Mercurial > jwe > octave
changeset 25255:6c53c4add920 stable
Update Catalan translation for final time before 4.4 release (bug #53526).
* libgui/languages/ca_ES.ts: Update Catalan translation.
author | Avlas <jsardid@gmail.com> |
---|---|
date | Sun, 15 Apr 2018 17:30:48 -0700 |
parents | 19243f078bb4 |
children | 982613dccf13 |
files | libgui/languages/ca_ES.ts |
diffstat | 1 files changed, 349 insertions(+), 1022 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/libgui/languages/ca_ES.ts Sun Apr 15 18:03:19 2018 +0200 +++ b/libgui/languages/ca_ES.ts Sun Apr 15 17:30:48 2018 -0700 @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="ca"> +<TS version="2.1" language="ca_ES"> <context> <name>QObject</name> <message> @@ -41,7 +41,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>background</source> - <translation>segon plan</translation> + <translation>fons</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -61,27 +61,24 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Background color, pink (255, 0, 255) means default</source> - <translation>Color de fons; rosa (255,0,255) representa predeterminat</translation> + <translation>Color de fons; rosa (255,0,255) per defecte</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>b</source> <comment>short form for bold</comment> - <translatorcomment>Abreviatura de negreta</translatorcomment> <translation>n</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>i</source> <comment>short form for italic</comment> - <translatorcomment>Abreviatura de cursiva</translatorcomment> <translation>c</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>u</source> <comment>short form for underlined</comment> - <translatorcomment>Abreviatura de subrallat</translatorcomment> <translation>s</translation> </message> </context> @@ -110,7 +107,7 @@ <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+49"/> <source>Edit %1 at line %2</source> - <translation>Edita %1 en línia %2</translation> + <translation>Edita %1 a la línia %2</translation> </message> </context> <context> @@ -118,673 +115,7 @@ <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1789"/> <source>copied selection to clipboard</source> - <translation>selecció copiada al porta-retalls</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciLexerBash</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexerbash.cpp" line="+208"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Per defecte</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Error</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Number</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Scalar</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Parameter expansion</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Backticks</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Here document delimiter</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted here document</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciLexerBatch</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexerbatch.cpp" line="+179"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Per defecte</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Label</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Hide command character</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>External command</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Variable</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciLexerCPP</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexercpp.cpp" line="+352"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Per defecte</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive default</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>C comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive C comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>C++ comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive C++ comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>JavaDoc style C comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive JavaDoc style C comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Number</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive number</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive double-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive single-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>IDL UUID</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive IDL UUID</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Pre-processor block</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive pre-processor block</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Unclosed string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive unclosed string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>C# verbatim string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive C# verbatim string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>JavaScript regular expression</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive JavaScript regular expression</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>JavaDoc style C++ comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive JavaDoc style C++ comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Secondary keywords and identifiers</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive secondary keywords and identifiers</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>JavaDoc keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive JavaDoc keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>JavaDoc keyword error</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive JavaDoc keyword error</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Global classes and typedefs</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive global classes and typedefs</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>C++ raw string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive C++ raw string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciLexerDiff</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexerdiff.cpp" line="+107"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Per defecte</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Command</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Header</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Position</source> - <translation type="unfinished">Posició</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Removed line</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Added line</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Changed line</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciLexerMatlab</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexermatlab.cpp" line="+138"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Per defecte</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Command</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Number</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciLexerPerl</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexerperl.cpp" line="+333"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Per defecte</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Error</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>POD</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Number</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Scalar</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Array</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Hash</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Symbol table</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Regular expression</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Substitution</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Backticks</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Data section</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Here document delimiter</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted here document</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted here document</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Backtick here document</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (q)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qq)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qx)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qr)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qw)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>POD verbatim</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Subroutine prototype</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Format identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Format body</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted string (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Translation</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Regular expression (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Substitution (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Backticks (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted here document (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Backtick here document (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qq, interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qx, interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qr, interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciScintilla</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qsciscintilla.cpp" line="+4201"/> - <source>&Undo</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished">&Refés</translation> - </message> - <message> - <location line="+6"/> - <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished">Ta&lla</translation> - </message> - <message> - <location line="+5"/> - <source>&Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+6"/> - <source>&Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Esborra</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Selecciona-ho tot</translation> + <translation>selecció desada al porta-retalls</translation> </message> </context> <context> @@ -1000,12 +331,12 @@ <message> <location line="+11"/> <source>top</source> - <translation>part superior</translation> + <translation>superior</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>bottom</source> - <translation>part inferior</translation> + <translation>inferior</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -1035,7 +366,7 @@ <message> <location line="+17"/> <source>units</source> - <translation>Unitats</translation> + <translation>unitats</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -1055,7 +386,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Background</source> - <translation>Segon pla</translation> + <translation>Fons</translation> </message> <message> <location line="+444"/> @@ -1116,24 +447,24 @@ <message> <location line="+16"/> <source>Find:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerca:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <location line="+1"/> <source>Search forward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerca cap endavant</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <location line="+1"/> <source>Search backward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerca cap enrere</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Escape</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Surt</translation> </message> <message> <location line="+24"/> @@ -1244,12 +575,12 @@ <message> <location line="+4"/> <source>Create</source> - <translation>Crear</translation> + <translation>Crea</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation>Cancel·lar</translation> + <translation>Cancel·la</translation> </message> <message> <location line="+20"/> @@ -1323,17 +654,17 @@ <message> <location line="+7"/> <source>&Find and Replace...</source> - <translation>&Cerca i reemplaça...</translation> + <translation>&Cerca i substitueix...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find &Next...</source> - <translation>&Cerca següent...</translation> + <translation>Cerca &Següent...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find &Previous...</source> - <translation>Cerca &anterior...</translation> + <translation>Cerca &Anterior...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1398,12 +729,12 @@ <message> <location line="+4"/> <source>&Uppercase Selection</source> - <translation>Converteix la selecció a &majúscules</translation> + <translation>Posa la selecció en &majúscules</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Lowercase Selection</source> - <translation>Converteix la selecció a m&inúscules</translation> + <translation>Posa la selecció en m&inúscules</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1423,17 +754,17 @@ <message> <location line="+7"/> <source>&Indent Selection Rigidly</source> - <translation>&Sagna estrictament la selecció</translation> + <translation>&Sagna la selecció</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Unindent Selection Rigidly</source> - <translation>&Neteja estrictament el sagnat de la selecció</translation> + <translation>&Neteja el sagnat de la selecció</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Indent Code</source> - <translation>Aplica el sagnat al codi</translation> + <translation>Sagna el codi</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1463,7 +794,7 @@ <message> <location line="+7"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation>Mou-te al parèntesi corresponent</translation> + <translation>Desplaça't al parèntesi corresponent</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1473,17 +804,17 @@ <message> <location line="+7"/> <source>&Next Bookmark</source> - <translation>Adreça d'interès &següent</translation> + <translation>Marcardor &següent</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Pre&vious Bookmark</source> - <translation>Adreça d'interès &anterior</translation> + <translation>Marcador &anterior</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle &Bookmark</source> - <translation>&Commuta l'adreça d'interès</translation> + <translation>&Commuta el marcador</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1533,7 +864,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Show Long Line &Marker</source> - <translation>Mostra el &marcador de longitud de línia</translation> + <translation>Mostra el &marcador de línia llarga</translation> </message> <message> <location line="+8"/> @@ -1636,22 +967,22 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+140"/> <source>line:</source> - <translation>Línia:</translation> + <translation>línia:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>col:</source> - <translation>Columna:</translation> + <translation>columna:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>encoding:</source> - <translation>Codificació:</translation> + <translation>codificació:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>eol:</source> - <translation>Fi de línia:</translation> + <translation>fi de línia:</translation> </message> <message> <location line="+231"/> @@ -1725,7 +1056,7 @@ <message> <location line="+295"/> <source>Debug or Save</source> - <translation>Depura el programa o desa</translation> + <translation>Depura o Desa</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -1859,7 +1190,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Alternating row colors</source> - <translation>Alternar els colors de les files</translation> + <translation>Alterna els colors de les files</translation> </message> <message> <location line="+26"/> @@ -1947,7 +1278,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Copy Selection to Clipboard</source> - <translation>Copia la selecció al porta-retalls</translation> + <translation>Desa la selecció al porta-retalls</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1957,7 +1288,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Load Data</source> - <translation>Carrega les dades</translation> + <translation>Carrega dades</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -2058,7 +1389,7 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+274"/> <source>Enjoy!</source> - <translation>Gaudeix!</translation> + <translation>Gaudeix-ne!</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -2110,13 +1441,10 @@ <p>Per més informació quant a l'Octave:</p> <ul> <li>Visita <a href="https://octave.org">https://octave.org</a> (s'obre a un navegador extern)</li> -<li>Obté la documentació en línia en format <a href="https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a> o com a <a href="https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">document</span></a> pdf (s'obre a un navegador extern)</li> +<li>Obté la documentació en línia en format <a href="https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a> o com a <a href="https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">document pdf</span></a> (s'obre a un navegador extern)</li> <li>Obre el navegador de documentació de l'Octave des del menú ajuda</li> </ul> -</body></html> - - -</translation> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -2124,7 +1452,7 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+87"/> <source>Find and Replace</source> - <translation>Cerca i reemplaça</translation> + <translation>Cerca i substitueix</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2134,7 +1462,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Re&place with:</source> - <translation>&Reemplaça amb:</translation> + <translation>&Substitueix:</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -2149,27 +1477,27 @@ <message> <location line="+1"/> <source>&Wrap while searching</source> - <translation>&Marca mentre es cerca</translation> + <translation>&Cerca recursiva</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Find Next</source> - <translation>&Cerca següent</translation> + <translation>&Cerca el següent</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find &Previous</source> - <translation>Cerca &anterior</translation> + <translation>Cerca l'&anterior</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Replace</source> - <translation>&Reemplaça</translation> + <translation>&Substitueix</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Replace &All</source> - <translation>Reemplaça-ho &tot</translation> + <translation>Substitueix-ho &tot</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -2209,12 +1537,12 @@ <message> <location line="+209"/> <source>Replace Result</source> - <translation>Reemplaça el resultat</translation> + <translation>Substitueix el resultat</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>%1 items replaced</source> - <translation>%1 instàncies reemplaçades</translation> + <translation>%1 instàncies substituïdes</translation> </message> <message> <location line="+14"/> @@ -2252,7 +1580,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Enter the start directory</source> - <translation>Introdueix el directori inicial de cerca</translation> + <translation>Introdueix el directori inicial</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2287,7 +1615,7 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Name case insensitive</source> - <translation>No distingeixes entre majúscules i minúscules</translation> + <translation>No distingeixis entre majúscules i minúscules</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2312,7 +1640,7 @@ <message> <location line="+4"/> <source>Text case insensitive</source> - <translation>No distingeixes entre majúscules i minúscules</translation> + <translation>No distingeixis entre majúscules i minúscules</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2337,7 +1665,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Start search for matching files</source> - <translation>Comença la cerca per a fitxers coincidents</translation> + <translation>Comença la cerca pels fitxers coincidents</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -2413,7 +1741,7 @@ <message> <location line="+4"/> <source>Hide filter</source> - <translation>Amaga el filtre</translation> + <translation>Oculta el filtre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2468,7 +1796,7 @@ <translation><html><body> <p>Sembla que estàs utilitzant la interfície gràfica de l'Octave per primer cop en aquest ordinador. Feu clic a 'Següent' per crear un fitxer de configuració i iniciar l'Octave.</p> -<p>El fitxer de configuració s'ha guardat a<br>%1.</p> +<p>El fitxer de configuració s'ha desat a<br>%1.</p> </body></html></translation> </message> </context> @@ -2531,7 +1859,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Are you sure you want to exit Octave?</source> - <translation>Estàs segur que vols sortir de l'Octave?</translation> + <translation>N'estàs segur que vols sortir de l'Octave?</translation> </message> <message> <location line="+64"/> @@ -2563,7 +1891,7 @@ <message> <location line="+43"/> <source>%1 is a built-in function</source> - <translation>%1 és una funció integrada</translation> + <translation>%1 és una funció interna</translation> </message> <message> <location line="+37"/> @@ -2663,7 +1991,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation>Neteja la Finestra del Terminal</translation> + <translation>Neteja la finestra del terminal</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2688,17 +2016,17 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Step</source> - <translation>Pas (següent instrucció)</translation> + <translation>Pas</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step In</source> - <translation>Pas (entra)</translation> + <translation>Pas entrant</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step Out</source> - <translation>Pas (surt)</translation> + <translation>Pas sortint</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -2708,7 +2036,7 @@ <message> <location line="+9"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation>Surt del mode depuració</translation> + <translation>Atura la depuració</translation> </message> <message> <location line="+38"/> @@ -2753,7 +2081,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Command Window</source> - <translation>Finestra de Terminal</translation> + <translation>Finestra del terminal</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2881,7 +2209,7 @@ <translation><html> <body> <p> -La font de notícies de la comunitat de l'Octave sembla no estar disponible. +Octave's La font de notícies de la comunitat de l'Octave sembla no estar disponible. </p> <p> Per accedir a les últimes novetats, visita @@ -2889,7 +2217,7 @@ quan tingui connexió al web (l'enllaç s'obre a un navegador extern). </p> <p> -<small><em>&mdash; Els desenvolupadors de l'Octave,</translation> +<small><em>&mdash; Els desenvolupadors de l'Octave, </translation> </message> <message> <location line="+18"/> @@ -2915,11 +2243,10 @@ Per veure les últimes novetats, visita <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a> quan tingui connexió al web (l'enllaç s'obre a un navegador extern) -o activa-la per veure les novetats al diàleg de configuració de la xarxa de l'Octave +o activa-la per veure les novetats al diàleg de configuració de la xarxa de l'Octave. </p> <p> -<small><em>&mdash; Els desenvolupadors de l'Octave, -</translation> +<small><em>&mdash; Els desenvolupadors de l'Octave, </translation> </message> </context> <context> @@ -2932,7 +2259,7 @@ <message> <location line="+43"/> <source>Use <Alt> + <Left Mouse Button> for moving the window</source> - <translation>Utilitza<Alt> + <Botó esquerre del ratolí> per moure la finestra</translation> + <translation>Utilitza <Alt> + <Botó esquerre del ratolí> per moure la finestra</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -2950,12 +2277,12 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+277"/> <source>Help on</source> - <translation>Ajuda sobre</translation> + <translation>Ajuda quant a</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Documentation on</source> - <translation>Documentació sobre</translation> + <translation>Documentació quant a</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2964,13 +2291,13 @@ </message> <message> <location line="+15"/> - <source>dbstop if ...</source> - <translation>dbstop si ...</translation> + <source>dbstop if...</source> + <translation>Atura la depuració si...</translation> </message> <message> <location line="+461"/> <source>Press '%1' to replace all occurrences of '%2' with '%3'.</source> - <translation>Fes clic a '%1' per reemplaçar tots els casos de '%2' amb '%3'.</translation> + <translation>Fes clic a '%1' per substituir tots els casos de '%2' amb '%3'.</translation> </message> </context> <context> @@ -3053,7 +2380,7 @@ Assegura't que tens els permisos de lectura i escriptura a %2 -La interfície gràfica de l'Octave es tancarà ara.</translation> +La interfície gràfica de l'Octave es tancarà.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -3094,7 +2421,7 @@ <translation><html><body> <p>En iniciar l'Octave, opcionalment es revisarà el lloc web de l'Octave per cercar notícies i informació en quant a la comunitat de l'Octave. Aquesta revisió es farà una vegada al dia com a màxim i les notícies sols es mostraran si existeixen canvis recents des de l'última visita.</p> -<p>També es pot accedir a les notícies seleccionant "Notícies de la comunitat" al menú "Ajuda", o visitant +<p>També pots accedir a les notícies seleccionant "Notícies de la comunitat" al menú "Ajuda", o visitant <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> </body></html></translation> </message> @@ -3121,7 +2448,7 @@ <message> <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+131"/> <source>Double Shortcut</source> - <translation>Drecera de teclat alternativa</translation> + <translation>Drecera alternativa</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3130,7 +2457,7 @@ is already used for the action "%2". Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source> - <translation>La drecera de teclat seleccionada + <translation>La drecera seleccionada "%1" ja s'utilitza per a l'acció "%2". @@ -3225,17 +2552,17 @@ <message> <location line="-159"/> <source>Step</source> - <translation>Pas (següent instrucció)</translation> + <translation>Pas</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Into</source> - <translation>Pas (entra)</translation> + <translation>Pas entrant</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Out</source> - <translation>Pas (surt)</translation> + <translation>Pas sortint</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -3245,12 +2572,12 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation>Surt del mode depuració</translation> + <translation>Atura la depuració</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Command Window</source> - <translation>Mostra la Finestra del Terminal</translation> + <translation>Mostra la finestra del terminal</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -3285,7 +2612,7 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Command Window</source> - <translation>Finestra del Terminal</translation> + <translation>Finestra del terminal</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -3326,7 +2653,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Show Ondisk Documentation</source> - <translation>Mostra la documentació emmagatzemada</translation> + <translation>Mostra la documentació local</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -3416,7 +2743,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Save File As</source> - <translation>Desa la figura com a</translation> + <translation>Desa el fitxer com a</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3436,7 +2763,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Find and Replace</source> - <translation>Cerca i reemplaça</translation> + <translation>Cerca i substitueix</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -3516,29 +2843,29 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Uppercase Selection</source> - <translation>Converteix la selecció a majúscules</translation> + <translation>Posa la selecció en majúscules</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Lowercase Selection</source> - <translation>Converteix la selecció a minúscules</translation> + <translation>Posa la selecció en minúscules</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+5"/> <source>Indent Selection Rigidly</source> - <translation>Sagna estrictament la selecció</translation> + <translation>Sagna la selecció</translation> </message> <message> <location line="-3"/> <location line="+5"/> <source>Unindent Selection Rigidly</source> - <translation>Neteja estrictament el sagnat de la selecció</translation> + <translation>Elimina el sagnat de la selecció</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Indent Code</source> - <translation>Aplica el sagnat al codi</translation> + <translation>Sagna el codi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -3563,7 +2890,7 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation>Mou-te al parèntesi corresponent</translation> + <translation>Desplaça't al parèntesi corresponent</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -3573,22 +2900,22 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Toggle Bookmark</source> - <translation>Commuta l'adreça d'interès</translation> + <translation>Commuta el marcador</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Next Bookmark</source> - <translation>Adreça d'interès següent</translation> + <translation>Marcador següent</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Previous Bookmark</source> - <translation>Adreça d'interès anterior</translation> + <translation>Marcador anterior</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Remove All Bookmark</source> - <translation>Elimina totes les adreces d'interès</translation> + <translation>Elimina tots els marcadors</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -3618,7 +2945,7 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Show Long Line Marker</source> - <translation>Mostra el marcador de longitud de línia</translation> + <translation>Mostra el marcador línia llarga</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -3684,12 +3011,12 @@ <message> <location line="+4"/> <source>Help on Keyword</source> - <translation>Ajuda en quant a les paraules clau</translation> + <translation>Ajuda d'una paraula clau</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Document on Keyword</source> - <translation>Documentació de les paraules clau</translation> + <translation>Documentació d'una paraula clau</translation> </message> <message> <location line="+57"/> @@ -3733,7 +3060,7 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Tab Handling in Dock Widgets</source> - <translation>Comportament de les pestanyes en plafons acoblats</translation> + <translation>Comportament de les pestanyes als plafons</translation> </message> <message> <location line="+19"/> @@ -3747,13 +3074,13 @@ </message> <message> <location line="+68"/> - <source>Import shortcuts from file ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Import shortcuts from file...</source> + <translation>Importa dreceres des d'un fitxer...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> - <source>Export shortcuts into file ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Export shortcuts into file...</source> + <translation>Exporta dreceres a un fitxer...</translation> </message> <message> <location line="-4"/> @@ -3769,44 +3096,44 @@ <message> <location line="+26"/> <source>Enter new Shortcut</source> - <translation>Introdueix una nova drecera de teclat</translation> + <translation>Introdueix una nova drecera</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source> - <translation>Aplica la drecera de teclat desitjada o fes clic amb el botó dret per restaurar la drecera de teclat al seu valor per defecte.</translation> + <translation>Aplica la drecera desitjada o fes clic amb el botó dret per restaurar la drecera al seu valor per defecte.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Enter shortcut directly by performing it</source> - <translation>Introdueix una drecera de teclat directament en activar-la</translation> + <translation>Activa la drecera en introduir-la</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Actual shortcut</source> - <translation>Drecera de teclat actual</translation> + <translation>Drecera actual</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Default shortcut</source> - <translation>Drecera de teclat per defecte</translation> + <translation>Drecera per defecte</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set to default</source> - <translation>Estableix per defecte</translation> + <translation>Estableix com a per defecte</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>Overwriting Shortcuts</source> - <translation>Sobreescriure les dreceres</translation> + <translation>Sobreescriu les dreceres</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>You are about to overwrite all shortcuts. Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source> <translation>Ets a punt de sobreescriure totes les dreceres. -Vols desar el conjunto de dreceres actual o cancel·lar l'acció?</translation> +Vols desar el conjunt de dreceres actual o cancel·lar l'acció?</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -3819,7 +3146,7 @@ <message> <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+43"/> <source>Command Window</source> - <translation>Finestra del Terminal</translation> + <translation>Finestra del terminal</translation> </message> </context> <context> @@ -3842,7 +3169,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Redock</source> - <translation>Torna a acoblar</translation> + <translation>Reacobla</translation> </message> </context> <context> @@ -3860,27 +3187,27 @@ <message> <location line="+259"/> <source>Foreground</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Primer pla</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Background</source> - <translation type="unfinished">Segon pla</translation> + <translation>Fons</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Selected Foreground</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Primer pla seleccionat</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Selected Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fons seleccionat</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alternate Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterna el fons</translation> </message> <message> <location line="+255"/> @@ -3915,7 +3242,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Copy data to clipboard</source> - <translation>Copia les dades al porta-retalls</translation> + <translation>Desa les dades al porta-retalls</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -4008,7 +3335,7 @@ <message> <location line="+4"/> <source>Variable from Selection</source> - <translation>Fes una variable de la selecció</translation> + <translation>Crea una variable des de la selecció</translation> </message> <message> <location line="+18"/> @@ -4087,7 +3414,7 @@ <message> <location line="+108"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> - <translation>Clic dret per copiar, reanomenar o mostrar</translation> + <translation>Clic per copiar, reanomenar o mostrar</translation> </message> <message> <location line="+37"/> @@ -4156,12 +3483,12 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Copy name</source> - <translation>Copia nom</translation> + <translation>Copia el nom</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy value</source> - <translation>Copia valor</translation> + <translation>Copia el valor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -4208,12 +3535,7 @@ <translation>Icones tipogràfiques</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> - <source>Graphic icons</source> - <translation>Icones gràfiques</translation> - </message> - <message> - <location line="-29"/> + <location line="-22"/> <source>Dock widget title bar</source> <translation>Acobla el plafó de la barra de títol</translation> </message> @@ -4233,17 +3555,12 @@ <translation>Estil personalitzat</translation> </message> <message> - <location line="+170"/> - <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source> - <translation>Aquestes configuracions s'apliquen després del fitxer d'inici ".octaverc".</translation> - </message> - <message> - <location line="+55"/> - <source>Restore working directory of previous session</source> - <translation>Restaura el directori de treball de la sessió anterior</translation> - </message> - <message> - <location line="+33"/> + <location line="+32"/> + <source>3D</source> + <translation>3D</translation> + </message> + <message> + <location line="+226"/> <source>Editor</source> <translation>Editor</translation> </message> @@ -4253,22 +3570,53 @@ <translation>Color</translation> </message> <message> - <location line="+49"/> - <source>Show EOL characters</source> - <translation>Mostra el caràcter de fi de línia</translation> - </message> - <message> - <location line="+309"/> + <location line="+215"/> + <location line="+140"/> + <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source> + <translation>Funciona bé amb lletres d'espaiat fix. La línia es dibuixa en una posició basada en l'amplada del caràcter espai de la lletra per defecte. Pot no funcionar bé si l'estil utilitza fonts proporcionals o si es combinen lletres de mides diferents, o lletra normal amb negreta i/o cursiva.</translation> + </message> + <message> + <location line="-463"/> + <source>Enable Code Folding</source> + <translation>Activa el plegament de codi</translation> + </message> + <message> + <location line="+961"/> + <source>Windows (CRLF)</source> + <translation>Windows (CRLF)</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Mac (CR)</source> + <translation>Mac (CR)</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Unix (LF)</source> + <translation>Unix (LF)</translation> + </message> + <message> + <location line="-936"/> + <source>Show horizontal scroll bar</source> + <translation>Mostra la barra de desplaçament horitzontal</translation> + </message> + <message> + <location line="-19"/> + <source>Show tool bar</source> + <translation>Mostra la barra d'eines</translation> + </message> + <message> + <location line="+450"/> <source>Wrap long lines at current window border</source> - <translation>Ajusta les línies llargues a la vora de la finestra actual</translation> - </message> - <message> - <location line="+475"/> - <source>Default EOL mode</source> - <translation>Identificador de fi de línia per defecte</translation> - </message> - <message> - <location line="-420"/> + <translation>Ajusta les línies llargues segons la vora de la finestra actual</translation> + </message> + <message> + <location line="+15"/> + <source>Indentation</source> + <translation>Sagnat</translation> + </message> + <message> + <location line="+40"/> <source>Indent width</source> <translation>Amplada del sagnat</translation> </message> @@ -4285,7 +3633,7 @@ <message> <location line="+23"/> <source>Tab width</source> - <translation>Amplada del tabulat</translation> + <translation>Amplada del tabulador</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -4295,10 +3643,20 @@ <message> <location line="+7"/> <source>Backspace unindents line</source> - <translation>La tecla de retrocés elimina el sagnat de línia</translation> - </message> - <message> - <location line="+120"/> + <translation>La tecla de retrocés elimina el sagnat</translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <source>Indentation uses tabs</source> + <translation>El sagnat utilitza el tabulat</translation> + </message> + <message> + <location line="+70"/> + <source>Auto completion</source> + <translation>Autocompleció</translation> + </message> + <message> + <location line="+27"/> <source>Match keywords</source> <translation>Coincidència de paraules clau</translation> </message> @@ -4310,7 +3668,7 @@ <message> <location line="+23"/> <source>Replace word by suggested one</source> - <translation>Reemplaça la paraula pel suggeriment</translation> + <translation>Substitueix la paraula pel suggeriment</translation> </message> <message> <location line="-10"/> @@ -4318,17 +3676,57 @@ <translation>Coincidència de paraules al document</translation> </message> <message> - <location line="-540"/> + <location line="+48"/> + <source>With Octave builtins</source> + <translation>Amb funcions internes de l'Octave</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>With Octave functions</source> + <translation>Amb funcions de l'Octave</translation> + </message> + <message> + <location line="+64"/> + <source>Show completion list automatically</source> + <translation>Mostra la llista d'ordres coincidents automàticament</translation> + </message> + <message> + <location line="+50"/> + <source>Reload externally changed files without prompt</source> + <translation>Recarrega els fitxers modificats externament sense consultar</translation> + </message> + <message> + <location line="-712"/> <source>Use custom file editor</source> <translation>Utilitza un editor de fitxers personalitzat</translation> </message> <message> - <location line="+868"/> + <location line="+805"/> + <source>Text encoding used for loading and saving</source> + <translation>Codificació del text utilitzat per carregar i desar</translation> + </message> + <message> + <location line="+63"/> <source>Editor Styles</source> <translation>Estils de l'editor</translation> </message> <message> - <location line="+280"/> + <location line="+202"/> + <source>(Changing buffer size clears history)</source> + <translation>(Canviar la mida de l'historial neteja el contingut)</translation> + </message> + <message> + <location line="+28"/> + <source>History buffer Size</source> + <translation>Mida de l'historial</translation> + </message> + <message> + <location line="+34"/> + <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source> + <translation>Mostra la ubicació del depurador a la finestra del terminal, a més del marcador de l'editor</translation> + </message> + <message> + <location line="+16"/> <source>Terminal Colors</source> <translation>Colors del terminal</translation> </message> @@ -4349,22 +3747,81 @@ <translation>Ressalta la línia actual</translation> </message> <message> - <location line="-137"/> + <location line="-766"/> + <source>Interface</source> + <translation>Interfície</translation> + </message> + <message> + <location line="+83"/> + <source>Confirm before exiting</source> + <translation>Confirma abans de sortir</translation> + </message> + <message> + <location line="+205"/> + <source>Graphic icons</source> + <translation>Icones gràfiques</translation> + </message> + <message> + <location line="+29"/> + <location line="+280"/> + <source>Show status bar</source> + <translation>Mostra la barra d'estat</translation> + </message> + <message> + <location line="-458"/> + <source>Text inactive</source> + <translation>Text inactiu</translation> + </message> + <message> + <location line="-32"/> + <location line="+45"/> + <source>Active</source> + <translation>Actiu</translation> + </message> + <message> + <location line="+39"/> + <source>Background inactive</source> + <translation>Fons inactiu</translation> + </message> + <message> + <location line="+151"/> + <source>Octave Startup</source> + <translation>Inici de l'Octave</translation> + </message> + <message> + <location line="+41"/> + <location line="+1732"/> + <source>Startup path</source> + <translation>Camí d'inici</translation>> + </message> + <message> + <location line="-1719"/> + <location line="+1712"/> + <source>Browse</source> + <translation>Explora</translation> + </message> + <message> + <location line="-1479"/> <source>Show whitespace</source> <translation>Mostra els espais en blanc</translation> </message> <message> <location line="-45"/> <source>Do not show whitespace used for indentation</source> - <translation>No mostres els espais de sagnat</translation> - </message> - <message> - <location line="+863"/> - <source>Number of characters before list is shown: </source> - <translation>Nombre de caràcters a partir del qual es mostra la llista: </translation> - </message> - <message> - <location line="+124"/> + <translation>No mostres l'espai en blanc utilitzat per al sagnat</translation> + </message> + <message> + <location line="-111"/> + <source>Tab width min.</source> + <translation>Mida mínima de pestanya.</translation> + </message> + <message> + <location line="+70"/> + <source>max.</source> + <translation>màx.</translation> + </message> + <message> + <location line="+1028"/> <source>Create nonexistent files without prompting</source> <translation>Crea fitxers inexistents sense consultar</translation> </message> @@ -4410,117 +3867,42 @@ <translation>Explorador de fitxers</translation> </message> <message> - <location line="-2031"/> - <source>Interface</source> - <translation>Interfície</translation> - </message> - <message> - <location line="+83"/> - <source>Confirm before exiting</source> - <translation>Confirma abans de sortir</translation> - </message> - <message> - <location line="+234"/> - <location line="+280"/> - <source>Show status bar</source> - <translation>Mostra la barra d'estat</translation> - </message> - <message> - <location line="-458"/> - <source>Text inactive</source> - <translation>Text inactiu</translation> - </message> - <message> - <location line="-32"/> - <location line="+45"/> - <source>Active</source> - <translation>Actiu</translation> - </message> - <message> - <location line="-135"/> + <location line="-2014"/> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> - <location line="+174"/> - <source>Background inactive</source> - <translation>Fons inactiu</translation> - </message> - <message> - <location line="+19"/> - <source>3D</source> - <translation>3D</translation> - </message> - <message> - <location line="+132"/> - <source>Octave Startup</source> - <translation>Inici de l'Octave</translation> - </message> - <message> - <location line="+41"/> - <location line="+1732"/> - <source>Startup path</source> - <translation>Camí d'inici</translation> - </message> - <message> - <location line="-1719"/> - <location line="+1712"/> - <source>Browse</source> - <translation>Explora</translation> - </message> - <message> - <location line="-1635"/> - <source>Tab width min.</source> - <translation>Mida mínima de la pestanya.</translation> - </message> - <message> - <location line="+70"/> - <source>max.</source> - <translation>màx.</translation> - </message> - <message> - <location line="+422"/> - <location line="+140"/> - <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source> - <translation>Funciona bé amb lletres d'espaiat fix. La línia es dibuixa en una posició basada en l'amplada del caràcter espai de la lletra per defecte. Pot no funcionar bé si l'estil utilitza fonts proporcionals o si es combinen lletres de mides diferents, o lletra normal amb negreta i/o cursiva.</translation> - </message> - <message> - <location line="-463"/> - <source>Enable Code Folding</source> - <translation>Activa el plegament de codi</translation> - </message> - <message> - <location line="+961"/> - <source>Windows (CRLF)</source> - <translation>Windows (CRLF)</translation> - </message> - <message> - <location line="+5"/> - <source>Mac (CR)</source> - <translation>Mac (CR)</translation> - </message> - <message> - <location line="+5"/> - <source>Unix (LF)</source> - <translation>Unix (LF)</translation> - </message> - <message> - <location line="-936"/> - <source>Show horizontal scroll bar</source> - <translation>Mostra la barra de desplaçament horitzontal</translation> - </message> - <message> - <location line="-119"/> + <location line="+331"/> + <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source> + <translation>Aquestes configuracions s'apliquen després del fitxer d'inici ".octaverc".</translation> + </message> + <message> + <location line="+55"/> + <source>Restore working directory of previous session</source> + <translation>Restaura el directori de treball de la sessió anterior</translation> + </message> + <message> + <location line="+396"/> + <source>Show EOL characters</source> + <translation>Mostra el caràcter de fi de línia</translation> + </message> + <message> + <location line="+784"/> + <source>Default EOL mode</source> + <translation>Identificador de fi de línia per defecte</translation> + </message> + <message> + <location line="-136"/> + <source>Number of characters before list is shown: </source> + <translation>Nombre de caràcters a partir del qual es mostra la llista: </translation> + </message> + <message> + <location line="-889"/> <source>Show complete path in title</source> <translation>Mostra el camí complet al títol</translation> </message> <message> - <location line="+100"/> - <source>Show tool bar</source> - <translation>Mostra la barra d'eines</translation> - </message> - <message> - <location line="+31"/> + <location line="+131"/> <source>Number size as difference to editor font</source> <translation>Mida relativa respecte a la lletra de l'editor </translation> </message> @@ -4577,20 +3959,10 @@ <message> <location line="+10"/> <source>Background</source> - <translation>Segon pla</translation> - </message> - <message> - <location line="+53"/> - <source>Indentation</source> - <translation>Sagnat</translation> - </message> - <message> - <location line="+127"/> - <source>Indentation uses tabs</source> - <translation>El sagnat utilitza el tabulat</translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> + <translation>Fons</translation> + </message> + <message> + <location line="+191"/> <source>Auto insert after "if" etc.</source> <translation>Insereix automàticament després d'un "if" etc.</translation> </message> @@ -4610,72 +3982,27 @@ <translation>"end"</translation> </message> <message> - <location line="+29"/> - <source>Auto completion</source> - <translation>Autocompleció</translation> - </message> - <message> - <location line="+101"/> - <source>With Octave builtins</source> - <translation>Amb funcions internes de l'Octave</translation> - </message> - <message> - <location line="+10"/> - <source>With Octave functions</source> - <translation>Amb funcions de l'Octave</translation> - </message> - <message> - <location line="+64"/> - <source>Show completion list automatically</source> - <translation>Mostra la llista d'ordres coincidents automàticament</translation> - </message> - <message> - <location line="+31"/> + <location line="+235"/> <source>File handling</source> <translation>Comportament dels fitxers</translation> </message> <message> - <location line="+19"/> - <source>Reload externally changed files without prompt</source> - <translation>Recarrega els fitxers modificats externament sense consultar</translation> - </message> - <message> - <location line="+13"/> + <location line="+32"/> <source>Restore editor tabs from previous session on startup or when editor is shown again after closing</source> <translation>Restaura les pestanyes de l'editor de la sessió anterior</translation> </message> <message> - <location line="+80"/> - <source>Text encoding used for loading and saving</source> - <translation>Codificació del text utilitzat per carregar i desar</translation> - </message> - <message> - <location line="+25"/> + <location line="+105"/> <source>Close all files when the editor widget is closed/hidden</source> <translation>Tanca tots els fitxers quan el plafó de l'editor estigui tancat/ocult</translation> </message> <message> <location line="+55"/> <source><html><head/><body><p>Select font, font size (as a difference from the default size), font style (<b>b</b>old, <b>i</b>talic, <b>u</b>nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).</p></body></html></source> - <translation><html><head/><body><p>Selecciona el tipus de lletra, mida (relativa a la mida per defecte), estil (<b>n</b>egreta, <b>c</b>ursiva, <b>s</b>ubratllat), color i color de fons (per al color de fons, el color magenta (255,0,255) és el marcador de posició per defecte).</p></body></html></translation> - </message> - <message> - <location line="+185"/> - <source>(Changing buffer size clears history)</source> - <translation>(Canviar la mida de l'historial neteja el contingut)</translation> - </message> - <message> - <location line="+28"/> - <source>History buffer Size</source> - <translation>Mida de l'historial</translation> - </message> - <message> - <location line="+34"/> - <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source> - <translation>Mostra la ubicació del depurador a la Finestra del Terminal, a més del marcador de l'editor</translation> - </message> - <message> - <location line="+87"/> + <translation><html><head/><body><p>Selecciona el tipus de lletra, mida (relativa a la mida per defecte), estil (<b>n</b>egreta, <b>c</b>ursiva, <b>s</b>ubrallat), color i color de fons (per al color de fons, el color magenta (255,0,255) és el marcador de posició per defecte).</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location line="+334"/> <source>Behavior</source> <translation>Comportament</translation> </message> @@ -4707,7 +4034,7 @@ <message> <location line="+101"/> <source>Import shortcut set</source> - <translation>Importa el conjunto de dreceres</translation> + <translation>Importa el conjunt de dreceres</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -4743,7 +4070,7 @@ <message> <location line="+23"/> <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source> - <translation>Permet a l'Octave la connexió al lloc web per mostrar més informació i notícies actualitzades</translation> + <translation>Permet que l'Octave s'hi connecti al lloc web per mostrar més informació i notícies actualitzades</translation> </message> <message> <location line="+46"/> @@ -4788,7 +4115,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Uniform</source> - <translation>Uniform</translation> + <translation>Uniforme</translation> </message> <message> <location line="+40"/> @@ -4863,7 +4190,7 @@ <message> <location line="-16"/> <source>Hostname:</source> - <translation>Nom de la màquina:</translation> + <translation>Nom del servidor:</translation> </message> <message> <location line="+44"/> @@ -4878,7 +4205,7 @@ <message> <location line="-27"/> <source>Username:</source> - <translation>Nom de l'usuari:</translation> + <translation>Nom d'usuari:</translation> </message> <message> <location line="+37"/> @@ -4893,7 +4220,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Unable to save settings. Missing settings file or unknown directory.</source> - <translation>No es pot desar la configuració. Falta el fitxer de configuració o directori desconegut.</translation> + <translation>No es pot desar la configuració. Falta el fitxer de configuració o directori desconegut.</translation> </message> <message> <location line="+15"/>