aiuto %1.</translation> + <translation>Impossibile registrare il file di aiuto %1.</translation> </message> </context> <context> @@ -1252,62 +1256,63 @@ <location filename="../src/documentation-bookmarks.cc" line="+101"/> <source> No documentation bookmarks loaded!</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation> +Nessun segnalibro della documentazione caricato!</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Octave: Loading Documentation Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Octave: Caricamento dei Segnalibri della Documentazione in Corso </translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Enter text to search the bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci testo da cercare nei segnalibri</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtra</translation> + <translation>Filtra</translation> </message> <message> <location line="+83"/> <source>New Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuova Cartella</translation> </message> <message> <location line="+105"/> <source>&Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Apri</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Rename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rinomina</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remo&ve</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Elimina</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Add Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aggiungi &Cartella</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Hide &Filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nascondi Filtro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show &Filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Mostra Filtro</translation> </message> <message> <location line="+60"/> <source>Octave: Saving Documentation Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Octave: Salvataggio dei Segnalibri della Documentazione in Corso</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -1316,31 +1321,38 @@ Documentation bookmarks are not saved! </source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Impossible scrivere il file %1: +%2. + +I segnalibri della documentazione non sono salvati!</translation> </message> <message> <location line="+55"/> <source>Unable to read file %1: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Impossibile leggere il file %1: +%2.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>No start element found in %1. Invalid bookmark file?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nessun elemento di inizio trovato in %1. +File dei segnalibri invalido?</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>The file %1 is not a valid XBEL file version 1.0.</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Il file +%1 +non è una versione 1.0 di file XBEL</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Unknown title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Titolo sconosciuto</translation> </message> </context> <context> @@ -1348,12 +1360,12 @@ <message> <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+40"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentazione</translation> + <translation>Documentazione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>See the documentation for help.</source> - <translation type="unfinished">Si faccia riferimento alla documentazione per maggiori informazioni.</translation> + <translation>Vedi la documentazione per maggiori informazioni.</translation> </message> </context> <context> @@ -1361,27 +1373,27 @@ <message> <location filename="../src/dw-main-window.cc" line="+53"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Chiudi</translation> + <translation>&Chiudi</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close &All</source> - <translation type="unfinished">Chiudi &tutto</translation> + <translation>Chiudi &Tutto</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close &Other</source> - <translation type="unfinished">Chiudi &altro</translation> + <translation>Chiudi &Altro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Switch to &Left Widget</source> - <translation type="unfinished">Vai al widget a &sinistra</translation> + <translation>Vai al Widget di &Sinistra</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Switch to &Right Widget</source> - <translation type="unfinished">Vai al widget a &destra</translation> + <translation>Vai al Widget di &Destra</translation> </message> </context> <context> @@ -1390,21 +1402,21 @@ <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+68"/> <location line="+46"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation> + <translation>Editor di Octave</translation> </message> <message> <location line="-45"/> <source>Could not start custom file editor %1</source> - <translation type="unfinished">Impossibile avviare l'editor di file personalizzato + <translation>Impossibile avviare l'editor di file personalizzato %1</translation> </message> <message> <location line="+46"/> <source>There is no custom editor configured yet. Do you want to open the preferences?</source> - <translation type="unfinished">Nessun editor è stao configurato. -Si desidera aprire le impostazioni?</translation> + <translation>Non è sato ancora configurato nessun editor personalizzato. +Si desidera aprire le preferenze?</translation> </message> </context> <context> @@ -1412,12 +1424,12 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+190"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continua</translation> + <translation>Continua</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Save File and Run</source> - <translation type="unfinished">Salva ed esegui</translation> + <translation>Salva il File ed Esegui</translation> </message> <message> <location line="+912"/> @@ -1426,432 +1438,438 @@ <location line="+18"/> <location line="+25"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation> + <translation>Editor di Octave</translation> </message> <message> <location line="-610"/> <source>File not saved! A file with the selected name %1 is already open in the editor.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>File non salvato! Un file con il nome selezionato +%1 +risulta già aperto nell'editor.</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>The associated file editor tab has disappeared.</source> - <translation type="unfinished">La scheda corrispondente nell'editor è scomparsa.</translation> + <translation>La scheda corrispondente nell'editor è scomparsa.</translation> </message> <message> <location line="+540"/> <source>Could not open file %1 for reading: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Impossibile aprire il file +%1 +in lettura: %2.</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">Il file + <translation>Il file %1 -non esiste. Si desidera crearlo?</translation> +non esiste. Vuoi crearlo?</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Crea</translation> + <translation>Crea</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Could not open file %1 for writing: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Impossibile aprire il file +%1 +in scrittura: %2.</translation> </message> <message> <location line="+250"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&File</translation> + <translation>&File</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Recent Editor Files</source> - <translation type="unfinished">&Documenti recenti</translation> + <translation>&Documenti Recenti</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Edit Function</source> - <translation type="unfinished">&Modifica funzione</translation> + <translation>&Modifica Function</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Save File</source> - <translation type="unfinished">&Salva file</translation> + <translation>&Salva File</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Save File &As...</source> - <translation type="unfinished">S&alva come...</translation> + <translation>S&alva Con Nome...</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Chiudi</translation> + <translation>&Chiudi</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close All</source> - <translation type="unfinished">Chiudi tutto</translation> + <translation>Chiudi Tutto</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close Other Files</source> - <translation type="unfinished">Chiudi gli altri file</translation> + <translation>Chiudi gli Altri File</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Print...</source> - <translation type="unfinished">Stampa...</translation> + <translation>Stampa...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Modifica</translation> + <translation>&Modifica</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished">&Ripeti</translation> + <translation>&Ripeti</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished">&Taglia</translation> + <translation>&Taglia</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Find and Replace...</source> - <translation type="unfinished">&Trova e sostituisci...</translation> + <translation>&Trova e Sostituisci...</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Find &Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trova &Successivo</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Find &Previous</source> - <translation type="unfinished">Trova &precedente</translation> + <translation>Trova &Precedente</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Commands</source> - <translation type="unfinished">&Comandi</translation> + <translation>&Comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Elimina riga</translation> + <translation>Elimina Riga</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copia riga</translation> + <translation>Copia Riga</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Taglia riga</translation> + <translation>Taglia riga</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a inizio parola</translation> + <translation>Cancella fino a Inizio Parola</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a fine parola</translation> + <translation>Cancella fino a Fine Parola</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a inizio riga</translation> + <translation>Cancella fino a Inizio Riga</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a fine riga</translation> + <translation>Cancella fino a Fine Riga</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Duplica selezione/riga</translation> + <translation>Duplica Selezione/Riga</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Trasponi riga</translation> + <translation>Trasponi Riga</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">Mostra &lista di completamento</translation> + <translation>Mostra &Lista di Completamento</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Format</source> - <translation type="unfinished">&Formattazione</translation> + <translation>&Formattazione</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Rendi &maiuscola la selezione</translation> + <translation>Rendi &Maiuscola la Selezione</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Rendi mi&nuscola la selezione</translation> + <translation>Rendi Mi&nuscola la Selezione</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Comment</source> - <translation type="unfinished">&Commenta</translation> + <translation>&Commenta</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Uncomment</source> - <translation type="unfinished">&Decommenta</translation> + <translation>&Decommenta</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Comment (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished">Commenta (scegliendo la stringa)</translation> + <translation>Commenta (Scegliendo la Stringa)</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">&Indenta rigidamente la selezione</translation> + <translation>&Indenta Rigidamente la Selezione</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">D&eindenta rigidamente selezione</translation> + <translation>D&eindenta Rigidamente la Selezione</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished">Indenta il codice</translation> + <translation>Indenta il Codice</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Convert Line Endings to &Windows (CRLF)</source> - <translation type="unfinished">Converti gli a capo a &Windows (CRLF)</translation> + <translation>Converti gli A Capo in Formato &Windows (CRLF)</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Convert Line Endings to &Unix (LF)</source> - <translation type="unfinished">A capo in stile &Unix (LF)</translation> + <translation>Converti gli A Capo in Formato &Unix (LF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to Legacy &Mac (CR)</source> - <translation type="unfinished">A capo in stile Legacy &Mac (CR)</translation> + <translation>Converti gli A Capo in Formato Legacy &Mac (CR)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Navi&gation</source> - <translation type="unfinished">Navi&gazione</translation> + <translation>Navi&gazione</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Go &to Line...</source> - <translation type="unfinished">Vai &alla riga...</translation> + <translation>Vai &alla Riga...</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Vai alla parentesi corrispondente</translation> + <translation>Vai alla Parentesi Corrispondente</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Seleziona fino alla parentesi corrispondente</translation> + <translation>Seleziona fino alla Parentesi Corrispondente</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Segnalibro &successivo</translation> + <translation>Segnalibro &Successivo</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Pre&vious Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Segnalibro &precedente</translation> + <translation>Segnalibro &Precedente</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Toggle &Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Attiva/&disattiva segnalibro</translation> + <translation>Attiva/&disattiva Segnalibro</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Remove All Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">&Elimina tutti i segnalibri</translation> + <translation>&Rimuovi Tutti i Segnalibri</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Preferences...</source> - <translation type="unfinished">&Preferenze...</translation> + <translation>&Preferenze...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Styles Preferences...</source> - <translation type="unfinished">P&referenze di stile...</translation> + <translation>P&referenze di Stile...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&View</source> - <translation type="unfinished">&Vista</translation> + <translation>&Vista</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Editor</source> - <translation type="unfinished">&Editor</translation> + <translation>&Editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show &Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Mostra i &numeri di riga</translation> + <translation>Mostra &Numeri di Riga</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Mostra spazi &bianchi</translation> + <translation>Mostra Spazi &Bianchi</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show Line &Endings</source> - <translation type="unfinished">Mostra a &capo</translation> + <translation>Mostra Fine &Righe</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Mostra guide di &indentazione</translation> + <translation>Mostra Guide di &Indentazione</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show Long Line &Marker</source> - <translation type="unfinished">Mostra &marcatori di riga lunga</translation> + <translation>Mostra &Marcatori di Riga Lunga</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Show &Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra barra degli s&trumenti</translation> + <translation>Mostra Barra degli S&trumenti</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Statusbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra barra di &stato</translation> + <translation>Mostra Barra di &Stato</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra barra di scorrimento &orizzontale</translation> + <translation>Mostra Barra di Scorrimento &Orizzontale</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Zoom &In</source> - <translation type="unfinished">&Ingrandisci</translation> + <translation>&Ingrandisci</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Zoom &Out</source> - <translation type="unfinished">&Riduci</translation> + <translation>&Riduci</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Normal Size</source> - <translation type="unfinished">Dimensione &normale</translation> + <translation>Dimensione &Normale</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Sort Tabs Alphabetically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Schede in Ordine Alfabetico</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Debug</source> - <translation type="unfinished">&Debug</translation> + <translation>&Debug</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Toggle &Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Attiva/disattiva &breakpoint</translation> + <translation>Attiva/disattiva &Breakpoint</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Breakpoint &successivo</translation> + <translation>Breakpoint &Successivo</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Pre&vious Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Breakpoint &precedente</translation> + <translation>Breakpoint &Precedente</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">&Rimuovi tutti i breakpoint</translation> + <translation>&Rimuovi Tutti i Breakpoint</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Run</source> - <translation type="unfinished">&Esegui</translation> + <translation>Ese&gui</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save File and Run/Continue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva il File ed Esegui/Continua</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run &Selection</source> - <translation type="unfinished">Esegui &selezione</translation> + <translation>Esegui la &Selezione</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Aiuto</translation> + <translation>&Aiuto</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Aiuto sulla parola chiave</translation> + <translation>&Aiuto sulla Parola Chiave</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Documentation on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Documentazione sulla parola chiave</translation> + <translation>&Documentazione sulla Parola Chiave</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Recent Files</source> - <translation type="unfinished">File recenti</translation> + <translation>File Recenti</translation> </message> <message> <location line="+49"/> <source>Copy Full File &Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copia l'Intero Percorso del File</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> </context> <context> @@ -1859,32 +1877,32 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+160"/> <source>line:</source> - <translation type="unfinished">riga:</translation> + <translation>riga:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>col:</source> - <translation type="unfinished">col:</translation> + <translation>col:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>encoding:</source> - <translation type="unfinished">codifica:</translation> + <translation>codifica:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>eol:</source> - <translation type="unfinished">fine riga:</translation> + <translation>fine riga:</translation> </message> <message> <location line="+253"/> <source>Breakpoint condition</source> - <translation type="unfinished">Condizione di breakpoint</translation> + <translation>Condizione di breakpoint</translation> </message> <message> <location line="+70"/> <source>ERROR: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ERRORE: </translation> </message> <message> <location line="+73"/> @@ -1899,46 +1917,47 @@ <location line="+85"/> <location line="+36"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation> + <translation>Editor di Octave</translation> </message> <message> <location line="-2263"/> <source>Cannot add breakpoint to modified or unnamed file. Save and add breakpoint, or cancel?</source> - <translation type="unfinished">Impossibile aggiungere breakpoint a modificatore o file senza nome. -Si desidera salvare ed aggiungere un breakpoint o annullare?</translation> + <translation>Impossibile aggiungere breakpoint ad un file modificato o senza nome. +Salvare e aggiungere un breakpoint o annullare?</translation> </message> <message> <location line="+878"/> <source>Goto line</source> - <translation type="unfinished">Vai alla riga</translation> + <translation>Vai alla riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Line number</source> - <translation type="unfinished">Numero riga</translation> + <translation>Numero riga</translation> </message> <message> <location line="+128"/> <source>Comment selected text</source> - <translation type="unfinished">Commenta testo selezionato</translation> + <translation>Commenta testo selezionato</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Comment string to use: </source> - <translation type="unfinished">Stringa commento da utilizzare:</translation> + <translation>Stringa commento da utilizzare:</translation> </message> <message> <location line="+139"/> <location line="+53"/> <source><unnamed></source> - <translation type="unfinished"><senza nome></translation> + <translation><senza nome></translation> </message> <message> <location line="-6"/> <source>Do you want to cancel closing, save, or discard the changes?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vuoi annullare la chiusura, tralasciare le modifiche + o salvarle?</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1947,7 +1966,7 @@ %1 is about to be closed but has been modified. %2</source> - <translation type="unfinished">Il file + <translation>Il file %1 @@ -1957,7 +1976,8 @@ <location line="+148"/> <source>Unable to read file '%1' with selected encoding '%2': %3</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Impossibile leggere il file '%1' +con la codifica selezionata '%2': %3</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1966,33 +1986,33 @@ with the selected encoding %2. Modifying and saving the file might cause data loss!</source> - <translation type="unfinished">Si sono riscontrati problemi nel leggere il file + <translation>Si sono riscontrati problemi nel leggere il file %1 con la codifica selezionata %2. -Modicare e salvare potrebbe causare perdita di dati!</translation> +Modicare e salvare il file potrebbe causare perdita di dati!</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>&Edit anyway</source> - <translation type="unfinished">&Modifica comunque</translation> + <translation>&Modifica comunque</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+44"/> <source>Chan&ge encoding</source> - <translation type="unfinished">Cam&bia codifica</translation> + <translation>Cam&bia codifica</translation> </message> <message> <location line="-42"/> <location line="+35"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Chiudi</translation> + <translation>&Chiudi</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Select new default encoding</source> - <translation type="unfinished">Scegli nuova codifica di default</translation> + <translation>Seleziona nuova codifica di default</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2001,7 +2021,7 @@ This does not change the default encoding. </source> - <translation type="unfinished">Selezionare una nuova codifica + <translation>Seleziona una nuova codifica per ricaricare il file corrente. Questo non cambierà la codifica di default.</translation> @@ -2009,36 +2029,38 @@ <message> <location line="+172"/> <source>Debug or Save</source> - <translation type="unfinished">Debug o salvataggio</translation> + <translation>Debug o Salvataggio</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>This file is currently being executed. Quit debugging and save?</source> - <translation type="unfinished">Questo file è in esecuzione. + <translation>Questo file è in esecuzione. Uscire dal debug e salvare?</translation> </message> <message> <location line="+212"/> <source>Could not open file %1 for writing: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Impossibile aprire il fiel %1 in scrittura: +%2. </translation> </message> <message> <location line="+111"/> <source>The changes could not be saved to the file %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Le modifiche non possono essere salvate nel file +%1</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Octave Files (*.m)</source> - <translation type="unfinished">File di Octave (*.m)</translation> + <translation>File di Octave (*.m)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Tutti i file (*)</translation> + <translation>Tutti i File (*)</translation> </message> <message> <location line="+97"/> @@ -2049,13 +2071,13 @@ call your script using its name as an Octave command. Do you want to choose another name?</source> - <translation type="unfinished">"%1" + <translation>"%1" non è un identificatore valido. -Se si mantiente questo nome del file, non sarà possibile +Se mantieni questo nome del file, non sarai in grado di chiamare lo script usando il suo nome come comando Octave. -Si vuole scegliere un altro nome?</translation> +Vuoi scegliere un altro nome?</translation> </message> <message> <location line="+59"/> @@ -2064,30 +2086,32 @@ Using it would result in data loss! Please select another one!</source> - <translation type="unfinished">I contenuti dell'editor corrente non possono essere -codificati con la codifica %1. + <translation>I contenuti dell'editor corrente non possono essere +codificati con la codifica selezionata %1. Il suo utilizzo comporterebbe perdita di dati! -Selezionarne un'altra!</translation> +Selezionane un'altra!</translation> </message> <message> <location line="+36"/> <source>%1 already exists Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>%1 +esiste già +Vuoi sovrascriverlo?</translation> </message> <message> <location line="+85"/> <source>It seems that '%1' has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> - <translation type="unfinished">Sembra che '%1' sia stato modificato da un'altra applicazione. Si desidera ricaricarlo?</translation> + <translation>Sembra che '%1' sia stato modificato da un'altra applicazione. Si desidera ricaricarlo?</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source> Warning: The contents in the editor is modified!</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> Attenzione: il contenuto nell'editor è modificato!</translation> </message> @@ -2096,7 +2120,7 @@ <source>It seems that the file %1 has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source> - <translation type="unfinished">Sembra che il file + <translation>Sembra che il file %1 sia stato rinominato o rimosso. Si desidera salvarlo ora?%2</translation> </message> @@ -2106,222 +2130,222 @@ <message> <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="-4"/> <source>Could not rename file "%1" to "%2".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossibile rinominare il file "%1" in "%2"</translation> </message> <message> <location line="+51"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Gestore dei file</translation> + <translation>Gestore dei File</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse your files</source> - <translation type="unfinished">Gestisci file</translation> + <translation>Gestisci file</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>File size</source> - <translation type="unfinished">Dimensione</translation> + <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>File type</source> - <translation type="unfinished">Tipo</translation> + <translation>Tipo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Date modified</source> - <translation type="unfinished">Data ultima modifica</translation> + <translation>Data ultima modifica</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show hidden</source> - <translation type="unfinished">Mostra file nascosti</translation> + <translation>Mostra file nascosti</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alternating row colors</source> - <translation type="unfinished">Colori alternati per le righe</translation> + <translation>Colori alternati per riga</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Enter the path or filename</source> - <translation type="unfinished">Inserire il percorso o il nome del file</translation> + <translation>Inserisci percorso o nome del file</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Livello superiore</translation> + <translation>Livello superiore</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Mostra la cartella di Octave</translation> + <translation>Mostra la cartella di Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go to current Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Vai alla cartella corrente di Octave</translation> + <translation>Vai alla cartella corrente di Octave</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Set Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Imposta la cartella di Octave</translation> + <translation>Imposta la cartella di Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set Octave directory to current browser directory</source> - <translation type="unfinished">Impostare la cartella corrente come cartella di Octave</translation> + <translation>Imposta la cartella corrente come cartella di Octave</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Actions on current directory</source> - <translation type="unfinished">Azioni sulla cartella corrente</translation> + <translation>Azioni sulla cartella corrente</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Home Directory</source> - <translation type="unfinished">Mostra la cartella personale</translation> + <translation>Mostra Cartella Personale</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Set Browser Directory...</source> - <translation type="unfinished">Scegli la cartella del gestore di file...</translation> + <translation>Imposta Cartella del Gestore di File...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+422"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished">Trova file...</translation> + <translation>Trova file...</translation> </message> <message> <location line="-418"/> <location line="+430"/> <source>New File...</source> - <translation type="unfinished">Nuovo file...</translation> + <translation>Nuovo File...</translation> </message> <message> <location line="-427"/> <location line="+429"/> <source>New Directory...</source> - <translation type="unfinished">Nuova cartella...</translation> + <translation>Nuova Cartella...</translation> </message> <message> <location line="-377"/> <source>Double-click to open file/folder, right click for alternatives</source> - <translation type="unfinished">Fare doppio click per aprire il file/cartella, o click destro per le alternative.</translation> + <translation>Doppio click per aprire il file/cartella, o click destro per le alternative.</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Rename...</source> - <translation type="unfinished">Rinomina...</translation> + <translation>Rinomina...</translation> </message> <message> <location line="+304"/> <source>Open</source> - <translation type="unfinished">Apri</translation> + <translation>Apri</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in System File Explorer</source> - <translation type="unfinished">Apri nel gestore di file di sistema</translation> + <translation>Apri nel Gestore di File di Sistema</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in Text Editor</source> - <translation type="unfinished">Apri in editor di testo</translation> + <translation>Apri nell'Editor di Testo</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy Selection to Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Copia selezione negli appunti</translation> + <translation>Copia Selezione negli Appunti</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run</source> - <translation type="unfinished">Esegui</translation> + <translation>Esegui</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Load Data</source> - <translation type="unfinished">Carica dati</translation> + <translation>Carica Dati</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set Current Directory</source> - <translation type="unfinished">Imposta la cartella corrente</translation> + <translation>Imposta la cartella corrente</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Add to Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aggiungi al Percorso</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+7"/> <source>Selected Directories</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cartelle Selezionate</translation> </message> <message> <location line="-5"/> <location line="+7"/> <source>Selected Directories and Subdirectories</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cartelle e Sottocartelle Selezionate</translation> </message> <message> <location line="-4"/> <source>Remove from Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rimuovi dal Percorso</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Delete...</source> - <translation type="unfinished">Elimina...</translation> + <translation>Elimina...</translation> </message> <message> <location line="+132"/> <location line="+11"/> <location line="+17"/> <source>Delete file/directory</source> - <translation type="unfinished">Elimina file/cartella</translation> + <translation >Elimina file/cartella</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>Are you sure you want to delete all %1 selected files? </source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Sei sicuro di voler eliminare tutti i %1 file selezionati?</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Are you sure you want to delete </source> - <translation type="unfinished">Si è sicuri di voler eliminare + <translation>Sei sicuro di voler eliminare </translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Can not delete a directory that is not empty</source> - <translation type="unfinished">Impossibile eliminare una cartella non vuota</translation> + <translation>Impossibile eliminare una cartella non vuota</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Deletion error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore durante l'eliminazione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Could not delete file "%1".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossibile eliminare il file "%1".</translation> </message> <message> <location line="+186"/> <source>Set directory of file browser</source> - <translation type="unfinished">Imposta la cartella del gestore di file</translation> + <translation>Imposta la cartella del gestore di file</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Create File</source> - <translation type="unfinished">Nuovo file</translation> + <translation>Crea File</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -2329,18 +2353,18 @@ </source> <comment>String ends with !</comment> - <translation type="unfinished">Nuovo file in + <translation>Crea file in </translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>New File.txt</source> - <translation type="unfinished">Nuovo file.txt</translation> + <translation>Nuovo File.txt</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Create Directory</source> - <translation type="unfinished">Nuova cartella</translation> + <translation>Crea Cartella</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -2348,13 +2372,13 @@ </source> <comment>String ends with !</comment> - <translation type="unfinished">Nuova cartella in + <translation>Crea cartella in </translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>New Directory</source> - <translation type="unfinished">Nuova cartella</translation> + <translation>Nuova Cartella</translation> </message> </context> <context> @@ -2362,22 +2386,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+307"/> <source>Enjoy!</source> - <translation type="unfinished">Buon lavoro!</translation> + <translation>Buon lavoro!</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Precedente</translation> + <translation>Precedente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Finish</source> - <translation type="unfinished">Concludi</translation> + <translation>Concludi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -2386,7 +2410,12 @@ <p>If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a discussion board, a wiki, and other community-based support channels. You can find more information about each of these by visiting <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (opens in external browser).</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation> +<html><body> +<p>Speriamo che Octave sia una valido strumento per te.</p> +<p>Se incontri dei problemi, ci sono vari modi per avere aiuto, incluse opzioni di supporto commerciale, una tavola di discussione, un wiki, e altri canali di supporto da parte della comunità. +Puoi trovare maggiori informazioni su ognuna di queste possibilità visitando <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (si apre in un browser esterno).</p> +</body></html></translation> </message> <message> <location line="+21"/> @@ -2399,7 +2428,15 @@ <li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> </ul> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head> +</head><body> +<p>Per maggiori informazioni su Octave:</p> +<ul> +<li>Visita <a href="https://octave.org">https://octave.org</a> (si apre in un browser esterno)</li> +<li>Ottieni la documentazione online in <a href="https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">HTML</a> o <a href="https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">PDF</a> formato (i link si aprono in un browser esterno)</li> +<li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> +</ul> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -2407,117 +2444,117 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+93"/> <source>Editor: Find and Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor: Trova e Sostituisci</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Find:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Trova:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter search text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci testo da cercare</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Re&place:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>So&stituisci</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter replacement text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci testo da sostituire</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Match &case</source> - <translation type="unfinished">Maiuscole/&minuscole</translation> + <translation>Maiuscole/&minuscole</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search from &start</source> - <translation type="unfinished">Cerca dall'i&nizio</translation> + <translation>Cerca dall'i&nizio</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Wrap while searching</source> - <translation type="unfinished">&Vai a capo durante la ricerca</translation> + <translation>&Vai a capo durante la ricerca</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find &Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trova &Successivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find Pre&vious</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trova &Precedente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Replace</source> - <translation type="unfinished">&Sostituisci</translation> + <translation>&Sostituisci</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Replace &All</source> - <translation type="unfinished">S&ostituisci tutti</translation> + <translation>S&ostituisci Tutti</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&More...</source> - <translation type="unfinished">&Avanzate...</translation> + <translation>&Avanzate...</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>&Whole words</source> - <translation type="unfinished">Paro&le intere</translation> + <translation>Paro&le intere</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Regular &expressions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Espressioni regolari</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search &backward</source> - <translation type="unfinished">Cerca &indietro</translation> + <translation>Cerca &indietro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search se&lection</source> - <translation type="unfinished">Cerca nella sele&zione</translation> + <translation>Cerca nella sele&zione</translation> </message> <message> <location line="+171"/> <source>Search from end</source> - <translation type="unfinished">Cerca dalla fine</translation> + <translation>Cerca dalla fine</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Search from start</source> - <translation type="unfinished">Cerca dall'inizio</translation> + <translation>Cerca dall'inizio</translation> </message> <message> <location line="+306"/> <source>Replace Result</source> - <translation type="unfinished">Sostituisci risultato</translation> + <translation>Sostituisci Risultato</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>%1 items replaced</source> - <translation type="unfinished">%1 occorrenze sostituite</translation> + <translation>%1 occorrenze sostituite</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Find Result</source> - <translation type="unfinished">Trova risultato</translation> + <translation>Trova Risultato</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>No more matches found</source> - <translation type="unfinished">Nessun'altra corrispondenza trovata</translation> + <translation>Nessun'altra corrispondenza trovata</translation> </message> </context> <context> @@ -2525,139 +2562,139 @@ <message> <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+61"/> <source>Find Files</source> - <translation type="unfinished">Trova file</translation> + <translation>Trova File</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Named:</source> - <translation type="unfinished">Chiamato:</translation> + <translation>Nome del file:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter the filename search expression</source> - <translation type="unfinished">Inserire un'espressione da ricercare nel nome del file</translation> + <translation>Inserisci espressione da ricercare nel nome del file</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Start in:</source> - <translation type="unfinished">Comincia da:</translation> + <translation>Comincia da:</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Enter the start directory</source> - <translation type="unfinished">Inserire la cartella di partenza</translation> + <translation>Inserisci la cartella di partenza</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Browse...</source> - <translation type="unfinished">Esplora...</translation> + <translation>Esplora...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse for start directory</source> - <translation type="unfinished">Seleziona la cartella di partenza</translation> + <translation>Seleziona la cartella di partenza</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Search subdirectories</source> - <translation type="unfinished">Ricerca nelle sottocartelle</translation> + <translation>Ricerca nelle sottocartelle</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search recursively through directories for matching files</source> - <translation type="unfinished">Cerca ricorsivamente nella gerarchia di cartelle</translation> + <translation>Cerca ricorsivamente file corrispondenti nelle cartelle</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Include directory names</source> - <translation type="unfinished">Includi i nomi di cartelle</translation> + <translation>Includi nomi di cartelle</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Include matching directories in search results</source> - <translation type="unfinished">Includi cartelle nei risultati di ricerca</translation> + <translation>Includi cartelle corrispondenti nei risultati di ricerca</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+12"/> <source>Ignore case</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ignora maiuscole/minuscole</translation> </message> <message> <location line="-11"/> <location line="+12"/> <source>Perform case insensitive match</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerca corrispondenza ignorando maiuscole/minuscole</translation> </message> <message> <location line="-9"/> <source>Contains text:</source> - <translation type="unfinished">Contiene il testo:</translation> + <translation>Contiene il testo:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Include only files containing specified text in search results</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Includi solo file contenenti il testo specificato nei risultati della ricerca</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Text to match</source> - <translation type="unfinished">Testo da trovare</translation> + <translation>Testo da trovare</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Search results</source> - <translation type="unfinished">Risultati della ricerca</translation> + <translation>Risultati della ricerca</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Idle.</source> - <translation type="unfinished">Inattivo.</translation> + <translation>Inattivo.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Trova</translation> + <translation>Trova</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Start search for matching files</source> - <translation type="unfinished">Inizia la ricerca</translation> + <translation>Inizia la ricerca dei file corrispondenti</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Interrompi</translation> + <translation>Interrompi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Interrompi ricerca</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Filename/Location</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome file/Posizione</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>File contents</source> - <translation type="unfinished">Contenuti</translation> + <translation>Contenuti</translation> </message> <message> <location line="+98"/> <source>Searching...</source> - <translation type="unfinished">Ricerca in corso...</translation> + <translation>Ricerca in corso...</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>%1 match (es)</source> - <translation type="unfinished">%1 corrispondeze</translation> + <translation>%1 corrispondenza(e)</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Set search directory</source> - <translation type="unfinished">Scegli la cartella di ricerca</translation> + <translation>Imposta la cartella di ricerca</translation> </message> </context> <context> @@ -2665,12 +2702,12 @@ <message> <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+93"/> <source>Filename</source> - <translation type="unfinished">Nome del file</translation> + <translation>Nome del file</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Directory</source> - <translation type="unfinished">Cartella</translation> + <translation>Cartella</translation> </message> </context> <context> @@ -2683,12 +2720,17 @@ %3 Octave GUI must be closed now.</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Errore %1 nella creazione del file delle impostazioni +%2 +Assicurati di avere i permessi di lettura e scrittura per +%3 + +L'interfaccia grafica di Octave ora verrà chiusa.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Octave Critical Error</source> - <translation type="unfinished">Errore critico di Octave</translation> + <translation>Errore Critico di Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -2696,52 +2738,52 @@ <message> <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+53"/> <source>Browse and search the command history.</source> - <translation type="unfinished">Sfoglia e cerca nella cronologia dei comandi.</translation> + <translation>Sfoglia e cerca nella cronologia dei comandi.</translation> </message> <message> <location line="+101"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copia</translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Evaluate</source> - <translation type="unfinished">Valuta</translation> + <translation>Valuta</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Create script</source> - <translation type="unfinished">Crea script</translation> + <translation>Crea script</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Nascondi filtro</translation> + <translation>Nascondi filtro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Mostra filtro</translation> + <translation>Mostra filtro</translation> </message> <message> <location line="+121"/> <source>Double-click a command to transfer it to the Command Window.</source> - <translation type="unfinished">Fare doppio click su un comando per trasferirlo alla Finestra dei Comandi.</translation> + <translation>Fai doppio click su un comando per trasferirlo alla Finestra dei Comandi.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Enter text to filter the command history</source> - <translation type="unfinished">Inserire del testo per filtrare la cronologia dei comandi</translation> + <translation>Inserisci del testo per filtrare la cronologia dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtra</translation> + <translation>Filtra</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cronologia dei Comandi</translation> </message> </context> <context> @@ -2749,17 +2791,17 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-185"/> <source>Welcome to Octave!</source> - <translation type="unfinished">Benvenuto in Octave!</translation> + <translation>Benvenuto in Octave!</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Successivo</translation> + <translation>Successivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="+9"/> @@ -2768,7 +2810,7 @@ Click 'Next' to create a configuration file and launch Octave.</p> <p>The configuration file is stored in<br>%1.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> + <translation><html><body> <p>Sembra che si stia utilizzando l'interfaccia grafica di Octave per la prima volta su questo computer. Fare click su 'Successivo' per creare un file di configurazione e lanciare Octave.</p> <p>Il file di configurazione verrà salvato in<br>%1.</p> @@ -2780,12 +2822,12 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+82"/> <source>Undock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Libera Widget</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Close Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi Widget</translation> </message> </context> <context> @@ -2793,393 +2835,395 @@ <message> <location filename="../src/main-window.cc" line="+155"/> <source>Profiler</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Profiler</translation> </message> <message> <location line="+347"/> <source>Octave</source> - <translation type="unfinished">Octave</translation> + <translation>Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Are you sure you want to exit Octave?</source> - <translation type="unfinished">Si è sicuri di voler uscire da Octave?</translation> + <translation>Sei sicuro di voler uscire da Octave?</translation> </message> <message> <location line="+152"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Salva lo spazio di lavoro come</translation> + <translation>Salva lo Spazio di Lavoro con Nome</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Carica lo spazio di lavoro</translation> + <translation>Carica Spazio di Lavoro</translation> </message> <message> <location line="+199"/> <location line="+1667"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">A proposito di Octave</translation> + <translation>A proposito di Octave</translation> </message> <message> <location line="-1479"/> <location line="+1555"/> <source>Browse directories</source> - <translation type="unfinished">Sfoglia cartelle</translation> + <translation>Sfoglia cartelle</translation> </message> <message> <location line="-1295"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">File di Octave (*.m);;Tutti i file (*)</translation> + <translation>File di Octave (*.m);;Tutti i File (*)</translation> </message> <message> <location line="+39"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nuova funzione</translation> + <translation>Nuova Function</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New function name: </source> - <translation type="unfinished">Nome della nuova funzione: + <translation>Nome della nuova function: </translation> </message> <message> <location line="+62"/> <source>%1 is a built-in, compiled, or inline function and can not be edited.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> + <translation>%1 è una function interna, compilata, o inline +e non può essere modificata. +</translation> +</message> <message> <location line="+41"/> <source>Can not find function %1</source> - <translation type="unfinished">Impossibile trovare la funzione %1</translation> + <translation>Impossibile trovare la function %1</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation> + <translation>Editor di Octave</translation> </message> <message> <location line="+709"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&File</translation> + <translation>&File</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Open...</source> - <translation type="unfinished">Apri...</translation> + <translation>Apri...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Open an existing file in editor</source> - <translation type="unfinished">Apri file esistente nell'editor</translation> + <translation>Apri file esistente nell'editor</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Load Workspace...</source> - <translation type="unfinished">Carica spazio di lavoro...</translation> + <translation>Carica Spazio di Lavoro...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Save Workspace As...</source> - <translation type="unfinished">Salva spazio di lavoro come...</translation> + <translation>Salva Spazio di Lavoro con Nome...</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Exit</source> - <translation type="unfinished">Esci</translation> + <translation>Esci</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Nuovo</translation> + <translation>Nuovo</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>New Script</source> - <translation type="unfinished">Nuovo script</translation> + <translation>Nuovo script</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Function...</source> - <translation type="unfinished">Nuova funzione...</translation> + <translation>Nuova Function...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nuova figura</translation> + <translation>Nuova Figura</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Modifica</translation> + <translation>&Modifica</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Torna indietro</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copia</translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Incolla</translation> + <translation>Incolla</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Seleziona tutto</translation> + <translation>Seleziona Tutto</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulisci Appunti</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished">Trova file...</translation> + <translation>Trova File...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulisci Finestra dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulisci Cronologia dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulisci Spazio di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set Path...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imposta Percorso...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Preferences...</source> - <translation type="unfinished">Preferenze...</translation> + <translation>Preferenze...</translation> </message> <message> <location line="+54"/> <source>De&bug</source> - <translation type="unfinished">De&bug</translation> + <translation>De&bug</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Un'istruzione alla volta</translation> + <translation>Un'istruzione alla volta</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step In</source> - <translation type="unfinished">Entra</translation> + <translation>Entra</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished">Esci</translation> + <translation>Esci</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continua</translation> + <translation>Continua</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Esci dalla modalità di debug</translation> + <translation>Esci dalla Modalità di Debug</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Tools</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Strumenti</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start &Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inizia Sessione del &Profiler</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Resume Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Riprendi Sessione del Profiler</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Stop Profiler</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Termina Profiler</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Show Profiler Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra &Dati del Profiler</translation> </message> <message> <location line="+50"/> <source>&Window</source> - <translation type="unfinished">Fines&tra</translation> + <translation>Fines&tra</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Mostra la finestra dei comandi</translation> + <translation>Mostra Finestra dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra Cronologia dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished">Mostra gestore dei file</translation> + <translation>Mostra Gestore dei File</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Mostra lo spazio di lavoro</translation> + <translation>Mostra Spazio di Lavoro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished">Mostra l'editor</translation> + <translation>Mostra 'Editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished">Mostra la documentazione</translation> + <translation>Mostra Documentazione</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra Editor delle Variabili</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Finestra dei comandi</translation> + <translation>Finestra dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cronologia dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Gestore dei file</translation> + <translation>Gestore dei File</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Spazio di lavoro</translation> + <translation>Spazio di Lavoro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+44"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentazione</translation> + <translation>Documentazione</translation> </message> <message> <location line="-41"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di variabili</translation> + <translation>Editor delle Variabili</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Previous Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Widget Precedente</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Ripristina il layout della finestra</translation> + <translation>Ripristina Layout della Finestra</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Aiuto</translation> + <translation>&Aiuto</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Segnala un problema</translation> + <translation>Segnala un Problema</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Pacchetti Octave</translation> + <translation>Pacchetti Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Get Involved</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation >Lasciati Coinvolgere</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Donate to Octave</source> - <translation type="unfinished">Fai una donazione a Octave</translation> + <translation>Fai una Donazione a Octave</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>On Disk</source> - <translation type="unfinished">Su disco</translation> + <translation>Su Disco</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Online</source> - <translation type="unfinished">In linea</translation> + <translation>Online</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&News</source> - <translation type="unfinished">&Notizie</translation> + <translation>&Notizie</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Note di rilascio</translation> + <translation>Note di Rilascio</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Notizie dalla comunità</translation> + <translation>Notizie dalla Comunità</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Barra degli strumenti</translation> + <translation>Barra degli Strumenti</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Enter directory name</source> - <translation type="unfinished">Inserisci nome cartella</translation> + <translation>Inserisci nome cartella</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Current Directory: </source> - <translation type="unfinished">Cartella corrente:</translation> + <translation>Cartella Corrente:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Livello superiore</translation> + <translation>Livello superiore</translation> </message> </context> <context> @@ -3198,7 +3242,7 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"><html> + <translation><html> <body> <p> Le notizie dalla comunità di Octave non sembrano essere disponibili. @@ -3226,7 +3270,19 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html> +<body> +<p> +La connesione a internet per mostrare le ultime notizie dalla Comunità di Octave è stata disabilitata +</p> +<p> +Per le ultime norizie, per favore controlla +<a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a> +quando hai una connessione attiva a internet (i link si aprono in un browser esterno) +o abilita le connessione a internet per le notizie nella scheda delle impostazioni di rete di Octave. +</p> +<p> +<small><em>&mdash; Gli Sviluppatori di Octave, </translation> </message> </context> <context> @@ -3234,17 +3290,17 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+144"/> <source>Hide Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nascondi Widget</translation> </message> <message> <location line="+81"/> <source>Dock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Àncora Widget</translation> </message> <message> <location line="+58"/> <source>Undock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Libera Widget</translation> </message> </context> <context> @@ -3252,27 +3308,27 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+299"/> <source>Help on</source> - <translation type="unfinished">Aiuto su</translation> + <translation>Aiuto su</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Documentation on</source> - <translation type="unfinished">Documentazione su</translation> + <translation>Documentazione su</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">Modifica</translation> + <translation>Modifica</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>dbstop if ...</source> - <translation type="unfinished">dbstop se ...</translation> + <translation>dbstop se ...</translation> </message> <message> <location line="+524"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation> + <translation>Editor di Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3281,12 +3337,17 @@ %1 "Run Selection" requires temporary files.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La creazione dei file temporanei non è riuscita. +Accertati di avere i permessi di scrittura alla cartella temporanea +%1 + +"Lanciare la Selezione" richiede file temporanei. + </translation> </message> <message> <location line="+306"/> <source>Press '%1' to replace all occurrences of '%2' with '%3'.</source> - <translation type="unfinished">Premere %1 per sostituire tutte le occorrenze di '%2' con '%3'.</translation> + <translation>Premere '%1' per sostituire tutte le occorrenze di '%2' con '%3'.</translation> </message> </context> <context> @@ -3294,7 +3355,7 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+41"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Default</translation> + <translation>Default</translation> </message> </context> <context> @@ -3304,52 +3365,52 @@ <location line="+5"/> <location line="+2"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Crea</translation> + <translation>Crea</translation> </message> <message> <location line="-7"/> <location line="+31"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="-28"/> <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">Il file + <translation>Il file %1 -non esiste. Si desidera crearlo?</translation> +non esiste. Vuoi crearlo?</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation> + <translation>Editor di Octave</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> - <translation type="unfinished">Il file %1 non esiste nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o eseguire il debug della funzione in corso di modifica, è necessario passare alla cartella %2 o aggiungere tale cartella alle cartelle di esecuzione.</translation> + <translation>Il file %1 non esiste nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o eseguire il debug della funzione in corso di modifica, è necessario passare alla cartella %2 o aggiungere tale cartella alle cartelle di esecuzione.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> - <translation type="unfinished">Il file %1 è nascosto da un file con lo stesso nome presente nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o esguire il debug del file in corso di modifica, passare alla directory %2.</translation> + <translation>Il file %1 è nascosto da un file con lo stesso nome presente nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o esguire il debug del file in corso di modifica, passare alla directory %2.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">Cambia cartella o aggiungi cartella alle cartelle di esecuzione</translation> + <translation>Cambia Cartella o Aggiungi Cartella al Percorso di Esecuzione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Change Directory</source> - <translation type="unfinished">&Cambia cartella</translation> + <translation>&Cambia Cartella</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">&Aggiungi cartella ai percorsi di caricamento</translation> + <translation>&Aggiungi Cartella al Percorso di Esecuzione</translation> </message> </context> <context> @@ -3357,17 +3418,17 @@ <message> <location filename="../src/release-notes.cc" line="+84"/> <source>The release notes file '%1' is empty.</source> - <translation type="unfinished">Il file delle note di rilascio '%1' è vuoto.</translation> + <translation>Il file delle note di rilascio '%1' è vuoto.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> - <translation type="unfinished">Impossibile leggere il file delle note di rilascio '%1'.</translation> + <translation>Impossibile leggere il file delle note di rilascio '%1'.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Octave Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Note di rilascio di Octave</translation> + <translation>Note di Rilascio di Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -3375,82 +3436,82 @@ <message> <location filename="../src/set-path-dialog.cc" line="+64"/> <source>Set Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imposta Percorso</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>All changes take effect immediately.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tutti i cambiamenti sono immediati.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Add Directory...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aggiungi Cartella...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Single Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cartella Singola</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Directory With Subdirectories</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cartella con Sottocartelle</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move to Top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sposta in Cima</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move to Bottom</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sposta in Fondo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sposta Su</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sposta Giù</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rimuovi</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Reload</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricarica</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished">Salva</translation> + <translation>Salva</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Revert</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ripristina</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Revert Last Change</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Riprista Ultima Modifica</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Revert All Changes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ripristina Tutte le Modifiche</translation> </message> <message> <location line="+90"/> <source>Open Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apri Cartella</translation> </message> </context> <context> @@ -3458,215 +3519,219 @@ <message> <location filename="../src/gui-preferences-ed.h" line="+163"/> <source>Top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In alto</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Bottom</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In basso</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A sinistra</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A destra</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-cs.h" line="+60"/> <location filename="../src/gui-preferences-ve.h" line="+55"/> <source>Foreground</source> - <translation type="unfinished">Primo piano</translation> + <translation>Primo piano</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location filename="../src/gui-preferences-ve.h" line="+1"/> <source>Background</source> - <translation type="unfinished">Sfondo</translation> + <translation>Sfondo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Selezione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cursor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cursore</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-ve.h" line="+1"/> <source>Selected Foreground</source> - <translation type="unfinished">Scegli primo piano</translation> + <translation>Primo Piano Selezionato</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Selected Background</source> - <translation type="unfinished">Scegli sfondo</translation> + <translation>Sfondo Selezionato</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alternating Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sfondo Alternante</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-ws.h" line="+75"/> <source>argument</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>argomento</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>global</source> - <translation type="unfinished">globale</translation> + <translation>globale</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>persistent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>persistente</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-global.h" line="+179"/> <source>Environment Variables</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Variabili d'Ambiente</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-sd.h" line="+41"/> <source>Second color mode (light/dark)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seconda modalità colore (chiaro/scuro)</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Switch to a second set of colors. Useful for defining light/dark modes. Discards non-applied current changes!</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Cambia in un secondo set di colori. +Utile per definire le modalità chiaro/scuro. +Abbandona i cambiamenti non applicati.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Reload the default colors, depends on currently selected mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Ricarica i colori di default, +dipende dalla modalità attualmente selezionata.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Reload the default style values, depends on currently selected mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Ricarica i valori di stile di default, +dipende dalla modalità attualmente selezionata.</translation> </message> <message> <location line="-13"/> <source>&Reload default colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ricarica i colori di default</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Reload default styles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ricarica gli stili di default</translation> </message> <message> <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="-945"/> <source>Loading current preferences ... </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Caricamento delle preferenze attuali...</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <location line="+6"/> <location line="+1049"/> <source>System setting</source> - <translation type="unfinished">Impostazioni di sistema</translation> + <translation>Impostazioni di sistema</translation> </message> <message> <location line="-795"/> <source>IBeam Cursor</source> - <translation type="unfinished">Cursore IBeam</translation> + <translation>Cursore IBeam</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Block Cursor</source> - <translation type="unfinished">Cursore blocco</translation> + <translation>Cursore Blocco</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Underline Cursor</source> - <translation type="unfinished">Cursore testo sottolineato</translation> + <translation>Cursore Testo Sottolineato</translation> </message> <message> <location line="+176"/> <source>Color of highlighted current line (magenta (255,0,255) for automatic color)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colore della riga corrente evidenziata (magenta (255,0,255) come colore automatico)</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>Set Octave Startup Directory</source> - <translation type="unfinished">Scegli la cartella iniziale di Octave</translation> + <translation>Imposta la cartella iniziale di Octave</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set File Browser Startup Directory</source> - <translation type="unfinished">Scegli la cartella iniziale del gestore di file</translation> + <translation>Imposta la cartella iniziale del gestore di file</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Applying preferences ... </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Applicazione delle preferenze...</translation> </message> <message> <location line="+86"/> <location line="+21"/> <location line="+1069"/> <source>Failed to open %1 as Octave shortcut file</source> - <translation type="unfinished">Impossibile aprire il file %1 come file di scorciatoie di Octave</translation> + <translation>Impossibile aprire il file %1 come file di scorciatoie di Octave</translation> </message> <message> <location line="-428"/> <source>Enable attribute colors</source> - <translation type="unfinished">Attiva colori attibuti</translation> + <translation>Attiva colori attibuti</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Hide tool tips</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nascondi lo strumento dei suggerimenti</translation> </message> <message> <location line="+360"/> <source>Import shortcuts from file...</source> - <translation type="unfinished">Importa scorciatoie da file...</translation> + <translation>Importa scorciatoie da file...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+6"/> <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">File di scorciatoie di Octave (*.osc);;Tutti i file (*)</translation> + <translation>File di scorciatoie di Octave (*.osc);;Tutti i file (*)</translation> </message> <message> <location line="-1"/> <source>Export shortcuts to file...</source> - <translation type="unfinished">Esporta scorciatoie su file...</translation> + <translation>Esporta scorciatoie su file...</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>Overwriting Shortcuts</source> - <translation type="unfinished">Sovrascrittura scorciatoie</translation> + <translation>Sovrascrittura Scorciatoie</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>You are about to overwrite all shortcuts. Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source> - <translation type="unfinished">Stai per sovrascrivere tutte le scorciatoie. + <translation>Stai per sovrascrivere tutte le scorciatoie. Vorresti salvare le attuali scorciatoie o annullare l'azione?</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Don't save</source> - <translation type="unfinished">Non salvare</translation> + <translation>Non salvare</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Octave GUI preferences</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Preferenze dell'intergaccia grafica di Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -3674,22 +3739,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+45"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Notizie dalla comunità</translation> + <translation>Notizie dalla Comunità</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Precedente</translation> + <translation>Precedente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Successivo</translation> + <translation>Successivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -3699,8 +3764,8 @@ <p>You may also view the news by selecting the "Community News" item in the "Help" menu, or by visiting <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> -<p>All'avvio, Octave può opzionalmente controllare il sito web per ottenere notizie ed informazione recenti dalla comunità.. + <translation><html><body> +<p>All'avvio, Octave può opzionalmente controllare la pagina web di Octave per ottenere notizie ed informazione recenti dalla comunità.. Questo controllo avviene non più di una volta al giorno e le notizie vengono mostrate soltanto se c'è qualcosa di nuovo rispetto all'ultima volta in cui sono state lette.</p> <p>È possibile leggere le notizie anche selezionando "Notizie dalla comunità" dal menu "Aiuto" o visitando <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> @@ -3712,7 +3777,10 @@ </head><body> <p>Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts in order to display current news and information about the Octave community.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head> +</head><body> +<p>Permtetti a Octave di connettersi alla pagina web di Octave quando si avvia per mostrare le notizie attuali e le informazioni riguardanti la comunità di Octave.</p> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -3720,44 +3788,46 @@ <message> <location filename="../src/shortcuts-tree-widget.cc" line="+162"/> <source>Enter New Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci una Nuova Scorciatoia</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Enter custom shortcut Action: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci la scorciatoia personalizzata +Azione: %1</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Enter shortcut by typing it</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci la scorciatoria digitandola</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Add Shift modifier (allows one to enter number keys)</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Aggiungi modificatore Shift +(permette di inserire codici numerici)</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Actual Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scorciatoia Attuale</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Default Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scorciatoia di Default</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Set to default</source> - <translation type="unfinished">Imposta al valore predefinito</translation> + <translation>Imposta al valore predefinito</translation> </message> <message> <location line="+104"/> <source>Double Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Doppia scorciatoia</translation> + <translation>Doppia Scorciatoia</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3766,7 +3836,11 @@ is already used for the action "%2". Do you want to use the shortcut and remove it from the previous action?</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>La scorciatoria scelta + "%1" +è già in uso per l'azione + "%2". +Vuoi usare la scorciatoria e rimuoverla dall'azione precedente?</translation> </message> </context> <context> @@ -3774,96 +3848,96 @@ <message> <location line="+33"/> <source>Global</source> - <translation type="unfinished">Globale</translation> + <translation>Globale</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+49"/> <source>File Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu file</translation> + <translation>Menu File</translation> </message> <message> <location line="-46"/> <location line="+49"/> <source>Edit Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu modifica</translation> + <translation>Menu Modifica</translation> </message> <message> <location line="-46"/> <location line="+52"/> <source>Debug Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu debug</translation> + <translation>Menu Debug</translation> </message> <message> <location line="-49"/> <source>Tools Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Strumenti</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Window Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu finestra</translation> + <translation>Menu Finestra</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+49"/> <source>Help Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu aiuto</translation> + <translation>Menu Aiuto</translation> </message> <message> <location line="-46"/> <source>News Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu notizie</translation> + <translation>Menu Notizie</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Handling of Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestione del Dock Widget</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Tab Handling in Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished">Gestione schede nel Dock Widget</translation> + <translation>Gestione Schede in Dock Widget</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Find & Replace in Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished">Trova e sostituisci nel Dock Widget</translation> + <translation>Trova e Sostituisci in Dock Widget</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zooming in Editor and Documentation</source> - <translation type="unfinished">Zoom nell'editor e nella documentazione</translation> + <translation>Zoom nell'editor e nella documentazione</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>View Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu vista</translation> + <translation>Menu Vista</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Run Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu esecuzione</translation> + <translation>Menu Esecuzione</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Documentation Viewer</source> - <translation type="unfinished">Visualizzatore della documentazione</translation> + <translation>Visualizzatore Documentazione</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Browser</source> - <translation type="unfinished">Browser</translation> + <translation>Browser</translation> </message> <message> <location line="+109"/> <source>item %1 not found in shortcut settings dialog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>voce %1 non trovata nella finestra di dialogo delle impostazioni delle scorciatoie</translation> </message> </context> <context> @@ -3871,7 +3945,7 @@ <message> <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+107"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Finestra dei comandi</translation> + <translation>Finestra dei Comandi</translation> </message> </context> <context> @@ -3879,27 +3953,27 @@ <message> <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/> <source>Dock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dock Widget</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Variable Editor: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor di Variabili:</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Undock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Libera Widget</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Restore geometry</source> - <translation type="unfinished">Ripristina geometria</translation> + <translation>Ripristina geometria</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redock</source> - <translation type="unfinished">Riancora</translation> + <translation>Riancora</translation> </message> </context> <context> @@ -3907,96 +3981,96 @@ <message> <location line="+918"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di variabili</translation> + <translation>Editor di Variabili</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Edit variables.</source> - <translation type="unfinished">Modifica variabili.</translation> + <translation>Modifica variabili.</translation> </message> <message> <location line="+553"/> <source>Variable Editor Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Barra degli strumenti editor di variabili</translation> + <translation>Barra degli Strumenti Editor di Variabili</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished">Salva</translation> + <translation>Salva</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Save variable to a file</source> - <translation type="unfinished">Salva variabile su file</translation> + <translation>Salva variabile su file</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+5"/> <location line="+6"/> <source>Save in format ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva nel formato...</translation> </message> <message> <location line="-5"/> <source>Save variable to a file in different format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva la variabile in un file di diverso formato</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Taglia</translation> + <translation>Taglia</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cut data to clipboard</source> - <translation type="unfinished">Taglia e metti negli appunti</translation> + <translation>Taglia e metti negli appunti</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copia</translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy data to clipboard</source> - <translation type="unfinished">Copia negli appunti</translation> + <translation>Copia negli appunti</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Incolla</translation> + <translation>Incolla</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Paste clipboard into variable data</source> - <translation type="unfinished">Incolla appunti nella variabile</translation> + <translation>Incolla appunti nella variabile</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <location line="+6"/> <location line="+7"/> <source>Plot</source> - <translation type="unfinished">Traccia grafico</translation> + <translation>Traccia grafico</translation> </message> <message> <location line="-11"/> <source>Plot Selected Data</source> - <translation type="unfinished">Grafico dati selezionati</translation> + <translation>Grafico Dati Selezionati</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Plot selected data</source> - <translation type="unfinished">Grafico dati selezionati</translation> + <translation>Grafico dati selezionati</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Up</source> - <translation type="unfinished">Su</translation> + <translation>Su</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go one level up in variable hierarchy</source> - <translation type="unfinished">Sali un livello nella gerarchia delle variabili</translation> + <translation>Sali un livello nella gerarchia delle variabili</translation> </message> </context> <context> @@ -4004,7 +4078,7 @@ <message> <location line="-1260"/> <source>Save Variable %1 As</source> - <translation type="unfinished">Salva la variabile %1 come</translation> + <translation>Salva Variabile %1 Come</translation> </message> </context> <context> @@ -4012,57 +4086,57 @@ <message> <location line="+142"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Taglia</translation> + <translation>Taglia</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copia</translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Incolla</translation> + <translation>Incolla</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Pulisci</translation> + <translation>Pulisci</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Elimina</translation> + <translation>Elimina</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Variable from Selection</source> - <translation type="unfinished">Variabile dalla selezione</translation> + <translation>Variabile dalla Selezione</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Transpose</source> - <translation type="unfinished">Trasponi</translation> + <translation>Trasponi</translation> </message> <message> <location line="+56"/> <source> columns</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> colonne</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source> column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> colonna</translation> </message> <message> <location line="+52"/> <source> rows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> righe</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source> row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> riga</translation> </message> </context> <context> @@ -4070,7 +4144,7 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-190"/> <source>Welcome to GNU Octave</source> - <translation type="unfinished">Benvenuto in GNU Octave</translation> + <translation>Benvenuto in GNU Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -4078,38 +4152,38 @@ <message> <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+49"/> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Nome</translation> + <translation>Nome</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Classe</translation> + <translation>Classe</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensione</translation> + <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valore</translation> + <translation>Valore</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Attributo</translation> + <translation>Attributo</translation> </message> <message> <location line="+83"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> - <translation type="unfinished">Cliccare con il tasto destro del mouse per copiare, rinominare o mostrare</translation> + <translation>Clicca con il tasto destro per copiare, rinominare o mostrare</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <location line="+2"/> <source>complex</source> - <translation type="unfinished">complesso</translation> + <translation>complesso</translation> </message> </context> <context> @@ -4117,87 +4191,87 @@ <message> <location filename="../src/gui-preferences-ws.h" line="-27"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Classe</translation> + <translation>Classe</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensione</translation> + <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valore</translation> + <translation>Valore</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Attributo</translation> + <translation>Attributo</translation> </message> <message> <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+57"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Spazio di lavoro</translation> + <translation>Spazio di Lavoro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>View the variables in the active workspace.</source> - <translation type="unfinished">Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.</translation> + <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter text to filter the workspace</source> - <translation type="unfinished">Inserire del testo per filtrare l'area di lavoro</translation> + <translation>Inserisci testo per filtrare l'area di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtra</translation> + <translation>Filtra</translation> </message> <message> <location line="+122"/> <source>View the variables in the active workspace.<br></source> - <translation type="unfinished">Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.<br></translation> + <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.<br></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Colors for variable attributes:</source> - <translation type="unfinished">Colori per gli attributi delle variabili:</translation> + <translation>Colori per gli attributi delle variabili:</translation> </message> <message> <location line="+156"/> <source>Open in Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Apri nell'editor di variabili</translation> + <translation>Apri nell'Editor delle Variabili</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy name</source> - <translation type="unfinished">Copia nome</translation> + <translation>Copia nome</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy value</source> - <translation type="unfinished">Copia valore</translation> + <translation>Copia valore</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished">Rinomina</translation> + <translation>Rinomina</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Only top-level symbols may be renamed</source> - <translation type="unfinished">Si possono rinominare solo i simboli di primo livello</translation> + <translation>Si possono rinominare solo i simboli di primo livello</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Nascondi filtro</translation> + <translation>Nascondi filtro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Mostra filtro</translation> + <translation>Mostra filtro</translation> </message> </context> <context> @@ -4268,7 +4342,7 @@ <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> <location line="+2"/> <source>Active</source> - <translation>Attiva</translation> + <translation>Attivo</translation> </message> <message> <location line="-89"/> @@ -4420,7 +4494,7 @@ <location line="+1002"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+74"/> <source>Editor Styles</source> - <translation>Stili dell'editor</translation> + <translation>Stili dell'Editor</translation> </message> <message> <location line="-1478"/> @@ -4582,7 +4656,7 @@ <location line="-41"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/> <source>Dock widgets window icons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Icone della finestra di ancoraggio dei widget</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -4594,13 +4668,13 @@ <location line="+43"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Icon theme (requires restart)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tema delle icone (richiede riavvio)</translation> </message> <message> <location line="+323"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+16"/> <source>Blinking cursor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cursore lampeggiante</translation> </message> <message> <location line="+57"/> @@ -4648,7 +4722,7 @@ <location line="+79"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Highlight current line (color adjustable below with editor styles)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Evidenzia la riga corrente (il colore è modificabile sotto negli stili dell'editor)</translation> </message> <message> <location line="+14"/> @@ -4660,13 +4734,13 @@ <location line="+65"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> <source>Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schede</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source><html><head/><body><p>Rotate tabs: Vertical when at top or bottom and horizontal when left or right. The close button is not shown in rotated tabs.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Ruota schede: verticali quando sopra o sotto e orizzontali quando a sinistra o a destra. Il pulsante di chiusura non è mostrato nelle schede ruotate.</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+74"/> @@ -4822,13 +4896,13 @@ <location line="+10"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Force newline at end when saving file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci una nuova riga alla fine quando si salva un file</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Remove trailing spaces when saving file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rimuovi gli spazi finali quando si salva un file</translation> </message> <message> <location line="+39"/> @@ -4840,55 +4914,55 @@ <location line="+848"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+64"/> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ok</span> - close dialog and apply settings<br><span style=" font-weight:600;">Apply - </span>apply settings but leave dialog open<br><span style=" font-weight:600;">Cancel - </span>close dialog and discard changes not yet applied<br><span style=" font-weight:600;">Reset -</span> reload settings discarding changes not yet applied</body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ok</span> - chiudi finestra di dialogo e applica le impostazione<br><span style=" font-weight:600;">Apply - </span>apply settings but leave dialog open<br><span style=" font-weight:600;">Cancel - </span>close dialog and discard changes not yet applied<br><span style=" font-weight:600;">Reset -</span> reload settings discarding changes not yet applied</body></html></translation> </message> <message> <location line="-2247"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-157"/> <source>(Changing buffer size clears history)</source> - <translation>(Il cambio della dimensione della lista svuota lo storico comandi)</translation> + <translation>(Il cambio della dimensione della lista svuota la cronologia)</translation> </message> <message> <location line="-253"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-14"/> <source><html><head/><body><p>If set, the focus of the widgets that are docked to the main window follows the mouse cursor. This is intended for having the same behavior within the main window when &quot;focus follows mouse&quot; is used for the desktop environment.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Se impostato, il fuoco dei widgets che sono ancorati alla finestra principale segue il cursore del mouse. Ciò è voluto per avere lo stesso comportamento all'interno della finestra principale quando &quot;fuoco segue il mouse&quot; è usata per l'ambiente desktop.</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Focus follows mouse for widgets docked to the main window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il fuoco segue il mouse per gli widget ancorati alla finestra principale</translation> </message> <message> <location line="+278"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+13"/> <source>History buffer Size</source> - <translation>Dimensione storico comandi</translation> + <translation>Dimensione Cronologia</translation> </message> <message> <location line="+430"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+24"/> <source>Rotated tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schede ruotate</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Position</source> - <translation type="unfinished">Posizione</translation> + <translation>Posizione</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Max. tab width in chars (0: no limit)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ampiezza massima delle schede in caratteri (0: nessun limite)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source><html><head/><body><p>Max. width of a tab in characters (average char. width). Especially useful for rotated tabs.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Ampiezza massima di una scheda in caratteri (ampiezza media dei caratteri). Particolarmente utile per schede ruotate.</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+962"/> @@ -4980,13 +5054,13 @@ <location line="+10"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Proxy Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Server Proxy</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> <source><html><head/><body><p>Select <span style=" font-style:italic;">HttpProxy</span>, <span style=" font-style:italic;">Sock5Proxy</span> or <span style=" font-style:italic;">Environment Variables</span>. With the last selection, the proxy is taken from the first non-empty environment variable ALL_PROXY, HTTP_PROXY or HTTPS_PROXY .</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Seleziona <span style=" font-style:italic;">HttpProxy</span>, <span style=" font-style:italic;">Sock5Proxy</span> or <span style=" font-style:italic;">Variabili di Ambiente</span>. Con l'ultima selezione, il proxy è preso dalla prima variabile di ambiente non vuota ALL_PROXY, HTTP_PROXY or HTTPS_PROXY .</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+78"/> @@ -4998,7 +5072,7 @@ <location line="-523"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-42"/> <source>Variable Editor</source> - <translation>Editor di variabili</translation> + <translation>Editor delle variabili</translation> </message> <message> <location line="+43"/> @@ -5016,7 +5090,7 @@ <location line="+78"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> <source>Variable Editor Colors</source> - <translation>Colori dell'editor di variabli</translation> + <translation>Colori dell'Editor delle Variabli</translation> </message> <message> <location line="+12"/> @@ -5031,7 +5105,10 @@ interference with readline key strokes. Exceptions: Ctrl-C for interrupting the interpreter and the shortcuts for switching to other widgets.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disattiva scorciatoie globali per prevenire +interferenze con le combinazioni di readline. +Eccezioni: Ctrl-C per interrompere l'interprete +e le scorciatoie per passare ad altri widgets.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -5068,19 +5145,20 @@ <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-7"/> <source>Disable menu accelerators in order to prevent interference with readline key strokes.</source> - <translation type="unfinished"></translation> +<translation>Disattiva gli acceleratori di menu per prevenire +interferenze con le combinazioni di readline</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> <source>Disable menu accelerators of main window menus when Command Window has focus</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disattiva gli acceleratori di menu dei menu della finestra principale quando la Finestra dei Comandi è attiva</translation> </message> <message> <location line="+69"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+13"/> <source>Edit a shortcut by double-clicking in Actual column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifica una scorciatoia facendo doppio click sulla colonna Attuale</translation> </message> <message> <location line="+61"/> @@ -5124,616 +5202,616 @@ <message> <location filename="../src/gui-preferences-sc.cc" line="+42"/> <source>Undock/Dock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Libera/Ancora Widget</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi Widget</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>New File</source> - <translation type="unfinished">Nuovo file</translation> + <translation>Nuovo File</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nuova funzione</translation> + <translation>Nuova Function</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nuova figura</translation> + <translation>Nuova Digura</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Open File</source> - <translation type="unfinished">Apri file</translation> + <translation>Apri File</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Carica lo spazio di lavoro</translation> + <translation>Carica Spazio di Lavoro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Salva lo spazio di lavoro come</translation> + <translation>Salva Spazio di Lavoro con Nome</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Exit Octave</source> - <translation type="unfinished">Esci da Octave</translation> + <translation>Esci da Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copia</translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Incolla</translation> + <translation>Incolla</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Torna indietro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Seleziona tutto</translation> + <translation>Seleziona tutto</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulisci Appunti</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find in Files</source> - <translation type="unfinished">Trova nei file</translation> + <translation>Trova nei File</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulisci Finestra dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulisci Cronologia dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulisci Spazio di Lavoro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Set Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imposta Percorso</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+118"/> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished">Preferenze</translation> + <translation>Preferenze</translation> </message> <message> <location line="-115"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Un'istruzione alla volta</translation> + <translation>Un'istruzione alla volta</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Step In</source> - <translation type="unfinished">Entra</translation> + <translation>Entra</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished">Esci</translation> + <translation>Esci</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continua</translation> + <translation>Continua</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Esci dalla modalità di debug</translation> + <translation>Esci dalla Modalità di Debug</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start/Stop Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inizia/Termina Sessione del Profiler</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Resume Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Riprendi Sessione del Profiler</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Profile Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra Dati del Profiler</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Mostra la finestra dei comandi</translation> + <translation>Mostra Finestra dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra Cronologia dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished">Mostra gestore dei file</translation> + <translation>Mostra Gestore dei File</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Mostra lo spazio di lavoro</translation> + <translation>Mostra Spazio di Lavoro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished">Mostra l'editor</translation> + <translation>Mostra Editor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished">Mostra la documentazione</translation> + <translation>Mostra Documentazione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra Editor delle Variabili</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Finestra dei comandi</translation> + <translation>Finestra dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cronologia dei Comandi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Gestore dei file</translation> + <translation>Gestore dei File</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Spazio di lavoro</translation> + <translation>Spazio di Lavoro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentazione</translation> + <translation>Documentazione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di variabili</translation> + <translation>Editor delle Variabili</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Previous Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Widget Precedente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Ripristina il layout della finestra</translation> + <translation>Ripristina Layout della Finestra</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show On-disk Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra Documentazione su Disco</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Online Documentation</source> - <translation type="unfinished">Mostra la documentazione in linea</translation> + <translation>Mostra Ddocumentazione Online</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Segnala un problema</translation> + <translation>Segnala un Problema</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Pacchetti Octave</translation> + <translation>Pacchetti Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Contribute to Octave</source> - <translation type="unfinished">Contribuisci a Octave</translation> + <translation>Contribuisci a Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Developer Resources</source> - <translation type="unfinished">Risorse per sviluppatori</translation> + <translation>Risorse per Sviluppatori di Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">A proposito di Octave</translation> + <translation>A proposito di Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Note di rilascio</translation> + <translation>Note di Rilascio</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Notizie dalla comunità</translation> + <translation>Notizie dalla Comunità</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Close Tab</source> - <translation type="unfinished">Chiudi scheda</translation> + <translation>Chiudi Scheda</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close All Tabs</source> - <translation type="unfinished">Chiudi tutte le schede</translation> + <translation>Chiudi Tutte le Schede</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Other Tabs</source> - <translation type="unfinished">Chiudi le altre schede</translation> + <translation>Chiudi le Altre Schede</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Switch to Left Tab</source> - <translation type="unfinished">Vai alla scheda a sinistra</translation> + <translation>Vai alla Scheda a Sinistra</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Switch to Right Tab</source> - <translation type="unfinished">Vai alla scheda a destra</translation> + <translation>Vai alla Scheda a Destra</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Tab Left</source> - <translation type="unfinished">Sposta scheda a sinistra</translation> + <translation>Sposta Scheda a Sinistra</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Tab Right</source> - <translation type="unfinished">Sposta scheda a destra</translation> + <translation>Sposta Scheda a Destra</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished">Ingrandisci</translation> + <translation>Ingrandisci</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished">Riduci</translation> + <translation>Riduci</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+2"/> <source>Zoom Normal</source> - <translation type="unfinished">Dimensione normale</translation> + <translation>Dimensione Normale</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Edit Function</source> - <translation type="unfinished">Modifica funzione</translation> + <translation>Modifica Function</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save File</source> - <translation type="unfinished">Salva file</translation> + <translation>Salva File</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save File As</source> - <translation type="unfinished">Salva file come</translation> + <translation>Salva File con Nome</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Print</source> - <translation type="unfinished">Stampa</translation> + <translation>Stampa</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redo</source> - <translation type="unfinished">Ripeti</translation> + <translation>Ripeti</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Taglia</translation> + <translation>Taglia</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Trova e sostituisci</translation> + <translation>Trova e Sostituisci</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find Next</source> - <translation type="unfinished">Trova successivo</translation> + <translation>Trova Successivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find Previous</source> - <translation type="unfinished">Trova precedente</translation> + <translation>Trova Precedente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a inizio parola</translation> + <translation>Cancella fino a Inizio Parola</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a fine parola</translation> + <translation>Cancella fino a Fine Parola</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a inizio riga</translation> + <translation>Cancella fino a Inizio Riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a fine riga</translation> + <translation>Cancella fino a Fine Riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Elimina riga</translation> + <translation>Elimina Riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copia riga</translation> + <translation>Copia Riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Taglia riga</translation> + <translation>Taglia Riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Duplica selezione/riga</translation> + <translation>Duplica Selezione/Riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Trasponi riga</translation> + <translation>Trasponi Riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">Mostra lista di completamento</translation> + <translation>Mostra Lista di Completamento</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Comment Selection</source> - <translation type="unfinished">Commenta selezione</translation> + <translation>Commenta Selezione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Uncomment Selection</source> - <translation type="unfinished">Decommenta selezione</translation> + <translation>Decommenta Selezione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Comment Selection (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished">Commenta selezione (scegliendo la stringa)</translation> + <translation>Commenta Selezione (Scegliendo la Stringa)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Rendi maiuscola la selezione</translation> + <translation>Rendi Maiuscola Selezione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Rendi minuscola la selezione</translation> + <translation>Rendi Minuscola Selezione</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+3"/> <source>Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">Indenta rigidamente la selezione</translation> + <translation>Indenta Rigidamente Selezione</translation> </message> <message> <location line="-2"/> <location line="+3"/> <source>Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">Deindenta rigidamente la selezione</translation> + <translation>Deindenta Rigidamente Selezione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished">Indenta il codice</translation> + <translation>Indenta Codice</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Windows</source> - <translation type="unfinished">Converti a capo a Windows</translation> + <translation>Converti a Capo a Windows</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Convert Line Endings to Unix</source> - <translation type="unfinished">Converti a capo a Unix</translation> + <translation>Converti a Capo a Unix</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Convert Line Endings to Mac</source> - <translation type="unfinished">Converti a capo a Mac</translation> + <translation>Converti a Capo a Mac</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Goto Line</source> - <translation type="unfinished">Vai alla riga</translation> + <translation>Vai a Riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Vai alla parentesi corrispondente</translation> + <translation>Vai a Parentesi Corrispondente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Seleziona fino alla parentesi corrispondente</translation> + <translation>Seleziona fino a Parentesi Corrispondente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Toggle Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Attiva/disattiva segnalibro</translation> + <translation>Attiva/disattiva Segnalibro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Segnalibro successivo</translation> + <translation>Segnalibro Successivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Previous Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Segnalibro precedente</translation> + <translation>Segnalibro Precedente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remove All Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Elimina tutti i segnalibri</translation> + <translation>Rimuovi Tutti i Segnalibri</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Styles Preferences</source> - <translation type="unfinished">Preferenze di stile</translation> + <translation>Preferenze di stile</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Mostra numeri di riga</translation> + <translation>Mostra Numeri di Riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Mostra spazio bianco</translation> + <translation>Mostra Spazi Bianchi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Line Endings</source> - <translation type="unfinished">Mostra la fine della riga</translation> + <translation>Mostra Fine delle Righe</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Mostra guide per l'indentazione</translation> + <translation>Mostra Guide per l'Indentazione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Long Line Marker</source> - <translation type="unfinished">Mostra marcatore di riga lunga</translation> + <translation>Mostra Marcatore di Riga Lunga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra barra degli strumenti</translation> + <translation>Mostra Barra degli Strumenti</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Statusbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra barra di stato</translation> + <translation>Mostra Barra di Stato</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra barra di scorrimento orizzontale</translation> + <translation>Mostra Barra di Scorrimento Orizzontale</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Sort Tabs Alphabetically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schede in Ordine Alfabetico</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Toggle Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Attiva/disattiva breakpoint</translation> + <translation>Attiva/disattiva Breakpoint</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Breakpoint successivo</translation> + <translation>Breakpoint Successivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Previous Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Breakpoint precedente</translation> + <translation>Breakpoint Precedente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">Rimuovi tutti i breakpoint</translation> + <translation>Rimuovi Tutti i Breakpoint</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Run File</source> - <translation type="unfinished">Esegui file</translation> + <translation>Esegui File</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Run Selection</source> - <translation type="unfinished">Esegui selezione</translation> + <translation>Esegui Selezione</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Aiuto sulla parola chiave</translation> + <translation>Aiuto sulla Parola Chiave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Document on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Documentazione su parola chiave</translation> + <translation>Documentazione su Parola Chiave</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Go to Homepage</source> - <translation type="unfinished">Vai alla pagina iniziale</translation> + <translation>Vai alla Pagina Iniziale</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Go Back one Page</source> - <translation type="unfinished">Vai indietro di una pagina</translation> + <translation>Vai Indietro di una Pagina</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Go Forward one Page</source> - <translation type="unfinished">Vai avanti di una pagina</translation> + <translation>Vai Avanti di una Pagina</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Bookmark this Page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aggiungi Segnalibro a questa Pagina</translation> </message> </context> </TS>
--- a/libinterp/corefcn/mappers.cc Fri Dec 22 12:19:20 2023 -0500 +++ b/libinterp/corefcn/mappers.cc Fri Dec 22 16:24:36 2023 -0500 @@ -130,14 +130,14 @@ ## Test large magnitude arguments (bug #45507) ## Test fails with older versions of libm, solution is to upgrade. -%!testif ; ! __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") && ! ispc () <*45507> +%!testif ; ! __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") <*45507> %! x = [1, -1, i, -i] .* 1e150; %! v = [0, pi, pi/2, pi/2]; %! assert (real (acos (x)), v); -%!testif ; __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") || ispc () <52627> -%! ## Same test code as above, but intended for test statistics with libc++ or -%! ## on Windows. Their trig/hyperbolic functions have huge tolerances. +%!testif ; __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") <52627> +%! ## Same test code as above, but intended for test statistics with libc++. +%! ## Their trig/hyperbolic functions have huge tolerances. %! x = [1, -1, i, -i] .* 1e150; %! v = [0, pi, pi/2, pi/2]; %! assert (real (acos (x)), v); @@ -202,14 +202,14 @@ ## Test large magnitude arguments (bug #45507) ## Test fails with older versions of libm, solution is to upgrade. -%!testif ; ! __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") && ! ispc () <*45507> +%!testif ; ! __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") <*45507> %! x = [1, -1, i, -i] .* 1e150; %! v = [0, pi, pi/2, -pi/2]; %! assert (imag (acosh (x)), v); -%!testif ; __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") || ispc () <52627> -%! ## Same test code as above, but intended for test statistics with libc++ or -%! ## on Windows. Their trig/hyperbolic functions have huge tolerances. +%!testif ; __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") <52627> +%! ## Same test code as above, but intended for test statistics with libc++. +%! ## Their trig/hyperbolic functions have huge tolerances. %! x = [1, -1, i, -i] .* 1e150; %! v = [0, pi, pi/2, -pi/2]; %! assert (imag (acosh (x)), v); @@ -336,14 +336,14 @@ ## Test large magnitude arguments (bug #45507) ## Test fails with older versions of libm, solution is to upgrade. -%!testif ; ! __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") && ! ispc () <*45507> +%!testif ; ! __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") <*45507> %! x = [1, -1, i, -i] .* 1e150; %! v = [pi/2, -pi/2, 0, -0]; %! assert (real (asin (x)), v); -%!testif ; __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") || ispc () <52627> -%! ## Same test code as above, but intended for test statistics with libc++ or -%! ## on Windows. Their trig/hyperbolic functions have huge tolerances. +%!testif ; __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") <52627> +%! ## Same test code as above, but intended for test statistics with libc++. +%! ## Their trig/hyperbolic functions have huge tolerances. %! x = [1, -1, i, -i] .* 1e150; %! v = [pi/2, -pi/2, 0, -0]; %! assert (real (asin (x)), v); @@ -378,14 +378,14 @@ ## Test large magnitude arguments (bug #45507) ## Test fails with older versions of libm, solution is to upgrade. -%!testif ; ! __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") && ! ispc () <*45507> +%!testif ; ! __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") <*45507> %! x = [1, -1, i, -i] .* 1e150; %! v = [0, 0, pi/2, -pi/2]; %! assert (imag (asinh (x)), v); -%!testif ; __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") || ispc () <52627> -%! ## Same test code as above, but intended for test statistics with libc++ or -%! ## on Windows. Their trig/hyperbolic functions have huge tolerances. +%!testif ; __have_feature__ ("LLVM_LIBCXX") <52627> +%! ## Same test code as above, but intended for test statistics with libc++. +%! ## Their trig/hyperbolic functions have huge tolerances. %! x = [1, -1, i, -i] .* 1e150; %! v = [0, 0, pi/2, -pi/2]; %! assert (imag (asinh (x)), v);