Mercurial > octave
changeset 31572:ff8058377b38
maint: merge stable to default
author | Rik <rik@octave.org> |
---|---|
date | Mon, 28 Nov 2022 09:35:41 -0800 |
parents | 1a1b4cbce4e0 (current diff) 0df483ad4160 (diff) |
children | f3e3a310aceb |
files | |
diffstat | 3 files changed, 216 insertions(+), 192 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/libgui/languages/es_ES.ts Sun Nov 27 20:15:45 2022 -0800 +++ b/libgui/languages/es_ES.ts Mon Nov 28 09:35:41 2022 -0800 @@ -3640,17 +3640,17 @@ <message> <location line="+79"/> <source>Import shortcuts from file...</source> - <translation>Importar accesos directos de archivo...</translation> + <translation>Importar atajos de teclado desde archivo...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Export shortcuts to file...</source> - <translation>Exportar accesos directos a archivo...</translation> + <translation>Exportar atajos de teclado a archivo...</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Failed to open %1 as Octave shortcut file</source> - <translation>Fallo al abrir %1 como fichero de accesos directos de Octave</translation> + <translation>Fallo al abrir %1 como fichero de atajos de teclado de Octave</translation> </message> <message> <location line="+129"/> @@ -3838,14 +3838,14 @@ <message> <location line="+69"/> <source>Overwriting Shortcuts</source> - <translation>Sobrescribir accesos directos</translation> + <translation>Sobrescribir atajos de teclado</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>You are about to overwrite all shortcuts. Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source> - <translation>Está a punto de sobrescribir todos los accesos directos. -¿Le gustaría salvar el conjunto actual de accesos directos o cancelar esta acción?</translation> + <translation>Está a punto de sobrescribir todos los atajos de teclado. +¿Le gustaría salvar el conjunto actual o cancelar esta acción?</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -4791,17 +4791,17 @@ <message> <location line="+154"/> <source>Import shortcut set</source> - <translation>Importar conjunto de accesos directos</translation> + <translation>Importar conjunto de atajos de teclado</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Export current shortcut set</source> - <translation>Exportar conjunto de accesos directos</translation> + <translation>Exportar conjunto de atajos de teclado</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Reset shortcuts to their defaults</source> - <translation>Restablecer accesos directos a valores predeterminados</translation> + <translation>Restablecer atajos de teclado a valores predeterminados</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -4875,15 +4875,15 @@ interference with readline key strokes. Exceptions: Ctrl-C for interrupting the interpreter and the shortcuts for switching to other widgets.</source> - <translation>Desactivar los accesos directos globales para evitar + <translation>Desactivar los atajos de teclado globales para evitar conflictos con las combinaciones de teclas para readline. Excepciones: Ctrl-C para la interrupción del intérprete -y accesos directos para el cambio a otros widgets.</translation> +y atajos para el cambio a otros widgets.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Disable global shortcuts when Command Window has focus</source> - <translation>Desactivar los accesos directos globales cuando el foco esté en la ventana de comandos</translation> + <translation>Desactivar los atajos de teclado globales cuando el foco esté en la ventana de comandos</translation> </message> <message> <location line="-392"/> @@ -4893,7 +4893,7 @@ <message> <location line="+348"/> <source>Shortcuts</source> - <translation>Accesos directos</translation> + <translation>Atajos de teclado</translation> </message> <message> <location line="+108"/> @@ -4909,13 +4909,13 @@ <location line="-44"/> <source>Disable menu accelerators in order to prevent interference with readline key strokes.</source> - <translation>Desactivar los accesos directos al menú para -evitar conflictos con las combinaciones de teclas para readline.</translation> + <translation>Desactivar los atajos de teclado para evitar conflictos +con las combinaciones de teclas de readline.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Disable menu accelerators of main window menus when Command Window has focus</source> - <translation>Desactivar los accesos directos al menú de la ventana principal cuando la ventana de comandos está activa</translation> + <translation>Desactivar los atajos de teclado de la ventana principal cuando la ventana de comandos está activa</translation> </message> <message> <location line="+130"/>
--- a/libgui/languages/pt_BR.ts Sun Nov 27 20:15:45 2022 -0800 +++ b/libgui/languages/pt_BR.ts Mon Nov 28 09:35:41 2022 -0800 @@ -6,7 +6,7 @@ <message> <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+138"/> <source>Invalid filename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome de arquivo inválido</translation> </message> </context> <context> @@ -14,52 +14,52 @@ <message> <location filename="build_ts/octave-qt/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+124"/> <source>Search for:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Busque por:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Previous search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Busca anterior</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Próxima busca</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search</source> - <translation type="unfinished">Buscar</translation> + <translation>Buscar</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Advanced search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Busca avançada</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>words <B>similar</B> to:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>termos <B>similares</B> a:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source><B>without</B> the words:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><B>sem</B> os termos:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>with <B>exact phrase</B>:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>com a <B>expressão exata</B>:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>with <B>all</B> of the words:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>com <B>todos</B> os termos:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>with <B>at least one</B> of the words:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>com <B>pelo menos um</B> dos termos:</translation> </message> </context> <context> @@ -98,17 +98,17 @@ <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+120"/> <source>Edit %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Help on %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajuda sobre %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Documentation on %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Documentação sobre %1</translation> </message> <message> <location line="+159"/> @@ -133,17 +133,17 @@ <message> <location line="+4"/> <source>Edit selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar seleção</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Help on selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajuda sobre seleção</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Documentation on selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Documentação sobre seleção</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -324,7 +324,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Background</source> - <translation>Fundo</translation> + <translation>Segundo plano</translation> </message> <message> <location line="+444"/> @@ -360,17 +360,17 @@ <message> <location filename="../src/command-widget.cc" line="+58"/> <source>Pause</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pausar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Parar</translation> + <translation>Parar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Prosseguir</translation> + <translation>Prosseguir</translation> </message> </context> <context> @@ -378,7 +378,7 @@ <message> <location filename="../src/community-news.cc" line="+71"/> <source>Octave Community News</source> - <translation type="unfinished">Novidades da Comunidade</translation> + <translation>Novidades da Comunidade</translation> </message> </context> <context> @@ -433,7 +433,7 @@ <message> <location line="+22"/> <source>Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Favoritos</translation> </message> <message> <location line="+86"/> @@ -499,7 +499,7 @@ <message> <location line="+55"/> <source>Bookmark current page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Favoritar página atual</translation> </message> <message> <location line="+430"/> @@ -513,62 +513,62 @@ <location filename="../src/documentation-bookmarks.cc" line="+102"/> <source> No documentation bookmarks loaded!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nenhuma documentação favorita carregada!</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Octave: Loading Documentation Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Octave: Carregando Documentação Favorita</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Enter text to search the bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Digite os termos para busca nos favoritos</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtrar</translation> + <translation>Filtrar</translation> </message> <message> <location line="+83"/> <source>New Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nova pasta</translation> </message> <message> <location line="+105"/> <source>&Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Abrir</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Rename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Renomear</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remo&ve</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remo&ver</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Add Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adicionar &Pasta</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Hide &Filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ocultar &Filtro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show &Filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir &Filtro</translation> </message> <message> <location line="+61"/> <source>Octave: Saving Documentation Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Octave: Salvando Documentação Favorita</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -577,31 +577,31 @@ Documentation bookmarks are not saved! </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não foi possível gravar o arquivo %1: %s. Documentação favorita não foi salva!</translation> </message> <message> <location line="+55"/> <source>Unable to read file %1: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não foi possível ler o arquivo %1: %2.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>No start element found in %1. Invalid bookmark file?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elemento inicial não encontrado em %1. Arquivo de favoritos inválido?</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>The file %1 is not a valid XBEL file version 1.0.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O arquivo %1 não é válido pelo formato XBEL versão 1.0.</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Unknown title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Título desconhecido</translation> </message> </context> <context> @@ -917,7 +917,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to Legacy &Mac (CR)</source> - <translation type="unfinished">Converter Finais de Linha para Legacy &Mac (CR)</translation> + <translation>Converter Finais de Linha para &Mac Legado (CR)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -1037,7 +1037,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>&Sort Tabs Alphabetically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ordenar Abas Alfabeticamente</translation> </message> <message> <location line="+8"/> @@ -1067,7 +1067,7 @@ <message> <location line="+9"/> <source>&Run</source> - <translation type="unfinished">E&xecutar</translation> + <translation>E&xecutar</translation> </message> <message> <location line="-2085"/> @@ -1077,12 +1077,12 @@ <message> <location line="-9"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Prosseguir</translation> + <translation>Prosseguir</translation> </message> <message> <location line="+2099"/> <source>Save File and Run / Continue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salvar Arquivo e Executar / Prosseguir</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1092,7 +1092,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">Aj&uda</translation> + <translation>Aj&uda</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -1112,7 +1112,7 @@ <message> <location line="+49"/> <source>Copy Full File &Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar Arquivo e Caminho Completos</translation> </message> <message> <location line="+16"/> @@ -1150,7 +1150,7 @@ <message> <location line="+56"/> <source>ERROR: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ERRO: </translation> </message> <message> <location line="+73"/> @@ -1291,7 +1291,8 @@ <location line="+66"/> <source>The changes could not be saved to the file %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>As mudanças não puderam ser salvas no arquivo +%1</translation> </message> <message> <location line="+152"/> @@ -1349,7 +1350,7 @@ <source>%1 already exists Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?</translation> </message> <message> <location line="+85"/> @@ -1518,24 +1519,24 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Add to Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adicionar ao Caminho</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+7"/> <source>Selected Directories</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pastas Selecionadas</translation> </message> <message> <location line="-5"/> <location line="+7"/> <source>Selected Directories and Subdirectories</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pastas e Subpastas Selecionadas</translation> </message> <message> <location line="-4"/> <source>Remove from Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remover do Caminho</translation> </message> <message> <location line="-356"/> @@ -1550,7 +1551,7 @@ <message> <location line="-579"/> <source>Could not rename file "%1" to "%2".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não foi possível renomear arquivo "%1" para "%2".</translation> </message> <message> <location line="+712"/> @@ -1563,7 +1564,7 @@ <location line="-27"/> <source>Are you sure you want to delete all %1 selected files? </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Você tem certeza que deseja deletar todos %1 arquivos selecionados?</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -1580,12 +1581,12 @@ <message> <location line="+12"/> <source>Deletion error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erro ao deletar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Could not delete file "%1".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não foi possível deletar arquivo "%1".</translation> </message> <message> <location line="+185"/> @@ -1603,7 +1604,7 @@ </source> <comment>String ends with !</comment> - <translation type="unfinished">Criar arquivo em + <translation>Criar arquivo em </translation> </message> <message> @@ -1612,7 +1613,7 @@ </source> <comment>String ends with !</comment> - <translation type="unfinished">Criar diretório em + <translation>Criar pasta em </translation> </message> <message> @@ -1677,7 +1678,15 @@ <li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> </ul> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head> +</head><body> +<p>Para mais informações sobre o Octave:</p> +<ul> +<li>Visite <a href="https://octave.org">https://octave.org</a> (abre em um navegador externo)</li> +<li>Veja a documentação online em <a href="https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a>- ou <a href="https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">pdf</a> (abre em um navegador externo)</li> +<li>Abra o navegador da documentação do Octave com o menu ajuda</li> +</ul> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -1686,7 +1695,7 @@ <location filename="../src/m-editor/find-dialog-d.cc" line="+96"/> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+96"/> <source>Editor: Find and Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor: Buscar e Substituir</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -1698,7 +1707,7 @@ <location line="+2"/> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/> <source>Enter text to search for</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Digite os termos de busca</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -1710,7 +1719,7 @@ <location line="+2"/> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+2"/> <source>Enter new text replacing search hits</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Digite novo texto para substituir os itens encontrados</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -2105,7 +2114,7 @@ <message> <location line="-355"/> <source>Profiler</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Perfilagem</translation> </message> <message> <location line="+356"/> @@ -2255,7 +2264,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Set Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definir Caminho</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -2295,27 +2304,27 @@ <message> <location line="+6"/> <source>&Tools</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ferramentas</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start &Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Iniciar Sessão de &Perfilagem</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Resume Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Continuar Sessão de Perfilagem</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Stop Profiler</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Parar Perfilagem</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Show Profile Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Exibir Dados de Perfilagem</translation> </message> <message> <location line="+50"/> @@ -2396,7 +2405,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Previous Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Componente Anterior</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -2406,7 +2415,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">Aj&uda</translation> + <translation>Aj&uda</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -2576,7 +2585,7 @@ <message> <location line="+503"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation> + <translation>Editor do Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -2585,7 +2594,10 @@ %1 "Run Selection" requires temporary files.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Criação de arquivos temporários sem sucesso. +Certifique-se de que você tem acesso para escrita no diretório temp. +%1 +"Executar Seleção" requer arquivos temporários.</translation> </message> <message> <location line="+292"/> @@ -2608,52 +2620,52 @@ <location line="+5"/> <location line="+2"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Criar</translation> + <translation>Criar</translation> </message> <message> <location line="-7"/> <location line="+31"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location line="-28"/> <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">Arquivo + <translation>Arquivo %1 não existe. Deseja criá-lo?</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation> + <translation>Editor do Octave</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> - <translation type="unfinished">O arquivo %1 não existe no caminho de busca. Para executar ou depurar a função que você está editando, é preciso trocar o diretório atual para %2 ou adicioná-lo ao caminho de busca.</translation> + <translation>O arquivo %1 não existe no caminho de busca. Para executar ou depurar a função que você está editando, é preciso trocar o diretório atual para %2 ou adicioná-lo ao caminho de busca.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> - <translation type="unfinished">O arquivo %1 é sobreposto por um arquivo com o mesmo nome no caminho de busca. Para executar ou deputar a função que você está editando, defina o diretório atual como %2.</translation> + <translation>O arquivo %1 é sobreposto por um arquivo com o mesmo nome no caminho de busca. Para executar ou deputar a função que você está editando, defina o diretório atual como %2.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">Trocar Diretório Atual ou Adicionar Diretório ao Caminho de Busca</translation> + <translation>Trocar Diretório Atual ou Adicionar Diretório ao Caminho de Busca</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Change Directory</source> - <translation type="unfinished">&Trocar Diretório</translation> + <translation>&Trocar Diretório</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">&Adicionar Diretório ao Caminho de Busca</translation> + <translation>&Adicionar Diretório ao Caminho de Busca</translation> </message> </context> <context> @@ -2661,17 +2673,17 @@ <message> <location filename="../src/release-notes.cc" line="+84"/> <source>The release notes file '%1' is empty.</source> - <translation type="unfinished">O arquivo de notas da versão '%1' está vazio.</translation> + <translation>O arquivo de notas da versão '%1' está vazio.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> - <translation type="unfinished">O arquivo de notas da versão '%1' não pode ser lido.</translation> + <translation>O arquivo de notas da versão '%1' não pode ser lido.</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Octave Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Notas da Versão do Octave</translation> + <translation>Notas da Versão do Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -2704,82 +2716,82 @@ <message> <location filename="../src/set-path-dialog.cc" line="+65"/> <source>Set Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definir Caminho</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>All changes take effect immediately.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Todas as mudanças têm efeito imediatamente.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Add Folder...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adicionar Pasta...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Single Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pasta Única</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Folder With Subfolders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pasta com Subpastas</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move to Top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mover para o Topo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move to Bottom</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mover para a Base</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mover Acima</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mover Abaixo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remover</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Reload</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recarregar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished">Salvar</translation> + <translation>Salvar</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Revert</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reverter</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Revert Last Change</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reverter Últma Alteração</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Revert All Changes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reverter Todas as Alterações</translation> </message> <message> <location line="+91"/> <source>Open Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir Diretório</translation> </message> </context> <context> @@ -2819,7 +2831,7 @@ <message> <location line="+121"/> <source>Color of highlighted current line (magenta (255,0,255) for automatic color)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cor da linha atual ressaltada (use magenta (255,0,255) para cor automática)</translation> </message> <message> <location line="+63"/> @@ -2844,121 +2856,125 @@ <message> <location filename="../src/gui-preferences-cs.h" line="+76"/> <source>foreground</source> - <translation type="unfinished">primeiro plano</translation> + <translation>primeiro plano</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>background</source> - <translation type="unfinished">fundo</translation> + <translation>segundo plano</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>selection</source> - <translation type="unfinished">seleção</translation> + <translation>seleção</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>cursor</source> - <translation type="unfinished">cursor</translation> + <translation>cursor</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-ed.h" line="+212"/> <source>Top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Topo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Bottom</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Base</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esquerda</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Direita</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-ve.h" line="+74"/> <source>Foreground</source> - <translation type="unfinished">Primeiro plano</translation> + <translation>Primeiro plano</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Background</source> - <translation type="unfinished">Fundo</translation> + <translation>Segundo plano</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Selected Foreground</source> - <translation type="unfinished">Primeiro Plano Selecionado</translation> + <translation>Primeiro Plano Selecionado</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Selected Background</source> - <translation type="unfinished">Fundo Selecionado</translation> + <translation>Segundo Plano Selecionado</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alternate Background</source> - <translation type="unfinished">Fundo Alternativo</translation> + <translation>Segundo Plano Alternativo</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-ws.h" line="+91"/> <source>argument</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>argumento</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>global</source> - <translation type="unfinished">global</translation> + <translation>global</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>persistent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>persistente</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-global.h" line="+186"/> <source>Environment Variables</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Variáveis de Ambiente</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-settings.h" line="+133"/> <source>Second color mode (light/dark)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modo de cor secundário (claro/escuro)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Switches to another set of colors. Useful for defining a dark/light mode. Discards non-applied current changes!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Troca para outro conjunto de cores. +Útil para definir um modo claro/escuro. +Descarta mudanças atuais não aplicadas!</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Reload default colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Recarregar cores padrão</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Reloads the default colors, depending on currently selected mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recarrega as cores padrão, +dependendo do modo selecionado atualmente.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Reload default styles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Recarregar estilos padrão</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Reloads the default values of the styles, depending on currently selected mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recarrega os valores padrão dos estilos, +dependendo do modo selecionado atualmente.</translation> </message> </context> <context> @@ -3004,7 +3020,10 @@ </head><body> <p>Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head> +</head><body> +<p>Permitir que o Octave conect ao site do Octave durante a inicialização para exibir as novidades e informações atuais a respeito da comunidade Octave.</p> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -3035,12 +3054,12 @@ <message> <location line="-6"/> <source>Undock/Dock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desacoplar/Acoplar Componente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fechar Componente</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -3120,7 +3139,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Set Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definir Caminho</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3156,17 +3175,17 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Start/Stop Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Iniciar/Parar Sessão de Perfilamento</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Resume Profiler Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Continuar Sessão de Perfilamento</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Profile Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Dados de Perfilamento</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -3242,7 +3261,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Previous Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Componente Anterior</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3559,22 +3578,22 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Sort Tabs Alphabetically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ordenar Abas Alfabeticamente</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Bookmark this Page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salvar esta Página nos Favoritos</translation> </message> <message> <location line="+91"/> <source>Tools Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu de Ferramentas</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Handling of Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Manuseio de Componentes Acoplados</translation> </message> <message> <location line="+44"/> @@ -3605,7 +3624,8 @@ <location line="+129"/> <source>Add Shift modifier (allows one to enter number keys)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adicionar modificador Shift +(permite a entrada de teclas numéricas)</translation> </message> <message> <location line="-464"/> @@ -3615,7 +3635,7 @@ <message> <location line="-24"/> <source>Show On-disk Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Documentação no Disco</translation> </message> <message> <location line="+25"/> @@ -3819,7 +3839,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Variable Editor: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de Variáveis: </translation> </message> <message> <location line="+15"/> @@ -3869,12 +3889,12 @@ <location line="+5"/> <location line="+6"/> <source>Save in format ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salvar no formato...</translation> </message> <message> <location line="-5"/> <source>Save variable to a file in different format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salvar variável para um arquivo em um formato diferente</translation> </message> <message> <location line="+20"/> @@ -3982,22 +4002,22 @@ <message> <location line="+51"/> <source> columns</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>colunas</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source> column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>coluna</translation> </message> <message> <location line="+47"/> <source> rows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>linhas</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source> row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>linha</translation> </message> </context> <context> @@ -4117,22 +4137,22 @@ <message> <location filename="../src/gui-preferences-ws.h" line="-34"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Classe</translation> + <translation>Classe</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensão</translation> + <translation>Dimensão</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valor</translation> + <translation>Valor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Atributo</translation> + <translation>Atributo</translation> </message> </context> <context> @@ -4361,7 +4381,7 @@ <message> <location line="+118"/> <source>Background inactive</source> - <translation>Fundo inativo</translation> + <translation>Segundo plano inativo</translation> </message> <message> <location line="+19"/> @@ -4398,7 +4418,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Legacy Mac (CR)</source> - <translation type="unfinished">Legacy Mac (CR)</translation> + <translation>Mac legado (CR)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -4438,7 +4458,7 @@ <message> <location line="-41"/> <source>Dock widgets window icons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ícones de janelas para acoplar componentes</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -4448,7 +4468,7 @@ <message> <location line="+43"/> <source>Icon theme (requires restart)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tema para ícones (requer reinicialização)</translation> </message> <message> <location line="+380"/> @@ -4493,7 +4513,7 @@ <message> <location line="+79"/> <source>Highlight current line (color adjustable below with editor styles)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Realçar linha atual (cor ajustável abaixo com estilos de edição)</translation> </message> <message> <location line="+14"/> @@ -4503,12 +4523,12 @@ <message> <location line="+65"/> <source>Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abas</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source><html><head/><body><p>Rotate tabs: Vertical when at top or bottom and horizontal when left or right. The close button is not shown in rotated tabs.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Rotacionar abas: Vertical quando no topo ou na base e horizontal quando à esquerda ou à direita. O botão fechar não é exibido em abas rotacionadas.</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+74"/> @@ -4558,7 +4578,7 @@ <message> <location line="+10"/> <source>Background</source> - <translation>Fundo</translation> + <translation>Segundo plano</translation> </message> <message> <location line="+53"/> @@ -4648,17 +4668,17 @@ <message> <location line="+10"/> <source>Force newline at end when saving file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Forçar nova linha ao final quando salvar arquivo</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Remove trailing spaces when saving file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remover espaços em branco ao final quando salvar arquivo</translation> </message> <message> <location line="+39"/> <source><html><head/><body><p>Select font, font size (as a difference from the default size), font style (<b>b</b>old, <b>i</b>talic, <b>u</b>nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).</p></body></html></source> - <translation><html><head/><body><p>Selecione a fonte: família, tamanho (variacão com relacão ao tamanho padrão), estilo (<b>n</b>egrito, <b>i</b>tálico, <b>s</b>ublinhado), cor do texto e cor de fundo (a cor rosa (255,0,255) é a cor de fundo padrão).</p></body></html></translation> + <translation><html><head/><body><p>Selecione a fonte, seu tamanho (diferença com relacão ao tamanho padrão), estilo (<b>n</b>egrito, <b>i</b>tálico, <b>s</b>ublinhado), cor do texto e cor de fundo (magenta (255,0,255) é a cor de fundo padrão).</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="-1399"/> @@ -4668,12 +4688,12 @@ <message> <location line="-253"/> <source><html><head/><body><p>If set, the focus of the widgets that are docked to the main window follows the mouse cursor. This is intended for having the same behavior within the main window when &quot;focus follows mouse&quot; is used for the desktop environment.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Se definido, o foco dos componentes que estejam acoplados à janela principal seguirá o cursor do mouse. Projetado para ter o mesmo comportamento dentro da janela principal quando &quot;foco segue o mouse&quot; é usada no ambiente da área de trabalho.</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Focus follows mouse for widgets docked to the main window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Foco seguirá o mouse para componentes acoplados à janela principal</translation> </message> <message> <location line="+278"/> @@ -4683,22 +4703,22 @@ <message> <location line="+430"/> <source>Rotated tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abas rotacionadas</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Position</source> - <translation type="unfinished">Posição</translation> + <translation>Posição</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Max. tab width in chars (0: no limit)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Largura máxima da aba, em núm. de car. (0: sem limite)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source><html><head/><body><p>Max. width of a tab in characters (average char. width). Especially useful for rotated tabs.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Largura máxima de uma aba, em número de caracteres (de largura média). Útil especialmente para abas rotacionadas.</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+962"/> @@ -4779,12 +4799,12 @@ <message> <location line="+10"/> <source>Proxy Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Servidor Proxy</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source><html><head/><body><p>Select <span style=" font-style:italic;">HttpProxy</span>, <span style=" font-style:italic;">Sock5Proxy</span> or <span style=" font-style:italic;">Environment Variables</span>. With the last selection, the proxy is taken from the first non-empty environment variable ALL_PROXY, HTTP_PROXY or HTTPS_PROXY .</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Selecione <span style=" font-style:italic;">Proxy HTTP</span>, <span style=" font-style:italic;">Proxy Sock5</span> ou <span style=" font-style:italic;">Variáveis de Ambiente</span>. Com a última seleção, o proxy é obtido da primeira variávei de ambiente que não estiver vazia: ALL_PROXY, HTTP_PROXY ou HTTPS_PROXY.</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+78"/> @@ -4822,7 +4842,10 @@ interference with readline key strokes. Exceptions: Ctrl-C for interrupting the interpreter and the shortcuts for switching to other widgets.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desabilita atalhos globais para evitar +intereferência com teclas digitadas para o readline. +Exceções: Ctrl-C para interrupção do interpretador +e os atalhos para alternar entre outros componentes.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -4853,12 +4876,13 @@ <location line="-44"/> <source>Disable menu accelerators in order to prevent interference with readline key strokes.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desabilita atalhos para menus de forma a previnir +interferência com teclas entradas no readline.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Disable menu accelerators of main window menus when Command Window has focus</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desabilita atalhos para menus na janela principal quando a Janela de Comandos estiver em foco</translation> </message> <message> <location line="+130"/>
--- a/libgui/src/settings-dialog.cc Sun Nov 27 20:15:45 2022 -0800 +++ b/libgui/src/settings-dialog.cc Mon Nov 28 09:35:41 2022 -0800 @@ -892,7 +892,7 @@ else bg_color[i] = new color_picker (lexer->paper (styles[i])); bg_color[i]->setToolTip - (QObject::tr ("Background color, pink (255, 0, 255) means default")); + (QObject::tr ("Background color, magenta (255, 0, 255) means default")); } attrib_font[0+3*i] = new QCheckBox (QObject::tr ("b", "short form for bold")); attrib_font[1+3*i] = new QCheckBox (QObject::tr ("i", "short form for italic"));