Mercurial > octave-antonio
changeset 19819:6e94fcc1a8a6
Update French translation
* ft_FR.ts: translate missing strings
* ft_FR.ts: choose "bug" as a translation for "bug" instead of "bog". Ensure "bug" is used every where.
author | Pantxo Diribarne <pantxo.diribarne@gmail.com> |
---|---|
date | Sun, 22 Feb 2015 10:53:11 +0100 |
parents | 85d9cb769e8b |
children | 4569903d6c5a |
files | libgui/languages/fr_FR.ts |
diffstat | 1 files changed, 310 insertions(+), 287 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/libgui/languages/fr_FR.ts Sat Feb 21 20:54:31 2015 -0500 +++ b/libgui/languages/fr_FR.ts Sun Feb 22 10:53:11 2015 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ <message> <location filename="../src/dialog.cc" line="+251"/> <source>Select All</source> - <translation>Tout sélectionner</translation> + <translation>Tout Sélectionner</translation> </message> </context> <context> @@ -77,12 +77,12 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Tout sélectionner</translation> + <translation>Tout Sélectionner</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nettoyer la Fenêtre de Commande</translation> </message> </context> <context> @@ -98,72 +98,73 @@ <message> <location filename="../graphics/Figure.cc" line="+254"/> <source>Figure ToolBar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>This may be long depending on the context.</translatorcomment> + <translation>Barre d'Outils de la Figure</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&Fichier</translation> + <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Enregistrer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save &As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer &Sous</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Close Figure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Fermer la Figure</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Editer</translation> + <translation>&Éditer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cop&y</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Copier</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished">Co&uper</translation> + <translation>Co&uper</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Co&ller</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Aide</translation> + <translation>&Aide</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&About QtHandles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&À propos de QtHandles</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>About &Qt</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>À propos de &Qt</translation> </message> <message> <location line="+403"/> <source>About QtHandles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>À propos de QtHandles</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Save Figure As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer la Figure Sous</translation> </message> </context> <context> @@ -171,27 +172,28 @@ <message> <location filename="../graphics/MouseModeActionGroup.cc" line="+40"/> <source>Rotate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment> </translatorcomment> + <translation>Rotation</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Zoom</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zoom</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Pan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deplacer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Insert Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserer du Texte</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Select</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionner</translation> </message> </context> <context> @@ -204,7 +206,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>See the documentation for help.</source> - <translation>Regardez la documentation pour plus d'aide.</translation> + <translation>Voir la documentation pour plus d'aide.</translation> </message> </context> <context> @@ -222,7 +224,7 @@ <message> <location line="-318"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> - <translation>Fichiers d'Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation> + <translation>Fichiers Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation> </message> <message> <location line="-40"/> @@ -257,7 +259,7 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Save File &As...</source> - <translation>Enregistrer &sous...</translation> + <translation>Enregistrer &Sous...</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -342,12 +344,12 @@ <message> <location line="+5"/> <source>&Indent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Indenter</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Unindent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Désindenter</translation> </message> <message> <location line="-55"/> @@ -368,17 +370,18 @@ <location line="-1133"/> <source>Could not start custom file editor %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de démarrer l'éditeur +%1</translation> </message> <message> <location line="+148"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Créer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+848"/> @@ -408,107 +411,107 @@ <message> <location line="+31"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Tout sélectionner</translation> + <translation>Tout Sélectionner</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>&Commands</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copier la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couper la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début du Mot</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin du Mot</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dupliquer la Sélection/Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transposer la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Show Completion List</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Montrer la Liste de Suggestions</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Format</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sélection en Majuscules</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sé&lection en Minuscules</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Convert Line Endings to &Windows (CRLF)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en &Windows (CRLF)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Convert Line Endings to &Unix (LF)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en &Unix (LF)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Convert Line Endings to &Mac (CR)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en &Mac (CR)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Navi&gation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Navi&gation</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déplacer jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionner jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -523,52 +526,52 @@ <message> <location line="+4"/> <source>&View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Affichage</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Édit&eur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show &Line Numbers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher les Numéros de &Lignes</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show &White Spaces</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher les Espaces &Blancs</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Line &Endings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher les Fins de Lign&es</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show &Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher les Guides d'&Indentation</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Long Line &Marker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher le &Repère de Longue Ligne</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Zoom &In</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Agrand&ir</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Zoom &Out</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Réd&uire</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Normal Size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taille &Normale</translation> </message> <message> <location line="+32"/> @@ -635,7 +638,7 @@ <message> <location line="+168"/> <source>&Debug</source> - <translation>&Déboguer</translation> + <translation>&Débuguer</translation> </message> <message> <location line="+21"/> @@ -648,27 +651,27 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+96"/> <source>eol:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>fin de ligne:</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>line:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ligne:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>col:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>col:</translation> </message> <message> <location line="+145"/> <source>%1 is a built-in function</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 est une fonction interne</translation> </message> <message> <location line="+24"/> <source>Can not find function %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de trouver la fonction %1</translation> </message> <message> <location line="+769"/> @@ -693,22 +696,26 @@ %1 is about to be closed but has been modified. %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le Fichier + + %1 + +est sur le point d'être fermé mais a été modifié. %2</translation> </message> <message> <location line="+288"/> <source>Line Endings:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fins de Lignes:</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Octave Files (*.m)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichiers Octave (*.m)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>All Files (*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tous les Fichiers (*)</translation> </message> <message> <location line="-322"/> @@ -759,7 +766,13 @@ call your script using its name as an Octave command. Do you want to choose another name?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"%1" +n'est pas une identifiant valide. + +Si vous gardez ce nom de fichier, vous ne serez pas en mesure de +l'exécuter en utilisant son nom en tant que commande Octave. + +Voulez vous choisir un autre nom ?</translation> </message> <message> <location line="+85"/> @@ -797,7 +810,7 @@ <message> <location line="+15"/> <source>Set Browser Directory...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir le dossier du Navigateur...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -850,7 +863,7 @@ <message> <location line="-335"/> <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activer pour ouvrir dand l'éditeur, click droit pour les alternatives</translation> </message> <message> <location line="+236"/> @@ -905,12 +918,12 @@ <message> <location line="+9"/> <source>Rename...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Renommer...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer...</translation> </message> <message> <location line="+115"/> @@ -970,7 +983,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>New File.txt</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouveau Fichier.txt</translation> </message> <message> <location line="+16"/> @@ -1054,7 +1067,7 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+74"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rechercher et Remplacer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -1217,22 +1230,23 @@ <message> <location line="-35"/> <source>Enter the filename search expression</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Not sure I understand the </translatorcomment> + <translation>Entrer l'expression de recherche de nom de fichier</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Search subdirectories</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rechercher dans les sous-dossiers</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Include directory names</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inclure les noms de dossiers</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Enter the file content search expression</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer l'expression de recherche de contenu de fichier</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1297,7 +1311,7 @@ <message> <location line="+23"/> <source>%1 match(es)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <location line="+9"/> @@ -1333,12 +1347,12 @@ <message> <location line="+8"/> <source>Enter text to filter the command history</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer du texte pour filtrer l'historique des commandes</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Filtrer</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1464,7 +1478,12 @@ Do you want to execute %2 instead?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le Fichier %1 +ne peut être exécuté car son nom n'est pas un identifiant valide. + +Voulez vous exécuter +%2 +à la place ?</translation> </message> <message> <location line="+73"/> @@ -1489,27 +1508,27 @@ <message> <location line="+173"/> <source>Are you sure you want to exit Octave?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Voulez vous vraiment quitter Octave ?</translation> </message> <message> <location line="+840"/> <source>Open an existing file in editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ouvrir un fichier existant dans l'éditeur</translation> </message> <message> <location line="+57"/> <source>New Function...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouvelle Fonction...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouvelle Figure</translation> </message> <message> <location line="+36"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Tout sélectionner</translation> + <translation>Tout Sélectionner</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -1539,7 +1558,7 @@ <message> <location line="+38"/> <source>De&bug</source> - <translation>Dé&boguer</translation> + <translation>Dé&buguer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -1570,7 +1589,7 @@ <location line="-1457"/> <location line="+455"/> <source>Octave</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Octave</translation> </message> <message> <location line="+854"/> @@ -1585,7 +1604,7 @@ <message> <location line="+38"/> <source>New Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouveau Script</translation> </message> <message> <location line="+111"/> @@ -1666,7 +1685,7 @@ <message> <location line="-175"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quitter le mode Débuguage</translation> </message> <message> <location line="+38"/> @@ -1732,7 +1751,7 @@ <message> <location line="+7"/> <source>Report Bug</source> - <translation>Signaler un bogue</translation> + <translation>Signaler un bug</translation> </message> </context> <context> @@ -1838,7 +1857,7 @@ <location line="+6"/> <location line="+7"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Créer</translation> </message> <message> <location line="-10"/> @@ -1857,12 +1876,12 @@ <message> <location line="+211"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le fichier %1 ne se trouve pas dans les chemins accessibles. Pour exécuter ou débuguer la function éditée, vous devez changer de dossier vers %2 ou ajouter ce dossier aux chemins accessibles.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le fichier %1 est masqué par un fichier du même nom dans les chemins accessibles. Pour exécuter ou débuguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1891,7 +1910,7 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+39"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Défaut</translation> </message> </context> <context> @@ -1949,22 +1968,22 @@ <message> <location line="-110"/> <source>Dock widget title bar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Titre du Dock widget</translation> </message> <message> <location line="+179"/> <source>Custom style</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Style personnalisé</translation> </message> <message> <location line="+105"/> <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ces préférences sont appliquées après tout fichier de démarrage .octaverc.</translation> </message> <message> <location line="+55"/> <source>Restore working directory of previous session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restaurer le répertoire de travail de la session précédente</translation> </message> <message> <location line="+33"/> @@ -1979,17 +1998,17 @@ <message> <location line="+133"/> <source>Draw a long line marker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Montrer le repère de longue ligne</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Show EOL characters</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Montrer les caratères de fin de ligne (EOL)</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Default EOL mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fin de lingne par défaut (EOL)</translation> </message> <message> <location line="+74"/> @@ -1999,7 +2018,7 @@ <message> <location line="+23"/> <source>Tab indents line</source> - <translation>Indentation par tabulation</translation> + <translation>Tab indente la ligne</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -2054,7 +2073,7 @@ <message> <location line="+20"/> <source>emacs +%l %f </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>emacs +%l %f</translation> </message> <message> <location line="+35"/> @@ -2099,7 +2118,7 @@ <message> <location line="+553"/> <source>Number of characters before list is shown: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre de caractères avant affichage de la liste :</translation> </message> <message> <location line="+112"/> @@ -2139,7 +2158,7 @@ <message> <location line="+111"/> <source>Set focus to terminal when running a command from within another widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Donner le focus au terminal en cas d'exécution d'une commande depuis une autre fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+79"/> @@ -2169,151 +2188,151 @@ <message> <location line="-1590"/> <source>Interface</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Interface</translation> </message> <message> <location line="+52"/> <source>Confirm before exiting</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Confirmer avant de quitter</translation> </message> <message> <location line="+95"/> <location line="+512"/> <source>Show status bar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Montrer la barre de statut</translation> </message> <message> <location line="-495"/> <source>Text inactive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Texte inactif</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <location line="+52"/> <source>Active</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Actif</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Background inactive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arrière-plan inactif</translation> </message> <message> <location line="+38"/> <source>Octave Startup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Démarrage d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+41"/> <location line="+1313"/> <source>Startup path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répertoire au démarrage</translation> </message> <message> <location line="-1300"/> <location line="+1317"/> <source>Browse</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir</translation> </message> <message> <location line="-1247"/> <source>After Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Après la colonne</translation> </message> <message> <location line="+149"/> <source>Tab width min.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Largeur de l'onglet: min.</translation> </message> <message> <location line="+52"/> <source>max.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>max.</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ceci fonctionne bien avec les polices typographiques (monospace). La ligne est dessinée tenant compte de la largeur d'un carctère de la police par défaut. Cela peut disfonctionner lors de l'utilisation de polices à tailles variables ou de caractères gras et italiques.</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Enable Code Folding</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activer le Masquage (repliage) de Code</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>Windows (CRLF)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Windows (CRLF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Mac (CR)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mac (CR)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Unix (LF)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unix (LF)</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Show horizontal scroll bar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Montrer la barre de défilement horizontal</translation> </message> <message> <location line="+147"/> <source>Indentation uses tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indentation par tabulation</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Auto completion</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suggestions automatiques (completion)</translation> </message> <message> <location line="+104"/> <source>With Octave builtins</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Les commandes internes</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>With Octave functions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Les fonctions Octave</translation> </message> <message> <location line="+64"/> <source>Show completion list automatically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Montrer la liste de suggestions automatiquement</translation> </message> <message> <location line="+71"/> <source>Reload externally changed files without prompt</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recharger automatiquement les fichiers modifiés depuis l'extérieur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+93"/> <source><html><head/><body><p>Select font, font size (as a difference from the default size), font style (<b>b</b>old, <b>i</b>talic, <b>u</b>nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Sélectionner la taille de police (difference par rapport à la taille par défaut), son style (<b>g</b>ras, <b>i</b>talique, <b>s</b>ouligné), sa colouleur et la couleur de l'arière-plan (pour ce dernier, la couleur magenta (255,0,255) représente la couleur pas défaut).</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+174"/> <source>(Changing buffer size clears history)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(Changer la taille du tampon efface l'historique)</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>History buffer Size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taille du tampon mémoire de l'historique</translation> </message> <message> <location line="+34"/> <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher la localisation du débuguage dans le terminal en plus du marqueur dans l'éditeur</translation> </message> <message> <location line="+93"/> <source>Display</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <location line="+39"/> @@ -2323,12 +2342,12 @@ <message> <location line="+12"/> <source>Behavior</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comportement</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Restore last directory of previous session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Revenir au répertoire de la session precédente</translation> </message> <message> <location line="+65"/> @@ -2338,12 +2357,12 @@ <message> <location line="+48"/> <source>Hide tool tips</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Masquer les bulles d'aide</translation> </message> <message> <location line="+182"/> <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifier un raccourci en double-cliquant sur une cellule</translation> </message> <message> <location line="+108"/> @@ -2388,75 +2407,75 @@ <message> <location line="+125"/> <source>Colors for variable attributes </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleurs des variables par type</translation> </message> <message> <location line="+34"/> <source>Shortcuts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Raccourcis</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>Select this option to prevent conflicts with readline shortcuts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir cette option pour éviter les conflits avec les raccoucis readline</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Disable global shortcuts when terminal window has focus</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Désactiver les raccourcis globaux quand la fenêtre de commande est active</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <location line="+28"/> <source>Use this set</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utiliser ce jeu</translation> </message> <message> <location line="-21"/> <source>Set 1:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jeu 1:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <location line="+37"/> <source>Export</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exporter</translation> </message> <message> <location line="-30"/> <location line="+37"/> <source>Import</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Importer</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Set 2:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jeu 2:</translation> </message> <message> <location line="+86"/> <source>Action</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Action</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Set 1 Default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Défaut jeu 1</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set 1 Actual</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Courant jeu 1</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set 2 Default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Défaut jeu 2</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Set 2 Actual</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Courant jeu 1</translation> </message> <message> <location line="+68"/> @@ -2541,12 +2560,12 @@ <message> <location line="+490"/> <source>Set Octave Startup Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir le répertoire de démarrage d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set File Browser Startup Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir le répertoire de démarrage du navigateur de fichiers</translation> </message> </context> <context> @@ -2609,585 +2628,585 @@ <message> <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+109"/> <source>New File</source> - <translation type="unfinished">Nouveau fichier</translation> + <translation>Nouveau Fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction</translation> + <translation>Nouvelle Fonction</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouvelle Figure</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Open File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ouvrir un Fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Charger l'espace de travail</translation> + <translation>Charger un Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer l'espace de travail sous</translation> + <translation>Enregistrer l'Espace de Travail sous</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+155"/> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Préférences</translation> </message> <message> <location line="-154"/> <source>Exit Octave</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quitter Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+81"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copier</translation> + <translation>Copier</translation> </message> <message> <location line="-80"/> <location line="+82"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Coller</translation> + <translation>Coller</translation> </message> <message> <location line="-81"/> <location line="+77"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="-76"/> <location line="+81"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Tout sélectionner</translation> + <translation>Tout Sélectionner</translation> </message> <message> <location line="-80"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Effacer le presse-papiers</translation> + <translation>Effacer le Presse-Papiers</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find in Files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rechercher dans les Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished">Nettoyer la fenêtre de commande</translation> + <translation>Nettoyer la Fenêtre de Commande</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished">Nettoyer l'historique des commandes</translation> + <translation>Nettoyer l'Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished">Nettoyer l'espace de travail</translation> + <translation>Nettoyer l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step Over</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avancer d'un pas</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Into</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avancer d'un pas avec entrée</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished">Exécuter jusqu'à l'instruction de retour</translation> + <translation>Exécuter jusqu'à l'instruction de retour</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continuer</translation> + <translation>Continuer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quitter le mode Débuguage</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Afficher la fenêtre de commande</translation> + <translation>Afficher la Fenêtre de Commande</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'historique des commandes</translation> + <translation>Afficher l'Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'explorateur de fichiers</translation> + <translation>Afficher l'Explorateur de Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'espace de travail</translation> + <translation>Afficher l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'éditeur</translation> + <translation>Afficher l'Éditeur</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished">Afficher la documentation</translation> + <translation>Afficher la Documentation</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenêtre de Commande</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Historique des commandes</translation> + <translation>Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Explorateur de fichiers</translation> + <translation>Explorateur de Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Espace de travail</translation> + <translation>Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+203"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur</translation> + <translation>Éditeur</translation> </message> <message> <location line="-201"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentation</translation> + <translation>Documentation</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Reset Window Layout</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rétablir la disposition par défaut des fenêtres</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Ondisk Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher la Documentation embarquée</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Online Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher la Documentation en Ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Report a Bug</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Signaler un Bogue</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Paquets d'Octave</translation> + <translation>Paquets d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Share Code</source> - <translation type="unfinished">Partager Code</translation> + <translation>Partager du Code</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Contribute to Octave</source> - <translation type="unfinished">Contribuer à Octave</translation> + <translation>Contribuer à Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Developer Resources</source> - <translation type="unfinished">Ressources développeurs d'Octave</translation> + <translation>Ressources développeurs d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">À propos d'Octave</translation> + <translation>À propos d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Notes de la version</translation> + <translation>Notes de la Version</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation> + <translation>Nouvelles de la Communauté</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Edit Function</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editer la Fonction</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregister un Fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save File As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregister un Fichier Sous</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close All</source> - <translation type="unfinished">Tout fermer</translation> + <translation>Tout fermer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Other</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer Autre</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Print</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imprimer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Redo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rétablir</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couper</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rechercher et Remplacer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début du Mot</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin du Mot</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copier la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couper la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dupliquer la Sélection/Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transposer la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Completion List</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suggestions Automatiques</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Comment Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commenter la Sélection</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Uncomment Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Décommenter la Sélection</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélection en Majuscules</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélection en Minuscules</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+5"/> <source>Indent Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indenter la Sélection</translation> </message> <message> <location line="-3"/> <location line="+5"/> <source>Unindent Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Désindenter la Sélection</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Convert Line Ednings to Windows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en Windows</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Ednings to Unix</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en Unix</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Ednings to Mac</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en Mac</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Goto Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aller à la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déplacer jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionner jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Toggle Bookmark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajouter/Supprimer un Marque Page</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marque Page Suivant</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Previous Bookmark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marque Page Précédent</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Remove All Bookmark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Retirer tous les Marque-Pages</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Styles Preferences</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Préférences de Style</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Line Numbers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher les Numéros des Lignes</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show White Spaces</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher les Espaces Blancs</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Line Endings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher les Fins de Lignes</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher les Guides d'Indentation</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Long Line Marker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher le Repère de Longue Ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Agrandir</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Réduire</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+3"/> <source>Zoom Normal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taille Normale</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle Breakpoint</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajouter/Retirer un Point d'Arrêt</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Point d'Arrêt Suivant</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Previous Breakpoint</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Point d'Arrêt Précédent</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Retirer tous les Points d'Arrêt</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exécuter le Script</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Run Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exécuter la Selection</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aide sur le Mot de Clé</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Document on Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Documentation sur le Mot de Clé</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Main</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Général</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+23"/> <source>File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichier</translation> </message> <message> <location line="-21"/> <location line="+23"/> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">Editer</translation> + <translation>Éditer</translation> </message> <message> <location line="-21"/> <location line="+25"/> <source>Debug</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Débuguer</translation> </message> <message> <location line="-23"/> <source>Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+25"/> <source>Help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aide</translation> </message> <message> <location line="-23"/> <source>News</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouvelles</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run</source> - <translation type="unfinished">Exécuter</translation> + <translation>Exécuter</translation> </message> <message> <location line="+123"/> <source>Enter new Shortcut for Set %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer un Raccourci pour le Jeu %1</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer le raccourci souhaité ou cliquer droit pour le réinitialiser à sa valeur par défaut.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Enter shortcut directly by performing it</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Presser les touches de raccourci</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Actual shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Raccourci courant</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Default shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Raccourci par défaut</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set to default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Revenir au défaut</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>Double Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Raccourci en double</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3196,28 +3215,32 @@ is already used for the action "%2". Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le raccourci choisi + "%1" +est déjà affecté à l'action + "%2". +voulez l'affecter à la présente action et le retirer de la précédente ?</translation> </message> <message> <location line="+70"/> <source>Import shortcut set %1 from file ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Importer le jeu de raccourcis "%1" depuis un fichier...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+6"/> <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichier de Raccourcis Octave (*.osc);;Tous les fichiers (*)</translation> </message> <message> <location line="-1"/> <source>Export shortcut set %1 into file ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exporter le jeu de raccourcis %1 vers un fichier...</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible d'ouvrir %1 en tant que fichier de raccourcis</translation> </message> </context> <context> @@ -3243,12 +3266,12 @@ <message> <location line="+18"/> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The info file<p>%1<p>or compressed versions do not exist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le fichier info <p>%1<p> ou ses versions compressées n'existent pas</translation> </message> </context> <context> @@ -3284,7 +3307,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Attribut</translation> </message> <message> <location line="+109"/> @@ -3313,22 +3336,22 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Enter text to filter the workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer du texte pour filtrer l'espace de travail</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Filtrer</translation> </message> <message> <location line="+147"/> <source>Copy name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copier le nom</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy value</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copier la valeur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -3348,7 +3371,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Colors for variable attributes:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur pour les attributs des variables:</translation> </message> </context> </TS>