comparison libgui/languages/fr_FR.ts @ 17541:48dccea1cf44

update of gui language files to new strings (translation updates required)
author Torsten <ttl@justmail.de>
date Thu, 03 Oct 2013 14:51:45 +0200
parents 2ee5109d5914
children e26b47e9285e
comparison
equal deleted inserted replaced
17540:b7aa1d726bcc 17541:48dccea1cf44
81 </message> 81 </message>
82 </context> 82 </context>
83 <context> 83 <context>
84 <name>QWinTerminalImpl</name> 84 <name>QWinTerminalImpl</name>
85 <message> 85 <message>
86 <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1451"/> 86 <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1527"/>
87 <source>copied selection to clipboard</source> 87 <source>copied selection to clipboard</source>
88 <translation>sélection copiée vers le presse-papier</translation> 88 <translation>sélection copiée vers le presse-papier</translation>
89 </message> 89 </message>
90 </context> 90 </context>
91 <context> 91 <context>
102 </message> 102 </message>
103 </context> 103 </context>
104 <context> 104 <context>
105 <name>file_editor</name> 105 <name>file_editor</name>
106 <message> 106 <message>
107 <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+294"/> 107 <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+300"/>
108 <location line="+49"/> 108 <location line="+49"/>
109 <location line="+28"/> 109 <location line="+28"/>
110 <source>Octave Editor</source> 110 <source>Octave Editor</source>
111 <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation> 111 <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <location line="-193"/> 114 <location line="-199"/>
115 <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> 115 <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
116 <translation>Fichiers d&apos;Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation> 116 <translation>Fichiers d&apos;Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <location line="+117"/> 119 <location line="+123"/>
120 <source>Could not open file %1 for read: 120 <source>Could not open file %1 for read:
121 %2.</source> 121 %2.</source>
122 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 pour lecture : 122 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 pour lecture :
123 %2.</translation> 123 %2.</translation>
124 </message> 124 </message>
140 <location line="+205"/> 140 <location line="+205"/>
141 <source>&amp;%1 %2</source> 141 <source>&amp;%1 %2</source>
142 <translation>&amp;%1 %2</translation> 142 <translation>&amp;%1 %2</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <location line="+159"/> 145 <location line="+160"/>
146 <source>&amp;New File</source> 146 <source>&amp;New File</source>
147 <translation>&amp;Nouveau</translation> 147 <translation>&amp;Nouveau</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <location line="+3"/> 150 <location line="+3"/>
155 <location line="+3"/> 155 <location line="+3"/>
156 <source>&amp;Save File</source> 156 <source>&amp;Save File</source>
157 <translation>&amp;Enregistrer</translation> 157 <translation>&amp;Enregistrer</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <location line="+4"/> 160 <location line="+3"/>
161 <source>Save File &amp;As</source> 161 <source>Save File &amp;As</source>
162 <translation>Enregistrer &amp;sous</translation> 162 <translation>Enregistrer &amp;sous</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <location line="+4"/> 165 <location line="+3"/>
166 <source>Print</source> 166 <source>Print</source>
167 <translation>Imprimer</translation> 167 <translation>Imprimer</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <location line="+3"/> 170 <location line="+3"/>
190 <location line="+4"/> 190 <location line="+4"/>
191 <source>Paste</source> 191 <source>Paste</source>
192 <translation>Coller</translation> 192 <translation>Coller</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <location line="+3"/> 195 <location line="+2"/>
196 <source>&amp;Next Bookmark</source> 196 <source>&amp;Next Bookmark</source>
197 <translation>Marque page &amp;suivant</translation> 197 <translation>Marque page &amp;suivant</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <location line="+3"/> 200 <location line="+2"/>
201 <source>Pre&amp;vious Bookmark</source> 201 <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
202 <translation>Marque page &amp;précédent</translation> 202 <translation>Marque page &amp;précédent</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <location line="+3"/> 205 <location line="+2"/>
206 <source>Toggle &amp;Bookmark</source> 206 <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
207 <translation>Basculer &amp;marque page</translation> 207 <translation>Basculer &amp;marque page</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <location line="+3"/> 210 <location line="+3"/>
240 <location line="+3"/> 240 <location line="+3"/>
241 <source>&amp;Uncomment</source> 241 <source>&amp;Uncomment</source>
242 <translation>&amp;Décommenter</translation> 242 <translation>&amp;Décommenter</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <location line="+73"/> 245 <location line="+63"/>
246 <source>&amp;Recent Editor Files</source> 246 <source>&amp;Recent Editor Files</source>
247 <translation>Fichiers &amp;récents</translation> 247 <translation>Fichiers &amp;récents</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <location line="+15"/> 250 <location line="+16"/>
251 <source>&amp;Close</source> 251 <source>&amp;Close</source>
252 <translation>&amp;Fermer</translation> 252 <translation>&amp;Fermer</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <location line="+5"/> 255 <location line="+4"/>
256 <source>Close All</source> 256 <source>Close All</source>
257 <translation>Tout fermer</translation> 257 <translation>Tout fermer</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <location line="+4"/> 260 <location line="+5"/>
261 <source>Close Other Files</source> 261 <source>Close Other Files</source>
262 <translation>Fermer les autres fichiers</translation> 262 <translation>Fermer les autres fichiers</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <location line="-94"/> 265 <location line="-85"/>
266 <source>&amp;Find and Replace</source> 266 <source>&amp;Find and Replace</source>
267 <translation>&amp;Rechercher et remplacer</translation> 267 <translation>&amp;Rechercher et remplacer</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <location line="+3"/> 270 <location line="+3"/>
275 <location line="+2"/> 275 <location line="+2"/>
276 <source>Go&amp;to Line</source> 276 <source>Go&amp;to Line</source>
277 <translation>&amp;Aller à la ligne</translation> 277 <translation>&amp;Aller à la ligne</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <location line="+63"/> 280 <location line="+53"/>
281 <source>&amp;File</source> 281 <source>&amp;File</source>
282 <translation>&amp;Fichier</translation> 282 <translation>&amp;Fichier</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <location line="+35"/> 285 <location line="+36"/>
286 <source>&amp;Edit</source> 286 <source>&amp;Edit</source>
287 <translation>&amp;Editer</translation> 287 <translation>&amp;Editer</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <location line="+21"/> 290 <location line="+21"/>
325 <translation>Voulez-vous annuler la fermeture, enregistrer ou supprimer les modifications ?</translation> 325 <translation>Voulez-vous annuler la fermeture, enregistrer ou supprimer les modifications ?</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <location line="+4"/> 328 <location line="+4"/>
329 <location line="+114"/> 329 <location line="+114"/>
330 <location line="+104"/> 330 <location line="+109"/>
331 <location line="+66"/> 331 <location line="+66"/>
332 <location line="+22"/> 332 <location line="+22"/>
333 <source>Octave Editor</source> 333 <source>Octave Editor</source>
334 <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation> 334 <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <location line="-305"/> 337 <location line="-310"/>
338 <source>The file 338 <source>The file
339 %1 339 %1
340 is about to be closed but has been modified. 340 is about to be closed but has been modified.
341 %2</source> 341 %2</source>
342 <translation>Le fichier 342 <translation>Le fichier
343 %1 343 %1
344 est en cours de fermeture mais il a été modifié. 344 est en cours de fermeture mais il a été modifié.
345 %2</translation> 345 %2</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <location line="+184"/> 348 <location line="+189"/>
349 <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> 349 <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
350 <translation>Fichiers d&apos;Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation> 350 <translation>Fichiers d&apos;Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <location line="+34"/> 353 <location line="+34"/>
375 <translation>Il semblerait que le fichier 375 <translation>Il semblerait que le fichier
376 %1 376 %1
377 a été supprimé ou rénommé. Voulez-vous l&apos;enregistrer maintenant ?%2</translation> 377 a été supprimé ou rénommé. Voulez-vous l&apos;enregistrer maintenant ?%2</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <location line="-192"/> 380 <location line="-197"/>
381 <source>Could not open file %1 for write: 381 <source>Could not open file %1 for write:
382 %2.</source> 382 %2.</source>
383 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 pour écrire : 383 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 pour écrire :
384 %2.</translation> 384 %2.</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <location line="+170"/> 387 <location line="+175"/>
388 <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> 388 <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
389 <translation>Il semblerait que &apos;%1&apos; a été modifié par une autre application. Voulez-vous le récharger ?</translation> 389 <translation>Il semblerait que &apos;%1&apos; a été modifié par une autre application. Voulez-vous le récharger ?</translation>
390 </message> 390 </message>
391 </context> 391 </context>
392 <context> 392 <context>
545 <location line="+11"/> 545 <location line="+11"/>
546 <source>Can not delete a directory that is not empty</source> 546 <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
547 <translation>Impossible de supprimer un répertoire qui n&apos;est pas vide</translation> 547 <translation>Impossible de supprimer un répertoire qui n&apos;est pas vide</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <location line="+128"/> 550 <location line="+131"/>
551 <source>Set directory of file browser</source> 551 <source>Set directory of file browser</source>
552 <translation>Définir le répertoire de l&apos;explorateur de fichiers</translation> 552 <translation>Définir le répertoire de l&apos;explorateur de fichiers</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <location line="+27"/> 555 <location line="+28"/>
556 <source>Create File</source> 556 <source>Create File</source>
557 <translation>Créer un fichier</translation> 557 <translation>Créer un fichier</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <location line="+0"/> 560 <location line="+0"/>
647 <location line="+1"/> 647 <location line="+1"/>
648 <source>Search se&amp;lection</source> 648 <source>Search se&amp;lection</source>
649 <translation>Recherche dans la sé&amp;lection</translation> 649 <translation>Recherche dans la sé&amp;lection</translation>
650 </message> 650 </message>
651 <message> 651 <message>
652 <location line="+61"/> 652 <location line="+71"/>
653 <source>Search from end</source> 653 <source>Search from end</source>
654 <translation>Rechercher depuis la fin</translation> 654 <translation>Rechercher depuis la fin</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <location line="+2"/> 657 <location line="+2"/>
770 <location line="+2"/> 770 <location line="+2"/>
771 <source>Set text content is case insensitive</source> 771 <source>Set text content is case insensitive</source>
772 <translation>Le texte recherché est insensible à la casse</translation> 772 <translation>Le texte recherché est insensible à la casse</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <location line="+10"/> 775 <location line="+11"/>
776 <source>Search results</source> 776 <source>Search results</source>
777 <translation>Résultats de la recherche</translation> 777 <translation>Résultats de la recherche</translation>
778 </message> 778 </message>
779 <message> 779 <message>
780 <location line="+11"/> 780 <location line="+14"/>
781 <source>Idle.</source> 781 <source>Idle.</source>
782 <translation>Inoccupé.</translation> 782 <translation>Inoccupé.</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <location line="+2"/> 785 <location line="+2"/>
823 </message> 823 </message>
824 </context> 824 </context>
825 <context> 825 <context>
826 <name>find_files_model</name> 826 <name>find_files_model</name>
827 <message> 827 <message>
828 <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+29"/> 828 <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+76"/>
829 <source>Filename</source> 829 <source>Filename</source>
830 <translation>Nom du fichier</translation> 830 <translation>Nom du fichier</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <location line="+1"/> 833 <location line="+1"/>
836 </message> 836 </message>
837 </context> 837 </context>
838 <context> 838 <context>
839 <name>history_dock_widget</name> 839 <name>history_dock_widget</name>
840 <message> 840 <message>
841 <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+42"/> 841 <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+43"/>
842 <source>Browse and search the command history.</source> 842 <source>Browse and search the command history.</source>
843 <translation>Naviguer et rechercher l&apos;historique des commandes.</translation> 843 <translation>Naviguer et rechercher l&apos;historique des commandes.</translation>
844 </message> 844 </message>
845 <message> 845 <message>
846 <location line="+23"/> 846 <location line="+23"/>
874 </message> 874 </message>
875 </context> 875 </context>
876 <context> 876 <context>
877 <name>main_window</name> 877 <name>main_window</name>
878 <message> 878 <message>
879 <location filename="../src/main-window.cc" line="+155"/> 879 <location filename="../src/main-window.cc" line="+160"/>
880 <source>Load Workspace</source> 880 <source>Load Workspace</source>
881 <translation>Charger l&apos;espace de travail</translation> 881 <translation>Charger l&apos;espace de travail</translation>
882 </message> 882 </message>
883 <message> 883 <message>
884 <location line="+355"/> 884 <location line="+388"/>
885 <location line="+769"/> 885 <location line="+835"/>
886 <source>About Octave</source> 886 <source>About Octave</source>
887 <translation>À propos d&apos;Octave</translation> 887 <translation>À propos d&apos;Octave</translation>
888 </message> 888 </message>
889 <message> 889 <message>
890 <location line="-338"/> 890 <location line="-354"/>
891 <source>&amp;File</source> 891 <source>&amp;File</source>
892 <translation>&amp;Fichier</translation> 892 <translation>&amp;Fichier</translation>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <location line="+52"/> 895 <location line="+54"/>
896 <source>New</source> 896 <source>New</source>
897 <translation>Nouveau</translation> 897 <translation>Nouveau</translation>
898 </message> 898 </message>
899 <message> 899 <message>
900 <location line="+4"/> 900 <location line="+4"/>
901 <source>Script</source> 901 <source>Script</source>
902 <translation>Fichier de script</translation> 902 <translation>Fichier de script</translation>
903 </message> 903 </message>
904 <message> 904 <message>
905 <location line="+2"/> 905 <location line="+3"/>
906 <source>Function</source> 906 <source>Function</source>
907 <translation>Fonction</translation> 907 <translation>Fonction</translation>
908 </message> 908 </message>
909 <message> 909 <message>
910 <location line="+3"/> 910 <location line="+3"/>
911 <source>Figure</source> 911 <source>Figure</source>
912 <translation>Figure</translation> 912 <translation>Figure</translation>
913 </message> 913 </message>
914 <message> 914 <message>
915 <location line="-55"/> 915 <location line="-58"/>
916 <source>Open...</source> 916 <source>Open...</source>
917 <translation>Ouvrir...</translation> 917 <translation>Ouvrir...</translation>
918 </message> 918 </message>
919 <message> 919 <message>
920 <location line="+18"/> 920 <location line="+20"/>
921 <source>Preferences...</source> 921 <source>Preferences...</source>
922 <translation>Préférences...</translation> 922 <translation>Préférences...</translation>
923 </message> 923 </message>
924 <message> 924 <message>
925 <location line="+4"/> 925 <location line="+4"/>
926 <source>Exit</source> 926 <source>Exit</source>
927 <translation>Quitter</translation> 927 <translation>Quitter</translation>
928 </message> 928 </message>
929 <message> 929 <message>
930 <location line="+51"/> 930 <location line="+52"/>
931 <source>&amp;Edit</source> 931 <source>&amp;Edit</source>
932 <translation>&amp;Editer</translation> 932 <translation>&amp;Editer</translation>
933 </message> 933 </message>
934 <message> 934 <message>
935 <location line="+5"/> 935 <location line="+5"/>
940 <location line="+7"/> 940 <location line="+7"/>
941 <source>Copy</source> 941 <source>Copy</source>
942 <translation>Copier</translation> 942 <translation>Copier</translation>
943 </message> 943 </message>
944 <message> 944 <message>
945 <location line="+5"/> 945 <location line="+6"/>
946 <source>Paste</source> 946 <source>Paste</source>
947 <translation>Coller</translation> 947 <translation>Coller</translation>
948 </message> 948 </message>
949 <message> 949 <message>
950 <location line="-895"/> 950 <location line="-982"/>
951 <location line="+817"/> 951 <location line="+902"/>
952 <source>Save Workspace As</source> 952 <source>Save Workspace As</source>
953 <translation>Enregistrer l&apos;espace de travail sous</translation> 953 <translation>Enregistrer l&apos;espace de travail sous</translation>
954 </message> 954 </message>
955 <message> 955 <message>
956 <location line="-602"/> 956 <location line="-655"/>
957 <source>Set working directory</source> 957 <source>Set working directory</source>
958 <translation>Définir le répertoire de travail</translation> 958 <translation>Définir le répertoire de travail</translation>
959 </message> 959 </message>
960 <message> 960 <message>
961 <location line="+686"/> 961 <location line="+739"/>
962 <source>Clear Clipboard</source>
963 <translation type="unfinished"></translation>
964 </message>
965 <message>
966 <location line="+5"/>
962 <source>Find Files...</source> 967 <source>Find Files...</source>
963 <translation>Rechercher des fichiers...</translation> 968 <translation>Rechercher des fichiers...</translation>
964 </message> 969 </message>
965 <message> 970 <message>
966 <location line="+6"/> 971 <location line="+5"/>
967 <source>Clear Command Window</source> 972 <source>Clear Command Window</source>
968 <translation>Nettoyer la fenêtre de commande</translation> 973 <translation>Nettoyer la fenêtre de commande</translation>
969 </message> 974 </message>
970 <message> 975 <message>
971 <location line="+3"/> 976 <location line="+3"/>
976 <location line="+3"/> 981 <location line="+3"/>
977 <source>Clear Workspace</source> 982 <source>Clear Workspace</source>
978 <translation>Nettoyer l&apos;espace de travail</translation> 983 <translation>Nettoyer l&apos;espace de travail</translation>
979 </message> 984 </message>
980 <message> 985 <message>
981 <location line="+36"/> 986 <location line="+40"/>
982 <source>De&amp;bug</source> 987 <source>De&amp;bug</source>
983 <translation>Dé&amp;boguer</translation> 988 <translation>Dé&amp;boguer</translation>
984 </message> 989 </message>
985 <message> 990 <message>
986 <location line="+3"/> 991 <location line="+3"/>
1021 <location line="+14"/> 1026 <location line="+14"/>
1022 <source>Reset Default Window Layout</source> 1027 <source>Reset Default Window Layout</source>
1023 <translation>Rétablir la disposition par défaut des fenêtres</translation> 1028 <translation>Rétablir la disposition par défaut des fenêtres</translation>
1024 </message> 1029 </message>
1025 <message> 1030 <message>
1026 <location line="+106"/> 1031 <location line="+77"/>
1032 <source>Octave Packages</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <location line="+3"/>
1037 <source>Share Code</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location line="+3"/>
1042 <source>Contribute to Octave</source>
1043 <translation type="unfinished"></translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location line="+3"/>
1047 <source>Octave Developer Resources</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location line="+32"/>
1027 <source>On Disk</source> 1052 <source>On Disk</source>
1028 <translation>Installé localement</translation> 1053 <translation>Installé localement</translation>
1029 </message> 1054 </message>
1030 <message> 1055 <message>
1031 <location line="+3"/> 1056 <location line="+3"/>
1051 <location line="+3"/> 1076 <location line="+3"/>
1052 <source>Browse directories</source> 1077 <source>Browse directories</source>
1053 <translation>Naviguer dans les répertoires</translation> 1078 <translation>Naviguer dans les répertoires</translation>
1054 </message> 1079 </message>
1055 <message> 1080 <message>
1056 <location line="-392"/> 1081 <location line="-412"/>
1057 <source>Load workspace</source> 1082 <source>Load workspace</source>
1058 <translation>Charger l&apos;espace de travail</translation> 1083 <translation>Charger l&apos;espace de travail</translation>
1059 </message> 1084 </message>
1060 <message> 1085 <message>
1061 <location line="+192"/> 1086 <location line="+200"/>
1062 <source>&amp;Window</source> 1087 <source>&amp;Window</source>
1063 <translation>&amp;Fenêtre</translation> 1088 <translation>&amp;Fenêtre</translation>
1064 </message> 1089 </message>
1065 <message> 1090 <message>
1066 <location line="+6"/> 1091 <location line="+6"/>
1107 <source>Editor</source> 1132 <source>Editor</source>
1108 <translation>Éditeur</translation> 1133 <translation>Éditeur</translation>
1109 </message> 1134 </message>
1110 <message> 1135 <message>
1111 <location line="+3"/> 1136 <location line="+3"/>
1112 <location line="+108"/> 1137 <location line="+120"/>
1113 <source>Documentation</source> 1138 <source>Documentation</source>
1114 <translation>Documentation</translation> 1139 <translation>Documentation</translation>
1115 </message> 1140 </message>
1116 <message> 1141 <message>
1117 <location line="-36"/> 1142 <location line="-48"/>
1118 <source>&amp;Help</source> 1143 <source>&amp;Help</source>
1119 <translation>&amp;Aide</translation> 1144 <translation>&amp;Aide</translation>
1120 </message> 1145 </message>
1121 <message> 1146 <message>
1122 <location line="+7"/> 1147 <location line="+7"/>
1123 <source>Report Bug</source> 1148 <source>Report Bug</source>
1124 <translation>Signaler un bogue</translation> 1149 <translation>Signaler un bogue</translation>
1125 </message> 1150 </message>
1126 <message>
1127 <location line="+6"/>
1128 <source>Visit Agora</source>
1129 <translation>Visiter Agora</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <location line="-3"/>
1133 <source>Visit Octave Forge</source>
1134 <translation>Visiter Octave Forge</translation>
1135 </message>
1136 </context> 1151 </context>
1137 <context> 1152 <context>
1138 <name>octave_dock_widget</name> 1153 <name>octave_dock_widget</name>
1139 <message> 1154 <message>
1140 <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/> 1155 <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/>
1156 <location line="+129"/>
1141 <source>Undock widget</source> 1157 <source>Undock widget</source>
1142 <translation>Détacher le widget</translation> 1158 <translation>Détacher le widget</translation>
1143 </message> 1159 </message>
1144 <message> 1160 <message>
1145 <location line="+9"/> 1161 <location line="-119"/>
1146 <source>Hide widget</source> 1162 <source>Hide widget</source>
1147 <translation>Cacher le widget</translation> 1163 <translation>Cacher le widget</translation>
1148 </message> 1164 </message>
1149 <message> 1165 <message>
1150 <location line="+82"/> 1166 <location line="+86"/>
1151 <source>Dock widget</source> 1167 <source>Dock widget</source>
1152 <translation>Attacher le widget</translation> 1168 <translation>Attacher le widget</translation>
1153 </message> 1169 </message>
1154 </context> 1170 </context>
1155 <context> 1171 <context>
1542 </message> 1558 </message>
1543 </context> 1559 </context>
1544 <context> 1560 <context>
1545 <name>webinfo</name> 1561 <name>webinfo</name>
1546 <message> 1562 <message>
1547 <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+78"/> 1563 <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+80"/>
1548 <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source> 1564 <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
1549 <translation>Entrez le texte ici et appuyez sur &apos;Entrée&apos; pour lancer la recherche</translation> 1565 <translation>Entrez le texte ici et appuyez sur &apos;Entrée&apos; pour lancer la recherche</translation>
1550 </message> 1566 </message>
1551 <message> 1567 <message>
1552 <location line="+4"/> 1568 <location line="+4"/>
1555 </message> 1571 </message>
1556 </context> 1572 </context>
1557 <context> 1573 <context>
1558 <name>welcome_wizard</name> 1574 <name>welcome_wizard</name>
1559 <message> 1575 <message>
1560 <location filename="../src/welcome-wizard.ui" line="+26"/> 1576 <location filename="../src/welcome-wizard.ui" line="+29"/>
1561 <source>Welcome to GNU Octave</source> 1577 <source>Welcome to GNU Octave</source>
1562 <translation>Bienvenu dans GNU Octave</translation> 1578 <translation>Bienvenu dans GNU Octave</translation>
1563 </message> 1579 </message>
1564 <message> 1580 <message>
1565 <location line="+13"/> 1581 <location line="+20"/>
1566 <source>It appears that you have launched Octave GUI for the first time on this computer, since no configuration file could be found at &apos;~/.octave-gui&apos;. This wizard will guide you through the essential settings you should make before you can start using Octave GUI. If you want to transfer your settings you have previously made just close this dialog and copy over the settings file to your home folder. The presence of that file will automatically be detected and will skip this wizard. IMPORTANT: This wizard is not fully functional yet. Just click your way to the end and it will create a standard settings file.</source> 1582 <source>You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer. Click &apos;Finish&apos; to write a configuration file and launch Octave GUI. </source>
1567 <translation>Il semble que vous avez lancé Octave GUI pour la première fois sur cet ordinateur puisque aucun fichier de configuration &apos;~/.octave-gui&apos; n&apos;a été trouvé. Cet assistant va vous guider pour faire les réglages nécessaires avant de pouvoir utiliser Octave GUI. Si vous voulez transferer des réglages que vous avez déjà faits, fermez ce dialogue et copiez le fichier de configuration dans votre répertoire personnel. La présence de ce fichier sera détectée automatiquement et cet assistant ne s&apos;affichera plus. IMPORTANT : Cet assistant n&apos;est pas encore complètement fonctionnel. Passez les pages jusqu&apos;à la fin et il créera un fichier de configuration standard.</translation> 1583 <translation type="unfinished"></translation>
1568 </message> 1584 </message>
1569 <message> 1585 <message>
1570 <location line="+41"/> 1586 <location line="+10"/>
1571 <location line="+50"/> 1587 <source>The configuration file is stored in __%1__. If that file exists, you will not see this dialog when Octave starts again.</source>
1572 <location line="+52"/> 1588 <translation type="unfinished"></translation>
1573 <location line="+52"/> 1589 </message>
1574 <source>Next</source> 1590 <message>
1575 <translation>Suivant</translation> 1591 <location line="+10"/>
1576 </message> 1592 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;For more information about Octave,&lt;/p&gt;
1577 <message> 1593 &lt;ul&gt;
1578 <location line="-124"/> 1594 &lt;li&gt;visit &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://octave.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,&lt;/li&gt;
1579 <location line="+52"/> 1595 &lt;li&gt; get the documentation online as &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-document, or&lt;/li&gt;
1580 <location line="+52"/> 1596 &lt;li&gt;open the documentation browser of Octave GUI with the help menu.&lt;/li&gt;
1581 <location line="+87"/> 1597 &lt;/ul&gt;
1582 <source>Previous</source> 1598 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1583 <translation>Précédent</translation> 1599 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message> 1600 </message>
1585 <message> 1601 <message>
1586 <location line="-45"/> 1602 <location line="-27"/>
1587 <source>Welcome to Octave!</source> 1603 <source>Welcome to Octave!</source>
1588 <translation>Bienvenu dans Octave!</translation> 1604 <translation>Bienvenu dans Octave!</translation>
1589 </message> 1605 </message>
1590 <message> 1606 <message>
1591 <location line="+7"/> 1607 <location line="+74"/>
1592 <source>This is the development version of Octave with the first official GUI.</source>
1593 <translation>Ceci est la version de développement de Octave avec le premier GUI officiel.</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location line="+10"/>
1597 <source>You seem to run Octave GUI for the first time on this computer. This assistant will help you to configure this software installation. Click &apos;Finish&apos; to write a configuration file and launch Octave GUI.</source>
1598 <translation>Il semble que vous exécutez Octave GUI pour la premiere fois sur cet ordinateur. Cet assistant va vous aider à configurer ce logiciel. Appuyez sur &apos;Fin&apos; pour créer le fichier de configuration et lancer Octave GUI.</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location line="+48"/>
1602 <source>Finish</source> 1608 <source>Finish</source>
1603 <translation>Fin</translation> 1609 <translation>Fin</translation>
1604 </message> 1610 </message>
1605 </context> 1611 </context>
1606 <context> 1612 <context>