Mercurial > octave-antonio
changeset 17833:3b3f389c99cb
pt_BR.ts: Update Octave Portugese translation.
* libgui/languages/pt_BR.ts: Update Octave Portugese translation.
* doc/interpreter/contributors.in: Add Felipe G. Nievinski to contributors
list.
author | Felipe G. Nievinski <fgnievinski@gmail.com> |
---|---|
date | Sat, 02 Nov 2013 16:00:16 -0700 |
parents | 0dc5a1b3a4db |
children | 7957aedf0b2d |
files | doc/interpreter/contributors.in libgui/languages/pt_BR.ts |
diffstat | 2 files changed, 173 insertions(+), 172 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/doc/interpreter/contributors.in Sat Nov 02 14:42:44 2013 -0700 +++ b/doc/interpreter/contributors.in Sat Nov 02 16:00:16 2013 -0700 @@ -191,6 +191,7 @@ Todd Neal Philip Nienhuis Al Niessner +Felipe G. Nievinski Rick Niles Takuji Nishimura Kai Noda
--- a/libgui/languages/pt_BR.ts Sat Nov 02 14:42:44 2013 -0700 +++ b/libgui/languages/pt_BR.ts Sat Nov 02 16:00:16 2013 -0700 @@ -14,7 +14,7 @@ <message> <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/> <source>automatic</source> - <translation>automática</translation> + <translation>automático(a)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -29,7 +29,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>hidden</source> - <translation>oculta</translation> + <translation>oculto(a)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -44,22 +44,22 @@ <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+64"/> <source>foreground</source> - <translation>plano de frente</translation> + <translation>primeiro plano</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>background</source> - <translation>plano de fundo</translation> + <translation>fundo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>selection</source> - <translation>seleçao</translation> + <translation>seleção</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>cursor</source> - <translation>cursor</translation> + <translation>indicador</translation> </message> </context> <context> @@ -85,7 +85,7 @@ <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1527"/> <source>copied selection to clipboard</source> - <translation>selecao copiada para a prancheta</translation> + <translation>seleção copiada para a área de transferência</translation> </message> </context> <context> @@ -110,24 +110,24 @@ <location line="+57"/> <location line="+28"/> <source>Octave Editor</source> - <translation>Editor Octave</translation> + <translation>Editor do Octave</translation> </message> <message> <location line="-249"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> - <translation>Scripts Octave (*.m);;Todos Arquivos (*)</translation> + <translation>Scripts do Octave (*.m);;Todos os Arquivos (*)</translation> </message> <message> <location line="+222"/> <source>File not saved! A file with the selected name %1 is already open in the editor</source> - <translation>Arquivo não salvo! Um arquivo com o nome selecionado %1 se encontra aberto no editor</translation> + <translation>Arquivo não salvo! Um arquivo com o nome selecionado %1 já está aberto no editor</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>The associated file editor tab has disappeared. It was likely closed by some means.</source> - <translation>A aba do editor associada ao arquivo desapareceu. Foi provavelmente fechada de alguma maneira.</translation> + <translation>A aba do editor associada ao arquivo desapareceu. Provavelmente foi fechada de alguma maneira.</translation> </message> <message> <location line="+228"/> @@ -197,12 +197,12 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Toggle &Bookmark</source> - <translation>Visualizar &Marcador</translation> + <translation>Habilitar/desabilitar &Marcador</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Remove All Bookmarks</source> - <translation>&Remover Todos Marcadores</translation> + <translation>&Remover Todos os Marcadores</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -217,7 +217,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Toggle &breakpoint</source> - <translation>Visualizar ponto de &interrupção</translation> + <translation>Habilitar/desabilitar ponto de &interrupção</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -237,7 +237,7 @@ <message> <location line="+63"/> <source>&Recent Editor Files</source> - <translation>Arquivos &recentes</translation> + <translation>Arquivos &Recentes</translation> </message> <message> <location line="+9"/> @@ -262,7 +262,7 @@ <message> <location line="+49"/> <source>Run &Selection</source> - <translation>Roda &Seleção</translation> + <translation>Executar &Seleção</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -282,7 +282,7 @@ <message> <location line="-147"/> <source>&Find and Replace</source> - <translation>&Procurar e Substituir</translation> + <translation>&Buscar e Substituir</translation> </message> <message> <location line="-584"/> @@ -314,7 +314,7 @@ <message> <location line="+549"/> <source>Save File And Run</source> - <translation>Salvar e Executar</translation> + <translation>Salvar Arquivo e Executar</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -377,7 +377,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source> - <translation>Você deseja salvar, descartar as alterações ou cancelar fechamento?</translation> + <translation>Você deseja cancelar fechamento, salvar ou descartar as alterações?</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -386,7 +386,7 @@ <location line="+66"/> <location line="+22"/> <source>Octave Editor</source> - <translation>Editor Octave</translation> + <translation>Editor do Octave</translation> </message> <message> <location line="-331"/> @@ -396,13 +396,13 @@ %2</source> <translation>O arquivo %1 -está prestes a ser fechado com modificações. +está prestes a ser fechado mas foi modificado. %2</translation> </message> <message> <location line="+210"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> - <translation>Scripts Octave (*.m);; Todos Arquivos (*)</translation> + <translation>Scripts Octave (*.m);; Todos os Arquivos (*)</translation> </message> <message> <location line="+34"/> @@ -420,7 +420,7 @@ Warning: The contents in the editor is modified!</source> <translation> -Aviso: Os arquivos no editor foram modificados!</translation> +Aviso: O conteúdo no editor foi modificado!</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -454,58 +454,58 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Browse your files.</source> - <translation>Procure seus arquivos.</translation> + <translation>Explore seus arquivos.</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Enter the path or filename</source> - <translation>Informe o caminho ou nome do arquivo</translation> + <translation>Digite o caminho ou nome de arquivo</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Move up one directory</source> - <translation>Mova um diretório acima</translation> + <translation>Subir um nível de diretório</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show octave directory</source> - <translation>Mostre o diretório corrente</translation> + <translation>Exibir o diretório do Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Goto current octave directory</source> - <translation>Vá para o diretório corrente</translation> + <translation>Vá para o diretório atual do Octave</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Set octave directory</source> - <translation>Mude o diretório corrente</translation> + <translation>Definir o diretório do Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Set octave directroy to current browser directory</source> - <translation>Mude diretório corrente para o diretório atual do navegador</translation> + <translation>Definir diretório do Octave igual ao diretório atual no navegador</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Actions on current directory</source> - <translation>Ações no diretório corrente</translation> + <translation>Ações no diretório atual</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Home directory</source> - <translation>Mostre diretório corrente</translation> + <translation>Exibir diretório pessoal</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Search directory</source> - <translation>Procure no diretório</translation> + <translation>Buscar no diretório</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+244"/> <source>Find Files ...</source> - <translation>Procurar arquivos...</translation> + <translation>Buscar arquivos...</translation> </message> <message> <location line="-240"/> @@ -552,7 +552,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Set Current Directory</source> - <translation>Alterar Diretório Corrente </translation> + <translation>Definir Diretório Atual</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -562,7 +562,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Delete</source> - <translation>Remover</translation> + <translation>Excluir</translation> </message> <message> <location line="+107"/> @@ -592,17 +592,17 @@ <location line="-10"/> <source>Are you sure you want to delete </source> - <translation>Você tem certeza que deseja remover</translation> + <translation>Você tem certeza que deseja excluir</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Can not delete a directory that is not empty</source> - <translation>Não é possível remover um diretório que não está vázio</translation> + <translation>Não é possível excluir um diretório que não está vázio</translation> </message> <message> <location line="+131"/> <source>Set directory of file browser</source> - <translation>Alterar diretório do navegador de arquivos</translation> + <translation>Definir diretório do navegador de arquivos</translation> </message> <message> <location line="+28"/> @@ -632,82 +632,82 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+77"/> <source>Find &what:</source> - <translation>Procure por:</translation> + <translation>&Buscar por:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Re&place with:</source> - <translation>Substituir com:</translation> + <translation>&Substituir por:</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Match &case</source> - <translation>Considerar caixa alta/baixa</translation> + <translation>Considerar &maiúsculas/minúsculas</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search from &start</source> - <translation>Procurar do começo</translation> + <translation>Buscar a paritr do &início</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Wrap while searching</source> - <translation>Destacar durante busca</translation> + <translation>Retornar ao começo se encontrar &final durante busca</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Find Next</source> - <translation>Procurar Próximo</translation> + <translation>Buscar &Próximo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find &Previous</source> - <translation>Procurar Anterior</translation> + <translation>Buscar &Anterior</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Replace</source> - <translation>Substituir</translation> + <translation>&Substituir</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Replace &All</source> - <translation>Substituir Todos</translation> + <translation>Substituir &Todos(as)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&More</source> - <translation>Mais</translation> + <translation>&Mais</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>&Whole words</source> - <translation>Todas as palavras</translation> + <translation>Palavras &inteiras</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Regular E&xpressions</source> - <translation>Expressões Regulares</translation> + <translation>Expressões &Regulares</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search &backward</source> - <translation>Procure para trás</translation> + <translation>Buscar para &trás</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search se&lection</source> - <translation>Seleção de busca</translation> + <translation>Buscar dentre &seleção</translation> </message> <message> <location line="+71"/> <source>Search from end</source> - <translation>Procurar do final</translation> + <translation>Buscar desde o final</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Search from start</source> - <translation>Procurar do começo</translation> + <translation>Buscar desde o início</translation> </message> <message> <location line="+117"/> @@ -722,7 +722,7 @@ <message> <location line="+10"/> <source>Find Result</source> - <translation>Procurar Resultado</translation> + <translation>Buscar Resultado</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -735,7 +735,7 @@ <message> <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+47"/> <source>Find Files</source> - <translation>Encontrar Arquivos</translation> + <translation>Buscar Arquivos</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -745,7 +745,7 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Enter the filename expression</source> - <translation>Informe a expressão do nome do arquivo</translation> + <translation>Digite expressão para os nomes de arquivo</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -755,47 +755,47 @@ <message> <location line="+4"/> <source>Enter the start directory</source> - <translation>Entrar no diretório de início</translation> + <translation>Digite diretório inicial</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Browse...</source> - <translation>Procurar...</translation> + <translation>Explorar...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse for start directory</source> - <translation>Procurar por diretório de início</translation> + <translation>Explorar diretório inicial</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Recurse directories</source> - <translation>Recursão nos diretórios</translation> + <translation>Entrar em sub-diretórios</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Search recursively through directories for matching files</source> - <translation>Procure recursivamente pelos diretórios para encontrar arquivos</translation> + <translation>Buscar recursivamente nos diretórios por arquivos que correspondam</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Include directories</source> - <translation>Inclua diretórios</translation> + <translation>Inclur diretórios</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Include matching directories in search results</source> - <translation>Inclua diretórios explorados no resultado da busca</translation> + <translation>Incluir diretórios encontrados no resultado da busca</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Name case insensitive</source> - <translation>Não insensível a caixa alta/baixa</translation> + <translation>Insensível a maiúsculas/minúsculas</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set matching name is case insensitive</source> - <translation>Altere se o nome é insensível a caixa do texto</translation> + <translation>Definir se nome é insensível a maúscula/minúscula</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -805,42 +805,42 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Search must match text</source> - <translation>Busca precisa honrar texto</translation> + <translation>Busca deve encontrar texto</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Text to match</source> - <translation>Texto para honrar</translation> + <translation>Texto para encontrar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Text case insensitive</source> - <translation>Texto insensível a caixa alta/baixa</translation> + <translation>Texto insensível a maiúscula/minúscula</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set text content is case insensitive</source> - <translation>Altere se conteúdo do texto é insensível a caixa alta/baixa</translation> + <translation>Definir se texto é insensível a maiúscula/minúscula</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Search results</source> - <translation>Resultados de Busca</translation> + <translation>Resultados da Busca</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Idle.</source> - <translation>Ocupado.</translation> + <translation>Parado.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find</source> - <translation>Procurar</translation> + <translation>Buscar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Start search for matching files</source> - <translation>Iniciar procura por arquivos encontrados</translation> + <translation>Iniciar busca por arquivos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -855,7 +855,7 @@ <message> <location line="+15"/> <source>File name/location</source> - <translation>Nome do arquivo/localização</translation> + <translation>Nome/local do arquivo</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -891,17 +891,17 @@ <message> <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+43"/> <source>Browse and search the command history.</source> - <translation>Pesquise no histórico de comandos.</translation> + <translation>Naveguar e buscar no histórico de comandos.</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Doubleclick a command to transfer it to the terminal.</source> - <translation>Clique duas vezes num comando para transferí-lo ao terminal.</translation> + <translation>Clique duas vezes em um comando para transferí-lo ao terminal.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Enter text to filter the command history.</source> - <translation>Digite um texto para filtrar o hitórico de comandos.</translation> + <translation>Digite para filtrar o hitórico de comandos.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -940,7 +940,7 @@ <message> <location line="-369"/> <source>&File</source> - <translation>Arquivo</translation> + <translation>&Arquivo</translation> </message> <message> <location line="+54"/> @@ -980,7 +980,7 @@ <message> <location line="+52"/> <source>&Edit</source> - <translation>Editar</translation> + <translation>&Editar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1001,37 +1001,37 @@ <location line="-1026"/> <location line="+946"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation>Salvar Ambiente de Trabalho como</translation> + <translation>Salvar Ambiente de Trabalho Como</translation> </message> <message> <location line="-826"/> <source>The release notes file '%1' is empty.</source> - <translation>O arquivo de anotações da versão '%1' está vazio.</translation> + <translation>O arquivo de notas da versão '%1' está vazio.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> - <translation>O arquivo de anotações da versão '%1' não pode ser lido.</translation> + <translation>O arquivo de notas da versão '%1' não pode ser lido.</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Octave Release Notes</source> - <translation>Anotações da Versão do Octave</translation> + <translation>Notas da Versão do Octave</translation> </message> <message> <location line="+157"/> <source>Set working directory</source> - <translation>Alterar diretório de trabalho</translation> + <translation>Definir diretório de trabalho</translation> </message> <message> <location line="+736"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation>Limpar Prancheta</translation> + <translation>Limpar Área de Transferência</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find Files...</source> - <translation>Encontrar Arquivos...</translation> + <translation>Buscar Arquivos...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1051,12 +1051,12 @@ <message> <location line="+40"/> <source>De&bug</source> - <translation>Depurar</translation> + <translation>De&purar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step</source> - <translation>Passo</translation> + <translation>Passo-a-passo</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -1081,12 +1081,12 @@ <message> <location line="+48"/> <source>Show File Browser</source> - <translation>Mostrar Navegador de Arquivos</translation> + <translation>Exibir Navegador de Arquivos</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Show News Window</source> - <translation>Mostrar Janela de Notícias</translation> + <translation>Exibir Janela de Novidades</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -1096,12 +1096,12 @@ <message> <location line="+12"/> <source>News</source> - <translation>Notícias</translation> + <translation>Novidades</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation>Recuperar Disposição de Janelas Padrão</translation> + <translation>Restaurar Disposição de Janelas Padrão</translation> </message> <message> <location line="+86"/> @@ -1121,7 +1121,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Octave Developer Resources</source> - <translation>Recursos para Desenvolvedores</translation> + <translation>Recursos para Desenvolvedores do Octave</translation> </message> <message> <location line="+32"/> @@ -1131,42 +1131,42 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Online</source> - <translation>Online</translation> + <translation>Na Internet</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>&News</source> - <translation>&Notícias</translation> + <translation>&Novidades</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation>Anotações da Versão</translation> + <translation>Notas da Versão</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Community News</source> - <translation>Notícias da Comunidade</translation> + <translation>Novidades da Comunidade</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Enter directory name</source> - <translation>Informe nome do diretório</translation> + <translation>Digite nome do diretório</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Current Directory: </source> - <translation>Diretório Atual</translation> + <translation>Diretório Atual:</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>One directory up</source> - <translation>Um diretório acima</translation> + <translation>Um nível de diretório acima</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Browse directories</source> - <translation>Procurar diretórios</translation> + <translation>Navegar por diretórios</translation> </message> <message> <location line="-445"/> @@ -1181,27 +1181,27 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Show Command Window</source> - <translation>Mostrar Janela de Comandos</translation> + <translation>Exibir Janela de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command History</source> - <translation>Mostrar Histórico de Comandos</translation> + <translation>Exibir Histórico de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show Workspace</source> - <translation>Mostrar Ambiente de Trabalho</translation> + <translation>Exibir Ambiente de Trabalho</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Editor</source> - <translation>Mostrar Editor</translation> + <translation>Exibir Editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Documentation</source> - <translation>Mostrar Documentação</translation> + <translation>Exibir Documentação</translation> </message> <message> <location line="+8"/> @@ -1237,7 +1237,7 @@ <message> <location line="+7"/> <source>Report Bug</source> - <translation>Reportar Bug</translation> + <translation>Reportar Defeito</translation> </message> </context> <context> @@ -1245,7 +1245,7 @@ <message> <location filename="../src/news-dock-widget.cc" line="+44"/> <source>Community News</source> - <translation>Notícias da Comunidade</translation> + <translation>Novidades da Comunidade</translation> </message> </context> <context> @@ -1254,17 +1254,17 @@ <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+56"/> <location line="+159"/> <source>Undock widget</source> - <translation>Desacoplar widget</translation> + <translation>Desacoplar painel</translation> </message> <message> <location line="-149"/> <source>Hide widget</source> - <translation>Esconder widget</translation> + <translation>Esconder painel</translation> </message> <message> <location line="+104"/> <source>Dock widget</source> - <translation>Acoplar widget</translation> + <translation>Acoplar painel</translation> </message> </context> <context> @@ -1272,12 +1272,12 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+127"/> <source>Help on</source> - <translation>Ajuda em</translation> + <translation>Ajuda sobre</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Documentation on</source> - <translation>Documentação em</translation> + <translation>Documentação sobre</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1295,27 +1295,27 @@ <message> <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+270"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> - <translation>O arquivo %1 não existe no path. Para depurar a função, você precisa mudar para o diretório %2 ou adicionar esse diretório ao path.</translation> + <translation>O arquivo %1 não existe no caminho de pesquisa. Para depurar a função que você está editando, é preciso ou mudar para o diretório %2 ou adicionar esse diretório ao caminho de pesquisa.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> - <translation>O arquivo %1 é desconsiderado em prol de outro arquivo com mesmo nome no path. Para depurar a função, mude para o diretório %2.</translation> + <translation>Existe um arquivo com o mesmo nome %1 no caminho de pesquisa. Para depurar a função que você está editando, é preciso mudar para o diretório %2.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> - <translation>Alterar diretório ou adicionar ao path</translation> + <translation>Mudar para Diretório ou Adicionar Diretório ao Caminho de Pesquisa</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory</source> - <translation>Alterar Diretório</translation> + <translation>Mudar para Diretório</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Add Directory to Load Path</source> - <translation>Adicionar diretório ao path</translation> + <translation>Adicionar diretório ao caminho de pesquisa</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -1338,17 +1338,17 @@ <message> <location line="+97"/> <source>Octave logo only</source> - <translation>Apenas logotipo Octave</translation> + <translation>Apenas logotipo do Octave</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Letter icons</source> - <translation>Ícones de letra</translation> + <translation>Ícones de texto</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Graphic icons</source> - <translation>Ícones de gráficos</translation> + <translation>Ícones gráficos</translation> </message> <message> <location line="+39"/> @@ -1358,12 +1358,12 @@ <message> <location line="+16"/> <source>Show white space</source> - <translation>Mostrar espaço em branco</translation> + <translation>Exibir espaço em branco</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Do not show white spaces used for indentation</source> - <translation>Não mostre espaços em branco usados para identação</translation> + <translation>Não exibir espaços em branco usados para identação</translation> </message> <message> <location line="+28"/> @@ -1373,67 +1373,67 @@ <message> <location line="+120"/> <source>Indent width</source> - <translation>Tamanho de identação</translation> + <translation>Largura de identação</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Tab indents line</source> - <translation>Tab identa linha</translation> + <translation>Tecla Tab causa identação na linha</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Auto indentation</source> - <translation>Autoidentação</translation> + <translation>Auto-identação</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Tab width</source> - <translation>Tamanho de TAB</translation> + <translation>Largura do Tab</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Show indentation guides</source> - <translation>Mostrar guias de identação</translation> + <translation>Exibir guias de identação</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Backspace unindents line</source> - <translation>Apagar remove identação na linha</translation> + <translation>Tecla Apagar remove identação na linha</translation> </message> <message> <location line="+84"/> <source>Characters before list with suggestions is displayed</source> - <translation>Número de caracteres para ativar lista de sugestões</translation> + <translation>Mínimo de caracteres para exibir lista de sugestões</translation> </message> <message> <location line="+71"/> <source>Match keywords</source> - <translation>Honrar palavras-chave</translation> + <translation>Buscar palavras-chave</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Case sensitive</source> - <translation>Caixa alta/baixa</translation> + <translation>Sensível a maiúscula/minúscula</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Replace word by suggested one</source> - <translation>Substituir palavra por outra sugerida</translation> + <translation>Substituir palavra por aquela sugerida</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Match words in document</source> - <translation>Honrar palavras no documento</translation> + <translation>Buscar palavras no documento</translation> </message> <message> <location line="+61"/> <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source> - <translation>Reabrir abas da sessão anterior durante inicialização</translation> + <translation>Restaurar abas de edição da sessão anterior durante inicialização</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Create non existing files without prompting</source> - <translation></translation> + <translation>Criar arquivos inexistentes sem perguntar</translation> </message> <message> <location line="+47"/> @@ -1443,7 +1443,7 @@ <message> <location line="+10"/> <source>Command line (%f=file, %l=line):</source> - <translation>Linha de comando (%f=file, %l=line):</translation> + <translation>Linha de comando (%f=arquivo, %l=linha):</translation> </message> <message> <location line="+22"/> @@ -1453,12 +1453,12 @@ <message> <location line="+24"/> <source><html><head/><body><p>Select font, font size (as difference to the default size), font decoration (bold, italic, underline), textcolor and background color (for the latter, the color pink (255,0,255) is a placeholder for the default background color)</p></body></html></source> - <translation><html><head/><body><p>Selecionar fonte, tamanho de fonte (como diferença para o tamanho padrão), decoração de fonte (negrito, itálico, sublinhado), cor de texto e cor de fundo de tela (para o último, a cor rosa (255,0,255) é sinônimo da cor de fundo padrão)</p></body></html></translation> + <translation><html><head/><body><p>Selecionar fonte, tamanho de fonte (na forma de diferença com relação a tamanho padrão), decoração da fonte (negrito, itálico, sublinhado), cor do texto e cor de fundo de tela (para o último, a cor rosa (255,0,255) é sinônimo da cor de fundo padrão)</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+76"/> <source>Use Foreground Color</source> - <translation>Usar Cor do Plano de Frente</translation> + <translation>Usar Cor do Primeiro Plano</translation> </message> <message> <location line="+32"/> @@ -1473,22 +1473,22 @@ <message> <location line="-757"/> <source>Show line numbers</source> - <translation>Mostra número das linhas</translation> + <translation>Exibir número de linha</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Highlight current line</source> - <translation>Enfatizar linha corrente</translation> + <translation>Enfatizar linha atual</translation> </message> <message> <location line="+262"/> <source>Code completion</source> - <translation>Completação de código</translation> + <translation>Sguestões para copletar código</translation> </message> <message> <location line="-282"/> <source>Show complete path in window title</source> - <translation>Mostrar caminho completo no título da janela</translation> + <translation>Exibir caminho completo no título da janela</translation> </message> <message> <location line="+561"/> @@ -1503,12 +1503,12 @@ <message> <location line="+15"/> <source>Cursor type:</source> - <translation>Tipo do Cursor:</translation> + <translation>Tipo do Indicador:</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Cursor blinking</source> - <translation>Cursor piscando</translation> + <translation>Indicador piscante</translation> </message> <message> <location line="+101"/> @@ -1523,22 +1523,22 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Show file size</source> - <translation>Mostrar tamanho do arquivo</translation> + <translation>Exibir tamanho do arquivo</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Show file type</source> - <translation>Mostrar tipo do arquivo</translation> + <translation>Exibir tipo do arquivo</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Show date of last modification</source> - <translation>Mostrar data de última modificação</translation> + <translation>Exibir data de última modificação</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Show hidden files</source> - <translation>Mostrar arquivos ocultos</translation> + <translation>Exibir arquivos ocultos</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1548,7 +1548,7 @@ <message> <location line="+7"/> <source>Alternating row colors</source> - <translation>Alternar cores das linhas</translation> + <translation>Cores de linhas alternantes</translation> </message> <message> <location line="+21"/> @@ -1558,7 +1558,7 @@ <message> <location line="+30"/> <source>Storage Class Colors</source> - <translation>Armazenar cores de classes</translation> + <translation>Cores das Classes de Armazenamento</translation> </message> <message> <location line="+35"/> @@ -1578,32 +1578,32 @@ <message> <location line="-33"/> <source>HttpProxy</source> - <translation>HttpProxy</translation> + <translation>Proxy HTTP</translation> </message> <message> <location line="-1120"/> <source>Icon set for dock widgets</source> - <translation>Conjunto de ícones para widgets</translation> + <translation>Conjunto de ícones para paineis</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Language (requires restart)</source> - <translation>Linguagem (requer reinicialização)</translation> + <translation>Idioma (reinicialização do Octave necessária)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Icon size</source> - <translation>Tamanho de Ícone</translation> + <translation>Tamanho do Ícone</translation> </message> <message> <location line="+1111"/> <source>Socks5Proxy</source> - <translation>Socks5Proxy</translation> + <translation>Proxy Socks 5</translation> </message> <message> <location line="-16"/> <source>Hostname:</source> - <translation>Hostname:</translation> + <translation>Nome do servidor:</translation> </message> <message> <location line="+54"/> @@ -1613,7 +1613,7 @@ <message> <location line="-27"/> <source>Username:</source> - <translation>Nome do usuário:</translation> + <translation>Nome de usuário:</translation> </message> <message> <location line="+37"/> @@ -1630,22 +1630,22 @@ <message> <location line="-279"/> <source>IBeam Cursor</source> - <translation>Cursor IBeam</translation> + <translation>Indicador IBeam</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Block Cursor</source> - <translation>Cursor em Bloco</translation> + <translation>Indicador em Bloco</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Underline Cursor</source> - <translation>Cursor Sublinhado</translation> + <translation>Indicador Sublinhado</translation> </message> <message> <location line="+140"/> <source>Difference to the default size</source> - <translation>Diferença do tamanho padrão</translation> + <translation>Diferença com relação ao tamanho de fonto padrão</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -1681,7 +1681,7 @@ <message> <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+79"/> <source>Type here and press 'Return' to search</source> - <translation>Digite aqui e pressione 'Enter' para procurar</translation> + <translation>Digite aqui e pressione 'Enter' para buscar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -1704,12 +1704,12 @@ <message> <location line="+5"/> <source>You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer. Click 'Finish' to write a configuration file and launch Octave GUI.</source> - <translation>Parece que você está a interface gráfica do Octave pela primeira vez neste computador. Clique 'Finalizar' para escrever o arquivo de configuração e iniciar o Octave.</translation> + <translation>Parece que você está usando a interface gráfica do Octave pela primeira vez neste computador. Clique 'Finalizar' para gravar um arquivo de configuração e iniciar a interface do Octave.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The configuration file is stored in %1. If that file exists, you will not see this dialog when Octave starts again.</source> - <translation>O arquivo de configuração é armazenado em %1. Se o arquivo existir, você não verá este diálogo quando o Octave reiniciar.</translation> + <translation>O arquivo de configuração é armazenado em %1. Se o arquivo existir, você não verá esta caixa de diálogo quando o Octave reiniciar.</translation> </message> <message> <location line="+23"/> @@ -1733,7 +1733,7 @@ <p>Para mais informações sobre o Octave:</p> <ul> <li>Visite <a href="http://octave.org">http://octave.org</a></li> -<li>Veja a documentação online em document <a href="http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a>- or <a href="http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">pdf</span></a></li> +<li>Veja a documentação na Internet em <a href="http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a>- or <a href="http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">pdf</span></a></li> <li>Abra a documentação do Octave no menu de ajuda</li> </ul> </body></html></translation> @@ -1774,7 +1774,7 @@ <message> <location line="+107"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> - <translation>Clique com botão direito para copiar, renomear ou mostrar</translation> + <translation>Clique com botão direito para copiar, renomear ou exibir</translation> </message> </context> <context> @@ -1787,7 +1787,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>View the variables in the active workspace.</source> - <translation>Visualizar variáveis no ambiente de trabalho.</translation> + <translation>Visualizar variáveis no ambiente de trabalho ativo.</translation> </message> <message> <location line="+75"/> @@ -1802,12 +1802,12 @@ <message> <location line="+8"/> <source>Only top-level symbols may be renamed.</source> - <translation>Somente símbolos do nível de topo podem ser renomeados.</translation> + <translation>Somente símbolos do nível mais alto podem ser renomeados.</translation> </message> <message> <location line="+125"/> <source>View the variables in the active workspace.<br></source> - <translation>Veja as variáveis no ambiente de trabalho ativo.<br></translation> + <translation>Visualizar as variáveis no ambiente de trabalho ativo.<br></translation> </message> <message> <location line="+1"/>