Mercurial > octave-nkf
comparison libgui/languages/nl_NL.ts @ 17806:a9ba926bc06d
nl_NL.ts: updated Dutch GUI translation
author | Philip Nienhuis <prnienhuis@users.sf.net> |
---|---|
date | Wed, 30 Oct 2013 22:10:55 +0100 |
parents | 8402768afd2d |
children | e036b96133ec |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
17805:2a15970da7f0 | 17806:a9ba926bc06d |
---|---|
91 <context> | 91 <context> |
92 <name>QsciLexerBash</name> | 92 <name>QsciLexerBash</name> |
93 <message> | 93 <message> |
94 <location filename="../../../qsci/qscilexerbash.cpp" line="+208"/> | 94 <location filename="../../../qsci/qscilexerbash.cpp" line="+208"/> |
95 <source>Default</source> | 95 <source>Default</source> |
96 <translation type="unfinished">Standaardtekst</translation> | 96 <translation>Standaardtekst</translation> |
97 </message> | 97 </message> |
98 <message> | 98 <message> |
99 <location line="+3"/> | 99 <location line="+3"/> |
100 <source>Error</source> | 100 <source>Error</source> |
101 <translation type="unfinished">Fout</translation> | 101 <translation>Fout</translation> |
102 </message> | 102 </message> |
103 <message> | 103 <message> |
104 <location line="+3"/> | 104 <location line="+3"/> |
105 <source>Comment</source> | 105 <source>Comment</source> |
106 <translation type="unfinished">Commentaar</translation> | 106 <translation>Commentaar</translation> |
107 </message> | 107 </message> |
108 <message> | 108 <message> |
109 <location line="+3"/> | 109 <location line="+3"/> |
110 <source>Number</source> | 110 <source>Number</source> |
111 <translation type="unfinished">Getal</translation> | 111 <translation>Getal</translation> |
112 </message> | 112 </message> |
113 <message> | 113 <message> |
114 <location line="+3"/> | 114 <location line="+3"/> |
115 <source>Keyword</source> | 115 <source>Keyword</source> |
116 <translation type="unfinished">Trefwoord</translation> | 116 <translation>Trefwoord</translation> |
117 </message> | 117 </message> |
118 <message> | 118 <message> |
119 <location line="+3"/> | 119 <location line="+3"/> |
120 <source>Double-quoted string</source> | 120 <source>Double-quoted string</source> |
121 <translation type="unfinished"></translation> | 121 <translation>Tekst tussen dubbele aanhalingstekens</translation> |
122 </message> | 122 </message> |
123 <message> | 123 <message> |
124 <location line="+3"/> | 124 <location line="+3"/> |
125 <source>Single-quoted string</source> | 125 <source>Single-quoted string</source> |
126 <translation type="unfinished"></translation> | 126 <translation>Tekst tussen aanhalingstekens</translation> |
127 </message> | 127 </message> |
128 <message> | 128 <message> |
129 <location line="+3"/> | 129 <location line="+3"/> |
130 <source>Operator</source> | 130 <source>Operator</source> |
131 <translation type="unfinished">Operator</translation> | 131 <translation>Operator</translation> |
132 </message> | 132 </message> |
133 <message> | 133 <message> |
134 <location line="+3"/> | 134 <location line="+3"/> |
135 <source>Identifier</source> | 135 <source>Identifier</source> |
136 <translation type="unfinished">Identifier</translation> | 136 <translation>Identifier</translation> |
137 </message> | 137 </message> |
138 <message> | 138 <message> |
139 <location line="+3"/> | 139 <location line="+3"/> |
140 <source>Scalar</source> | 140 <source>Scalar</source> |
141 <translation type="unfinished">Skalair getal</translation> | 141 <translation>Skalair getal</translation> |
142 </message> | 142 </message> |
143 <message> | 143 <message> |
144 <location line="+3"/> | 144 <location line="+3"/> |
145 <source>Parameter expansion</source> | 145 <source>Parameter expansion</source> |
146 <translation type="unfinished"></translation> | 146 <translation>Geƫxpandeerde parameter</translation> |
147 </message> | 147 </message> |
148 <message> | 148 <message> |
149 <location line="+3"/> | 149 <location line="+3"/> |
150 <source>Backticks</source> | 150 <source>Backticks</source> |
151 <translation type="unfinished">Backticks</translation> | 151 <translation>Backticks</translation> |
152 </message> | 152 </message> |
153 <message> | 153 <message> |
154 <location line="+3"/> | 154 <location line="+3"/> |
155 <source>Here document delimiter</source> | 155 <source>Here document delimiter</source> |
156 <translation type="unfinished">Here document scheidingsteken</translation> | 156 <translation>Here document scheidingsteken</translation> |
157 </message> | 157 </message> |
158 <message> | 158 <message> |
159 <location line="+3"/> | 159 <location line="+3"/> |
160 <source>Single-quoted here document</source> | 160 <source>Single-quoted here document</source> |
161 <translation type="unfinished">Here document tussen aanhalingstekens</translation> | 161 <translation>Here document tussen aanhalingstekens</translation> |
162 </message> | 162 </message> |
163 </context> | 163 </context> |
164 <context> | 164 <context> |
165 <name>QsciLexerBatch</name> | 165 <name>QsciLexerBatch</name> |
166 <message> | 166 <message> |
1675 <translation>Bewaar werkruimte als ...</translation> | 1675 <translation>Bewaar werkruimte als ...</translation> |
1676 </message> | 1676 </message> |
1677 <message> | 1677 <message> |
1678 <location line="-826"/> | 1678 <location line="-826"/> |
1679 <source>The release notes file '%1' is empty.</source> | 1679 <source>The release notes file '%1' is empty.</source> |
1680 <translation type="unfinished"></translation> | 1680 <translation>Bestand met Release Notes '%1' is leeg.</translation> |
1681 </message> | 1681 </message> |
1682 <message> | 1682 <message> |
1683 <location line="+4"/> | 1683 <location line="+4"/> |
1684 <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> | 1684 <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> |
1685 <translation type="unfinished"></translation> | 1685 <translation>Bestand met Rlease Notes '%1' kan nit worden gelezen.</translation> |
1686 </message> | 1686 </message> |
1687 <message> | 1687 <message> |
1688 <location line="+13"/> | 1688 <location line="+13"/> |
1689 <source>Octave Release Notes</source> | 1689 <source>Octave Release Notes</source> |
1690 <translation>Octave Release Notes</translation> | 1690 <translation>Octave Release Notes</translation> |