view libgui/languages/be_BY.ts @ 18135:285b2dc3ddfa stable

* be_BY.ts: updated language file from meequz (bug #40695)
author Torsten <ttl@justmail.de>
date Sun, 15 Dec 2013 21:07:55 +0100
parents 1c4fd938bdef
children 2fbfeacf43f4
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="be_BY">
<context>
    <name>ListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialog.cc" line="+251"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Вылучыць усё</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QColorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qcolordialog.cpp" line="+1378"/>
        <source>Hu&amp;e:</source>
        <translation>Ад&amp;ценне:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Sat:</source>
        <translation>&amp;Насычанасць:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Val:</source>
        <translation>&amp;Светласць:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Red:</source>
        <translation>&amp;Чырвоны:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Green:</source>
        <translation>&amp;Зялёны:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Bl&amp;ue:</source>
        <translation>Сі&amp;ні:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A&amp;lpha channel:</source>
        <translation>А&amp;льфа:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+101"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Пазначыць колер</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+183"/>
        <source>&amp;Basic colors</source>
        <translation>&amp;Базавыя колеры</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Custom colors</source>
        <translation>&amp;Свае колеры</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
        <translation>&amp;Дадаць да сваіх колераў</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qdialog.cpp" line="+528"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Выканана</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+133"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Што гэта?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDialogButtonBox</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qmessagebox.cpp" line="+1937"/>
        <location line="+446"/>
        <source>OK</source>
        <translation>Добра</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QErrorMessage</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qerrormessage.cpp" line="+208"/>
        <source>Debug Message:</source>
        <translation>Адладачнае паведамленне:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Warning:</source>
        <translation>Папярэджанне:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Fatal Error:</source>
        <translation>Фатальная памылка:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+208"/>
        <source>&amp;Show this message again</source>
        <translation>&amp;Паказваць гэтае паведамленне зноў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Добра</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qfiledialog.cpp" line="+557"/>
        <location filename="../../../octave-qt/qfiledialog_symbian.cpp" line="+192"/>
        <source>Find Directory</source>
        <translation>Знайсці каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Адкрыць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Захаваць як</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <location line="+550"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Усе файлы (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-540"/>
        <source>Show </source>
        <translation>Паказаць </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation>&amp;Пераназваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Выдаліць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show &amp;hidden files</source>
        <translation>Паказаць &amp;схаваныя файлы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;New Folder</source>
        <translation>&amp;Новы каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+750"/>
        <source>Directory:</source>
        <translation>Каталог:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-748"/>
        <location line="+754"/>
        <source>File &amp;name:</source>
        <translation>&amp;Назва файла:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <location line="+55"/>
        <location line="+1582"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Адкрыць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1637"/>
        <location line="+55"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Захаваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-52"/>
        <source>Directories</source>
        <translation>Каталогі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+43"/>
        <source>&amp;Choose</source>
        <translation>&amp;Выбраць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+789"/>
        <location line="+866"/>
        <source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
        <translation>%1
Каталог не знойдзены.
Пераправерце, ці карэктную назву каталогу вы задалі.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-832"/>
        <source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
        <translation>%1 ужо існуе.
Замяніць яго?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
        <translation>%1
Файл не знойдзены.
Пераправерце, ці карэктную назву файла вы задалі.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+462"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Новы каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+128"/>
        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
        <translation>&apos;%1&apos; абаронены ад запісу.
Выдаліць яго ўсё адно?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Сапраўды жадаеце выдаліць &apos;%1&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Could not delete directory.</source>
        <translation>Не выйшла выдаліць каталог.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+409"/>
        <source>Recent Places</source>
        <translation>Ранейшыя месцы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qfiledialog_win.cpp" line="+131"/>
        <source>All Files (*.*)</source>
        <translation>Усе файлы (*.*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFileSystemModel</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qfilesystemmodel.cpp" line="+763"/>
        <source>%1 TB</source>
        <translation>%1 ТБ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 GB</source>
        <translation>%1 ГБ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 MB</source>
        <translation>%1 МБ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 KB</source>
        <translation>%1 КБ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 bytes</source>
        <translation>%1 байтаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+90"/>
        <source>Invalid filename</source>
        <translation>Памылковая назва файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Назву &quot;%1&quot; нельга выкарыстаць.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Паспрабуйце іншую, з меншай колькасцю сімвалаў або без знакаў прыпынку.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Назва</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Памер</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Kind</source>
        <comment>Match OS X Finder</comment>
        <translation>Тып (Kind)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Type</source>
        <comment>All other platforms</comment>
        <translation>Тып</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Date Modified</source>
        <translation>Дата змянення</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFontDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qfontdialog.cpp" line="+183"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Пазначыць шрыфт</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+585"/>
        <source>&amp;Font</source>
        <translation>&amp;Шрыфт</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Font st&amp;yle</source>
        <translation>Стыль ш&amp;рыфту</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Size</source>
        <translation>&amp;Памер</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Effects</source>
        <translation>Эфекты</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Stri&amp;keout</source>
        <translation>Закрэ&amp;слены</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Underline</source>
        <translation>&amp;Падкрэслены</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Sample</source>
        <translation>Узор</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Wr&amp;iting System</source>
        <translation>Сістэма нап&amp;ісання</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qinputdialog.cpp" line="+223"/>
        <source>Enter a value:</source>
        <translation>Задайце значэнне:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qmessagebox.cpp" line="-2244"/>
        <source>Show Details...</source>
        <translation>Падрабязнасці...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Hide Details...</source>
        <translation>Схаваць падрабязнасці...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+288"/>
        <location line="+845"/>
        <source>OK</source>
        <translation>Добра</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Даведка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+488"/>
        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Пра Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Гэтая праграма выкарыстоўва Qt версіі %1.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/product/licensing&quot;&gt;qt.digia.com/product/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Qt - гэта C++-тулкіт для шматплатформеннай распрацоўкі праграм.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt дае магчымасць мець адзін выточны код, з якога можна будаваць праграмы для MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux і ўсіх найбольш пашыраных камерцыйных варыянтаў Unix. Яшчэ Qt ёсць для убудаваных пралыд пад маркамі &quot;Qt for Embedded Linux&quot; і &quot;Qt for Windows CE&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt даступны пад трыма рознымі ліцэнзіямі, каб задаволіць патрэбы ўсіх нашых карыстальнікаў.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt, ліцэнзаваны на ўмовах нашага камерцыйнага ліцэнзійнага пагаднення, прызначаны для распрацоўкі прыпрыетарных/камерцыйных праграм, дзе вам не трэба дзяліцца выточным кодам з трэцімі асобамі, але адначасова яна не падпадае пад умовы GNU LGPL версіі 2.1 цт GNU GPL версіі 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt, ліцэнзаваны на ўмовах GNU LGPL версіі 2.1, пасуе да распрацоўкі Qt-праграм (прапрыетарных ці адкрытых), калі вы маеце магчымасць выконваць пастановы і ўмовы GNU LGPL версіі 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt, ліцэнзаваны на ўмовах GNU General Public License версіі 3.0, пасуе да распрацоўкі Qt-праграм, пры якой можна спалучаць праграму з праграмамі, што адпавядаюць GNU GPL версіі 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Глядзіце &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/product/licensing&quot;&gt;qt.digia.com/product/licensing&lt;/a&gt; для агляду ліцэнзавання Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Аўтарскае права (C) 2013 Digia Plc і/ці ейныя філіялы.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt - прадукт Digia. Наведайце &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; па падрабязнасці.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Пра Qt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/>
        <source>automatic</source>
        <translation>аўта</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>function</source>
        <translation>функцыя</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>global</source>
        <translation>глабальная</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>hidden</source>
        <translation>схаваная</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>inherited</source>
        <translation>спадчынная</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>persistent</source>
        <translatorcomment>глабальная? устойлівая?</translatorcomment>
        <translation>статычная</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+65"/>
        <source>foreground</source>
        <translation>пярэдні план</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>background</source>
        <translation>задні план</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>selection</source>
        <translation>вылучэнне</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>cursor</source>
        <translation>курсор</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPPDOptionsModel</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qprintdialog_unix.cpp" line="+1238"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Назва</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Значэнне</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPageSetupWidget</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+304"/>
        <source>Centimeters (cm)</source>
        <translation>Сантыметры (см)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Millimeters (mm)</source>
        <translation>Міліметры (мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Inches (in)</source>
        <translation>Цалі (цл)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Points (pt)</source>
        <translation>Пункты (пт)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPrintDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qabstractprintdialog.cpp" line="+116"/>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../../../octave-qt/qprintdialog_win.cpp" line="+270"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Друк</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="-232"/>
        <source>A0</source>
        <translation>A0</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A1</source>
        <translation>A1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A2</source>
        <translation>A2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A3</source>
        <translation>A3</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A4</source>
        <translation>A4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A5</source>
        <translation>A5</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A6</source>
        <translation>A6</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A7</source>
        <translation>A7</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A8</source>
        <translation>A8</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A9</source>
        <translation>A9</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B0</source>
        <translation>B0</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B1</source>
        <translation>B1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B2</source>
        <translation>B2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B3</source>
        <translation>B3</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B4</source>
        <translation>B4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B5</source>
        <translation>B5</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B6</source>
        <translation>B6</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B7</source>
        <translation>B7</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B8</source>
        <translation>B8</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B9</source>
        <translation>B9</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B10</source>
        <translation>B10</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>C5E</source>
        <translation>C5E</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>DLE</source>
        <translation>DLE</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Executive</source>
        <translation>Executive</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Folio</source>
        <translation>Folio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ledger</source>
        <translation>Ledger</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Legal</source>
        <translation>Legal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Letter</source>
        <translation>Letter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Tabloid</source>
        <translation>Tabloid</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>US Common #10 Envelope</source>
        <translation>US Common #10 Envelope</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Адмысловы</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qprintdialog_qws.cpp" line="+148"/>
        <source>File exists</source>
        <translation>Файл існуе</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Перапісаць яго?&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+184"/>
        <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
        <translation>A0 (841 x 1189 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
        <translation>A1 (594 x 841 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
        <translation>A2 (420 x 594 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
        <translation>A3 (297 x 420 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
        <translation>A4 (210 x 297 мм, 8.26 x 11.7 цаляў)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
        <translation>A5 (148 x 210 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
        <translation>A6 (105 x 148 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
        <translation>A7 (74 x 105 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
        <translation>A8 (52 x 74 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
        <translation>A9 (37 x 52 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
        <translation>B0 (1000 x 1414 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
        <translation>B1 (707 x 1000 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
        <translation>B2 (500 x 707 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
        <translation>B3 (353 x 500 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
        <translation>B4 (250 x 353 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
        <translation>B5 (176 x 250 мм, 6.93 x 9.84 цаляў)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
        <translation>B6 (125 x 176 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
        <translation>B7 (88 x 125 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
        <translation>B8 (62 x 88 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
        <translation>B9 (44 x 62 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
        <translation>B10 (31 x 44 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
        <translation>C5E (163 x 229 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
        <translation>DLE (110 x 220 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
        <translation>Executive (7.5 x 10 цаляў, 191 x 254 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
        <translation>Folio (210 x 330 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
        <translation>Ledger (432 x 279 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
        <translation>Legal (8.5 x 14 цаляў, 216 x 356 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
        <translation>Letter (8.5 x 11 цаляў, 216 x 279 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
        <translation>Tabloid (279 x 432 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
        <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 мм)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Print all</source>
        <translation>Друкаваць усё</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print selection</source>
        <translation>Друкаваць вылучанае</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print range</source>
        <translation>Друк некалькіх старонак</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print current page</source>
        <translation>Друкаваць бягучую старонку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qprintdialog_unix.cpp" line="-844"/>
        <location line="+68"/>
        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
        <translation>&amp;Настаўленні &gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-63"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>&amp;Друкаваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+67"/>
        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
        <translation>&amp;Настаўленні &lt;&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+260"/>
        <source>Print to File (PDF)</source>
        <translation>Друк у файл (PDF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print to File (Postscript)</source>
        <translation>Друк у файл (Postscript)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <source>Local file</source>
        <translation>Лакальны файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Write %1 file</source>
        <translation>Запісаць %1-файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Print To File ...</source>
        <translation>Друк у файл...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+78"/>
        <source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
        <translation>%1 - гэта каталог.
Калі ласка, пазначце іншую назву файла.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
        <translation>Файл %1 не даступны на запіс.
Калі ласка, пазначце іншую назву файла.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>%1 ужо існуе.
Перапісаць яго?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qprintdialog_win.cpp" line="+1"/>
        <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
        <translation>Значэнне &apos;З&apos; не можа перавышаць значэнне &apos;Да&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>OK</source>
        <translation>Добра</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPrintPreviewDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qabstractpagesetupdialog.cpp" line="+68"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Page Setup</source>
        <translation>Настаўленні старонкі</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTerminal</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+121"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Капіяваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Уставіць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Clear All</source>
        <translation>Прыбраць усё</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QWinTerminalImpl</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1528"/>
        <source>copied selection to clipboard</source>
        <translation>вылучэнне скапіявана ў буфер абмену</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerBash</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerbash.cpp" line="+208"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Стандартны</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Памылкі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Каментары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Лікі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Ключавыя словы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Радкі у двукоссях</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Радкі ў апострафах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Аператары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Ідэнтыфікатары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Скаляры</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Parameter expansion</source>
        <translation>Раскрыванні зменных</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks</source>
        <translation>У касых апострафах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Here document delimiter</source>
        <translation>Межнік here-document</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted here document</source>
        <translation>Here-document у апострафах</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerBatch</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerbatch.cpp" line="+179"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Стандартны</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Каментары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Ключавыя словы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Цэтлікі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hide command character</source>
        <translation>Хаваць кіроўныя знакі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>External command</source>
        <translation>Знешні загад</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Зменныя</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Аператары</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerCPP</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexercpp.cpp" line="+352"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Стандартны</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive default</source>
        <translation>Неактыўны, стандартна</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C comment</source>
        <translation>Каментары C</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C comment</source>
        <translation>Неактыўныя каментары C</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ comment</source>
        <translation>Каментары C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ comment</source>
        <translation>Неактыўныя каментары C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C comment</source>
        <translation>Каментары C у стылі JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C comment</source>
        <translation>Неактыўныя каментары C у стылі JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Лікі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive number</source>
        <translation>Неактыўныя лікі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Ключавыя словы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive keyword</source>
        <translation>Неактыўныя ключавыя словы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Радкі у двукоссях</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive double-quoted string</source>
        <translation>Неактыўныя радкі у двукоссях</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Радкі ў апострафах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive single-quoted string</source>
        <translation>Неактыўныя радкі ў апострафах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>IDL UUID</source>
        <translation>IDL UUID</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive IDL UUID</source>
        <translation>Неактыўны IDL UUID</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre-processor block</source>
        <translation>Блокі прэпрацэсара</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive pre-processor block</source>
        <translation>Неактыўныя блокі прэпрацэсара</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Аператары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive operator</source>
        <translation>Неактыўныя аператары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Ідэнтыфікатары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive identifier</source>
        <translation>Неактыўныя ідэнтыфікатары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Unclosed string</source>
        <translation>Незакрытыя радкі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive unclosed string</source>
        <translation>Неактыўныя незакрытыя радкі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C# verbatim string</source>
        <translation>Літаральныя радкі C#</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C# verbatim string</source>
        <translation>Неактыўныя літаральныя радкі C# </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaScript regular expression</source>
        <translation>Рэгулярныя выразы JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaScript regular expression</source>
        <translation>Неактыўныя рэгулярныя выразы JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation>Каментары C++ у стылі JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation>Неактыўныя каментары C++ у стылі JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Другасныя ключавыя словы і ідэнтыфікатары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Неактыўныя другасныя ключавыя словы і ідэнтыфікатары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword</source>
        <translation>Ключавыя словы JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword</source>
        <translation>Неактыўныя ключавыя словы JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword error</source>
        <translation>Памылкі ключавых словаў JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword error</source>
        <translation>Неактыўныя памылкі ключавых словаў JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Global classes and typedefs</source>
        <translation>Глабальныя класы і typedef&apos;ы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive global classes and typedefs</source>
        <translation>Неактыўныя глабальныя класы і typedef&apos;ы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ raw string</source>
        <translation>Звычайныя радкі C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ raw string</source>
        <translation>Неактыўныя звычайныя радкі C++</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerDiff</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerdiff.cpp" line="+107"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Стандартны</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Каментары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Загады</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Header</source>
        <translation>Загалоўкі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Пазіцыі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Removed line</source>
        <translation>Выдаленыя радкі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Added line</source>
        <translation>Дададзеныя радкі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Changed line</source>
        <translation>Змененыя радкі</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerMatlab</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexermatlab.cpp" line="+138"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Стандартны</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Каментары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Загады</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Лікі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Ключавыя словы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Радкі ў апострафах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Аператары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Ідэнтыфікатары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Радкі у двукоссях</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerPerl</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerperl.cpp" line="+333"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Стандартны</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Памылкі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Каментары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD</source>
        <translation>POD</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Лікі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Ключавыя словы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Радкі у двукоссях</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Радкі ў апострафах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Аператары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Ідэнтыфікатары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Скаляры</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Array</source>
        <translation>Масівы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hash</source>
        <translation>Хэшы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Symbol table</source>
        <translation>Табліцы сімвалаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Рэгулярныя выразы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution</source>
        <translation>Замены</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks</source>
        <translation>У касых апострафах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Data section</source>
        <translation>Data section</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Here document delimiter</source>
        <translation>Межнік here-document</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted here document</source>
        <translation>Here-document у апострафах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document</source>
        <translation>Here-document у двукоссях</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document</source>
        <translation>Here-document у касых апострафах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (q)</source>
        <translation>Радкі ў двукоссях (q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq)</source>
        <translation>Радкі ў двукоссях (qq)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx)</source>
        <translation>Радкі ў двукоссях (qx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr)</source>
        <translation>Радкі ў двукоссях (qr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qw)</source>
        <translation>Радкі ў двукоссях (qw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD verbatim</source>
        <translation>Літаральны POD</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Subroutine prototype</source>
        <translation>Прататыпы падпраграм</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format identifier</source>
        <translation>Ідэнтыфікатары фарматаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format body</source>
        <translation>Целы фарматаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string (interpolated variable)</source>
        <translation>Радкі у двукоссях (інтэрпаляваныя зменныя)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Translation</source>
        <translation>Пераклады</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression (interpolated variable)</source>
        <translation>Рэгулярныя выразы (інтэрпаляваныя зменныя)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution (interpolated variable)</source>
        <translation>Замены (інтэрпаляваныя зменныя)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks (interpolated variable)</source>
        <translation>У касых апострафах (інтэрпаляваныя зменныя)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document (interpolated variable)</source>
        <translation>Here-document у двукоссях (інтэрпаляваныя зменныя)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document (interpolated variable)</source>
        <translation>Here-document у касых апострафах (інтэрпаляваныя зменныя)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq, interpolated variable)</source>
        <translation>Радкі ў двукоссях (qq, інтэрпаляваныя зменныя)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx, interpolated variable)</source>
        <translation>Радкі ў двукоссях (qx, інтэрпаляваныя зменныя)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr, interpolated variable)</source>
        <translation>Радкі ў двукоссях (qr, інтэрпаляваныя зменныя)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciScintilla</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qsciscintilla.cpp" line="+4201"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Адрабіць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Паўтарыць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Вы&amp;разаць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Капіяваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Уставіць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Выдаліць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Вылучыць усё</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentation_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Дакументацыя</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>See the documentation for help.</source>
        <translation>Па даведку звяртайцеся да дакументацыі.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+346"/>
        <location line="+22"/>
        <location line="+18"/>
        <location line="+59"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Рэдактар Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-269"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>Файлы Octave (*.m);;Усе файлы (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-40"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Новая функцыя</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New function name:
</source>
        <translation>Назва новай функцыі:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+281"/>
        <source>File not saved! A file with the selected name
%1
is already open in the editor</source>
        <translation>Файл не захаваны! Файл з пазначанай назвай
%1
ужо адкрыты ў рэдактары</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>The associated file editor tab has disappeared.  It was likely closed by some means.</source>
        <translation>Асацыяваная картка рэдактара знікла.  Выглядае, што яе з нейкай прычыны закрылі.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+227"/>
        <source>&amp;%1 %2</source>
        <translation>&amp;%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+175"/>
        <source>&amp;New File</source>
        <translation>&amp;Новы файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Адкрыць файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>&amp;Захаваць файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Save File &amp;As</source>
        <translation>Захаваць файл &amp;як</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Друк</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Адрабіць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Паўтарыць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Капіяваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Вы&amp;разаць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Уставіць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>&amp;Наступная закладка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
        <translation>Па&amp;пярэдняя закладка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
        <translation>&amp;Паставіць/прыбраць закладку</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Выдаліць усе закладкі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Next Breakpoint</source>
        <translation>&amp;Наступны пункт спыну</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
        <translation>Па&amp;пярэдні пункт спыну</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
        <translation>Дадаць/зняць &amp;пункт спыну</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
        <translation>&amp;Прыбраць усе пункты спыну</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Comment</source>
        <translation>&amp;Закаментаваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Uncomment</source>
        <translation>&amp;Раскаментаваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Save File and Run</source>
        <translation>Захаваць і выканаць файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+57"/>
        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
        <translation>&amp;Ранейшыя файлы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>New &amp;Function</source>
        <translation>Новая &amp;функцыя</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Edit Function</source>
        <translation>&amp;Змяніць функцыю</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрыць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Закрыць усё</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Закрыць іншыя файлы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source>Run &amp;Selection</source>
        <translation>Выканаць &amp;вылучанае</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Даведка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Help on Keyword</source>
        <translation>&amp;Даведка па ключавым слове</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
        <translation>&amp;Дакументацыя па ключавым слове</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-151"/>
        <source>&amp;Find and Replace</source>
        <translation>&amp;Знайсці і замяніць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-590"/>
        <source>Could not open file
%1
for read: %2.</source>
        <translation>Не выйшла адкоыць файл
%1
на чытанне: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Файл
%1
не існуе. Жадаеце стварыць яго?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Could not open file
%1
for write: %2.</source>
        <translation>Не выйшла адкоыць файл
%1
на запіс: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+555"/>
        <source>Go&amp;to Line</source>
        <translation>П&amp;ерайсці да радка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Змяніць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation>&amp;Настаўленні</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Styles Preferences</source>
        <translation>&amp;Настаўленні выгляду</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Адладка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>&amp;Выканаць</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor_tab</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+792"/>
        <source>Goto line</source>
        <translation>Перайсці да радка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Line number</source>
        <translation>Нумар радка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <location line="+69"/>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation>&lt;без назвы&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <source>Do you want to save or discard the changes?</source>
        <translation>Захаваць ці адкінуць змены?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
        <translation>Скасаваць закрыццё, захаваць ці адкінуць змены?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location line="+122"/>
        <location line="+111"/>
        <location line="+64"/>
        <location line="+22"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Рэдактар Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-318"/>
        <source>The file
%1
is about to be closed but has been modified.
%2</source>
        <translation>Файл
%1
зараз закрыецца, але ён быў зменены.
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+201"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>Файлы Octave (*.m);;Усе файлы (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>File not saved! The selected file name
%1
is the same as the current file name</source>
        <translation>Файл не захаваны! Пазначаная назва файла
%1
супадае з назвай бягучага файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>

Warning: The contents in the editor is modified!</source>
        <translation>

Увага: змесціва ў рэдактары было зменена!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>It seems that the file
%1
has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
        <translation>Выглядае, што файл
%1
быў выдалены або пераназваны. Можа, захаваць яго зараз?%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-197"/>
        <source>Could not open file %1 for write:
%2.</source>
        <translation>Не выйшла адкрыць файл %1 на запіс:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-966"/>
        <source>Line:</source>
        <translation>Радок:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Col:</source>
        <translation>Слупок:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1138"/>
        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
        <translation>Выглядае на тое, што &apos;%1&apos; быў зменены іншай праграмай. Перачытаць яго?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>files_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+68"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Файлавы агляднік</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse your files.</source>
        <translation>Аглядаць вашыя файлы.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Enter the path or filename</source>
        <translation>Пазначце шлях або назву файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Move up one directory</source>
        <translation>Перайсці каталогам вышэй</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show octave directory</source>
        <translation>Перайсці да каталогу Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Goto current octave directory</source>
        <translation>Перайсці да дзейнага каталога Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set octave directory</source>
        <translation>Задаць каталог Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set octave directroy to current browser directory</source>
        <translation>Зрабіць каталогам Octave дзейны каталог аглядніка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Actions on current directory</source>
        <translation>Дзеянні з дзейным каталогам</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Home directory</source>
        <translation>Перайсці да хатняга каталогу</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Search directory</source>
        <translation>Шукаць каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+354"/>
        <source>Find Files ...</source>
        <translation>Шукаць файлы...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-350"/>
        <location line="+363"/>
        <source>New File</source>
        <translation>Новы файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-360"/>
        <location line="+363"/>
        <source>New Directory</source>
        <translation>Новы каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-323"/>
        <source>Double-click a file to open it</source>
        <translation>Двойчы пстрыкніце па файле для адкрыцця</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+236"/>
        <source>File size</source>
        <translation>Памер файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Тып файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Date modified</source>
        <translation>Дата змянення</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show hidden</source>
        <translation>Паказваць схаваныя</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Адкрыць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open in Default Application</source>
        <translation>Адкрыць у стандартнай праграме</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
        <translation>Капіяваць вылучанае ў буфер</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Выканаць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Load Data</source>
        <translation>Загрузіць звесткі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set Current Directory</source>
        <translation>Задаць дзейны каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Пераназваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Выдаліць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Rename file/directory</source>
        <translation>Пераназваць файл ці каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Rename file/directory:
</source>
        <translation>Пераназваць файл/каталог:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>
 to: </source>
        <translation>
 як: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <location line="+14"/>
        <source>Delete file/directory</source>
        <translation>Выдаліць файл ці каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>Are you sure you want to delete
</source>
        <translation>Сапраўды жадаеце выдаліць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
        <translation>Немагчыма выдаліць каталог, бо ён не пусты</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+144"/>
        <source>Set directory of file browser</source>
        <translation>Задаванне каталогу файлавага аглядніка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Create File</source>
        <translation>Стварыць файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create file in
</source>
        <translation>Стварыць файл у</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Стварыць каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create folder in
</source>
        <translation>Стварыць каталог у</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>final_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+194"/>
        <source>Enjoy!</source>
        <translation>Прыемнага карыстання!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Раней</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Скончыць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасаваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;We hope you find Octave to be a useful tool.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other commnity-based support channels.
You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Спадзяемся, вы знойдзеце Octave карыснай праграмай.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Калі ўзнікнуць якія праблемы, то ёсць некалькі спосабаў іх вырашэння: камерцыйная падтрымка, спіс рассылкі, wiki ды іншыя каналы сувязі з супольнасцю.
Больш інфармацыі па кожным з іх можна атрымаць, завітаўшы на &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (адкрыецца ў знешнім браўзэры).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;For more information about Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Get the documentation online as &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-document (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Больш звестак пра Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Наведайце &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (адкрыецца ў знешнім браўзэры)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Атрымайце дакументацыю анлайн як &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- ці &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-дакумент (адкрыецца ў знешнім браўзэры)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Адкрыйце агляднік дакументацыі ў GUI Octave праз меню &quot;Даведка&quot;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+77"/>
        <source>Find &amp;what:</source>
        <translation>Што &amp;шукаць:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Re&amp;place with:</source>
        <translation>На &amp;што замяняць:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Match &amp;case</source>
        <translation>З улікам &amp;рэгістру</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search from &amp;start</source>
        <translation>Шукаць ад &amp;пачатку</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Wrap while searching</source>
        <translation>&amp;Цыклічны пошук</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Find Next</source>
        <translation>&amp;Шукаць далей</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Шукаць раней</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Замяніць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation>Замяніць &amp;усё</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;More</source>
        <translation>&amp;Больш параметраў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation>&amp;Суцэльныя словы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
        <translation>Рэгулярныя в&amp;ыразы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search &amp;backward</source>
        <translation>Шукаць &amp;назад</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search se&amp;lection</source>
        <translation>Шукаць вы&amp;лучанае</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Search from end</source>
        <translation>Шукаць ад канца</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search from start</source>
        <translation>Шукаць ад пачатку</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+121"/>
        <source>Replace Result</source>
        <translation>Вынік замены</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 items replaced</source>
        <translation>%1 элементаў заменена</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Find Result</source>
        <translation>Вынік пошуку</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>No more matches found</source>
        <translation>Больш нічога не знойдзена</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+52"/>
        <source>Find Files</source>
        <translation>Пошук файлаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Named:</source>
        <translation>Маска назваў:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter the filename expression</source>
        <translation>Задайце выраз для назваў файлаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Start in:</source>
        <translation>Пачынаць з:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Enter the start directory</source>
        <translation>Задайце каталог, з якога пачынаць пошук</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Агляд...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse for start directory</source>
        <translation>Пазначыць каталог пачатку пошуку</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Recurse directories</source>
        <translation>Рэкурсіўна</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
        <translation>Шукаць ува ўсіх падкаталогах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Include directories</source>
        <translation>Знаходзіць каталогі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Include matching directories in search results</source>
        <translation>Дадаваць пасавальныя каталогі ў вынікі пошуку</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Name case insensitive</source>
        <translation>Не ўлічваць рэгістр</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set matching name is case insensitive</source>
        <translation>Не браць ва ўлік рэгістр літар у назвах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Contains text:</source>
        <translation>Змяшчае тэкст:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search must match text</source>
        <translation>Улічваць файлы, што ўтрымліваюць пэўны тэкст</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Text to match</source>
        <translation>Тэкст для пошуку</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Text case insensitive</source>
        <translation>Не ўлічваць рэгістр</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set text content is case insensitive</source>
        <translation>Не браць ва ўлік рэгістр літар у тэксце</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Вынікі пошуку</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Idle.</source>
        <translation>Idle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Шукаць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start search for matching files</source>
        <translation>Пачаць пошук адпаведных файлаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Спыніць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop searching</source>
        <translation>Спыніць пошук</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>File name/location</source>
        <translation>Назва файла ці каталогу</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>File contents</source>
        <translation>Змесціва файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+105"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation>Ідзе пошук...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Set search directory</source>
        <translation>Пазначыць каталог пошуку</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+82"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Назва файла</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Каталог</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>history_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+43"/>
        <source>Browse and search the command history.</source>
        <translation>Агляд і пошук па гісторыі загадаў.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source>
        <translation>Двойчы пстрык па загадзе перадасць яго ў тэрмінал.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Enter text to filter the command history.</source>
        <translation>Увядзіце тэкст для фільтравання гісторыі загадаў.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Гісторыя загадаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Капіяваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Вылічыць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Create script</source>
        <translation>Стварыць сцэнар</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>initial_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-179"/>
        <source>Welcome to Octave!</source>
        <translation>Вітаем у Octave!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Далей</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасаваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer.
Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration file is stored in %1.  If that file exists, you will not see this dialog when Octave starts.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Выглядае, што на гэтым кампутары вы выкарыстоўваеце графічны інтэрфэйс Octave упершыню.
Націсніце &apos;Далей&apos;, каб запісаць файл канфігурацыі і запусціць Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Файл канфігурацыі запісаны ў %1.  Калі файл існуе, вы больш не пабачыце гэтае акенца падчас запуску Octave.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/main-window.cc" line="+201"/>
        <location line="+1163"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Загрузіць прастору зменных</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-522"/>
        <location line="+876"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>Пра Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-371"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+54"/>
        <source>New</source>
        <translation>Новы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Script</source>
        <translation>Новы сцэнар</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Функцыя</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Figure</source>
        <translation>Графік</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-59"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Адкрыць...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>Настаўленні...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Выйсці</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Змяніць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Адрабіць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Капіяваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Уставіць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1261"/>
        <location line="+1180"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Захаваць прастору зменных як</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1056"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
        <translation>Файл заўваг да выпуску &apos;%1&apos; пусты.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
        <translation>Файл заўваг да выпуску &apos;%1&apos; не выйшла прачытаць.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Octave Release Notes</source>
        <translation>Заўвагі да выпуску Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+186"/>
        <source>Octave Community News</source>
        <translation>Навіны супольнасці Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+938"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Ачысціць буфер</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Шукаць файлы...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Ачысціць загаднае акно</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Ачысціць гісторыю загадаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Ачысціць прастору зменных</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+40"/>
        <source>De&amp;bug</source>
        <translation>Ад&amp;ладка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Крок</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Працягваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Exit Debug Mode</source>
        <translation>Выйсці з рэжыму адладкі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Паказваць файлавы агляднік</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Файлавы агляднік</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-94"/>
        <source>Step In</source>
        <translation>Крок наперад</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Крок назад</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Стандартнае размеркаванне вокнаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+77"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Пакеты Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Share Code</source>
        <translation>Падзяліцца кодам</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation>Палепшыць Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation>Рэсурсы распрацоўніка Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>On Disk</source>
        <translation>На дыску</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Online</source>
        <translation>Анлайн</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>&amp;News</source>
        <translation>&amp;Навіны</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Заўвагі да выпуску</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Навіны супольнасці</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>&lt;strong&gt;You are using a release candidate of Octave&apos;s experimental GUI.&lt;/strong&gt;  Octave is under continuous improvement and the GUI will be the default interface for the 4.0 release.  For more information, select the &quot;Release Notes&quot; item in the &quot;Help&quot; menu of the GUI, or visit &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Вы выкарыстоўваеце кандыдат на выпуск эксперыментальнага графічнага (GUI) інтэрфэйсу Octave.&lt;/strong&gt;  Octave пастаянна паляпшаецца, і GUI будзе стандартным інтэрфэйсам з версіі 4.0.  Для дадатковай інфармацыі націсніце &quot;Заўвагі да выпуску&quot; у меню &quot;Навіны&quot;, альбо наведайце &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>More Info</source>
        <translation>Даведацца болей</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>Схаваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <location line="+66"/>
        <source>Experimental GUI Info</source>
        <translation>Інфармацыя пра эксперыментальны GUI Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-37"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;A Note about Octave&apos;s New GUI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;One of the biggest new features for Octave 3.8 is a graphical user interface.  It is the one thing that users have requested most often over the last few years and now it is almost ready.  But because it is not quite as polished as we would like, we have decided to wait until the 4.0.x release series before making the GUI the default interface.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Given the length of time and the number of bug fixes and improvements since the last major release Octave, we also decided against delaying the release of all these new improvements any longer just to perfect the GUI.  So please enjoy the 3.8 release of Octave and the preview of the new GUI.  We believe it is working reasonably well, but we also know that there are some obvious rough spots and many things that could be improved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;We Need Your Help&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;There are many ways that you can help us fix the remaining problems, complete the GUI, and improve the overall user experience for both novices and experts alike (links will open an external browser):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;If you are a skilled software developer, you can help by contributing your time to help &lt;a href=&quot;http://octave.org/get-involved.html&quot;&gt;develop Octave&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;If Octave does not work properly, you are encouraged to &lt;a href=&quot;http://octave.org/bugs.html&quot;&gt;report problems &lt;/a&gt; that you find.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whether you are a user or developer, you can &lt;a href=&quot;http://octave.org/donate.html&quot;&gt;help to fund the project&lt;/a&gt;.  Octave development takes a lot of time and expertise.  Your contributions help to ensure that Octave will continue to improve.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We hope you find Octave to be useful.  Please help us make it even better for the future!&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Нататка пра новы GUI Octave&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Адна з найбольшых адметнасцяў Octave 3.8 - графічны інтэрфэйс.  Карыстальнікі апошнімі гадамі прасілі яго найбольш часта, і нарэшце ён амаль гатовы.  Але ён пакуль не такі дасканалы, як бы мы жадалі, таму мы вырашылі пачакаць выпуску з серыі 4.0.x перад тым, як рабіць яго стандартным.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да таго ж, улічваючы час і колькасць выпраўленняў і паляпшэнняў у параўнанні з апошнім буйным выпускам Octave, мы вырашылі затрымліваць новы выпуск толькі дзеля ўдасканалення GUI, не зважаючы на новыя магчымасці.  Таму прыемнага вам карстання выпускам 3.8 і першай версіяй новага інтэрфэйсу.  Нам здаецца, ён працуе даволі добра, але мы ведаем, што ёсць некаторыя відавочныя грубыя недарэчнасці і шмат чаго, што можна палепшыць.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Нам патрабуецца ваша дапамога&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ёсць шмат спосабаў, якімі вы можаце дапамагчы нам выправіць праблемы, што яшчэ засталіся, скончыць GUI і палепшыць агульнае уражанне як для новых карыстальнікаў, так і для экспертаў (спасылкі адкрыюцца ў знешнім браўзэры):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Калі вы спрактыкаваны распрацоўнік праграм, то можаце выдаткаваць час, каб дапамагчы ў &lt;a href=&quot;http://octave.org/get-involved.html&quot;&gt;распрацоўцы Octave&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Калі Octave працуе з памылкамі, вы можаце &lt;a href=&quot;http://octave.org/bugs.html&quot;&gt;паведаміць пра праблемы&lt;/a&gt;, з якімі сутыкнуліся.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Няхай вы хоць карыстальнік, хоць распрацоўнік, вы можаце &lt;a href=&quot;http://octave.org/donate.html&quot;&gt;прафундаваць праект&lt;/a&gt;.  Распрацоўка Octave патрабуе шмат часу і навыкаў.  Ваш удзел дапаможа гарантаваць, што Octave і надалей будзе ўдасканальвацца.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Спадзяемся, вы знойдзеце Octave карыснай.  Калі ласка, дапамажыце нам зрабіць яго лепшым для будучыні!&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>Enter directory name</source>
        <translation>Пазначце назву каталогу</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Current Directory: </source>
        <translation>Дзейны каталог:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Перайсці каталогам вышэй</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1283"/>
        <location line="+1286"/>
        <source>Browse directories</source>
        <translation>Агляд каталогаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-405"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Акно</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Паказваць загаднае акно</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Паказваць гісторыю загадаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Паказваць прастору зменных</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Паказваць рэдактар</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Паказваць дакументацыю</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Загаднае акно</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Гісторыя загадаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Прастора зменных</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Рэдактар</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+121"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Дакументацыя</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-48"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Даведка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Паведаміць пра хібу</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>news_reader</name>
    <message>
        <location line="-1281"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Выглядае, што крыніца навінаў супольнасці Octave недаступная.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Каб атрымаць апошнія навіны, наведайце
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;,
калі маеце злучэнне з Сецівам (спасылка адкрыецца ў знешнім браўзэры).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Распрацоўнікі Octave, </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser)
or enable web connections for news in Octave&apos;s network settings dialog.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Злучэнне з Сецівам для адлюстравання апошніх навінаў супольнасці Octave было адключана.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Каб атрымаць апошнія навіны, наведайце
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;,
калі маеце злучэнне з Сецівам (спасылка адкрыецца ў знешнім браўзэры),
або ўключыце сеціўнае злучэнне для навін у акенцы сеткавых настаўленняў Octave.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Распрацоўнікі Octave,</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+61"/>
        <location line="+163"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Адчапіць віджэт</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-153"/>
        <source>Hide widget</source>
        <translation>Схаваць віджэт</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+104"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Прычапіць віджэт</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qscintilla</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+130"/>
        <source>Help on</source>
        <translation>Даведка пра</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Documentation on</source>
        <translation>Дакументацыя пра</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Змяніць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Run Selection</source>
        <translation>&amp;Выканаць вылучанае</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qt_link</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+94"/>
        <location line="+6"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Так</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>No</source>
        <translation>Не</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Файл
%1
не існуе. Жадаеце стварыць яго?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Рэдактар Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+211"/>
        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
        <translation>Файл %1 не існуе ў дзейным шляху.  Для адладкі функцыі, якую вы рэдагуеце, трэба змяніць каталог на %2 або дадаць яго да дзейнага шляху.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path.  To debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
        <translation>Файлу %1 замінае файл з такой самай назвай у дзейным шляху.  Для адладкі функцыі, якую вы рэдагуеце, змяніце каталог на %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Змяніць каталог або Дадаць каталог да дзейнага шляху</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory</source>
        <translation>Змяніць каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Дадаць каталог да дзейнага шляху</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасаваць</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>resource_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+235"/>
        <source>The settings file
%1
does not exist and can not be created.
Make sure you have read and write permissions to
%2

Octave GUI must be closed now.</source>
        <translation>Файл настаўленняў
%1
не існуе і не можа быць створаны.
Упэўніцеся, што маеце дазвол чытаць і пісаць у
%2

GUI Octave зараз мусіць закрыцца.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Octave Critical Error</source>
        <translation>Крытычная памылка Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+29"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Настаўленні</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>General</source>
        <translation>Агульныя</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+97"/>
        <source>Octave logo only</source>
        <translation>Толькі эмблема Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Letter icons</source>
        <translatorcomment>не пэўны</translatorcomment>
        <translation>Літарныя значкі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Рэдактар</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Колер</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+120"/>
        <source>Indent width</source>
        <translation>Даўжыня водступу</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Tab indents line</source>
        <translation>Табуляцыя робіць водступ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Аўтаводступы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Tab width</source>
        <translation>Даўжыня табуляцыі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show indentation guides</source>
        <translatorcomment>- не пэўны
- даўжэй не трэба, не змяшчаецца!</translatorcomment>
        <translation>Паказваць накіравальныя водступаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Backspace unindents line</source>
        <translation>Backspace прыбірае водступ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+155"/>
        <source>Match keywords</source>
        <translation>Для ключавых словаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Улічваць рэгістр</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Replace word by suggested one</source>
        <translation>Замяняць слова на прапанаванае</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Match words in document</source>
        <translation>Для словаў з дакумента</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+61"/>
        <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source>
        <translation>Памятаць карткі папярэдняга сеансу</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+60"/>
        <source>Use custom file editor</source>
        <translation>Свой файлавы рэдактар</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <source>Editor Styles</source>
        <translation>Выгляд рэдактара</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <source>Terminal Colors</source>
        <translation>Колеры тэрміналу</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+45"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Шрыфт</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-757"/>
        <source>Show line numbers</source>
        <translation>Паказваць нумары радкоў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Highlight current line</source>
        <translation>Фарбаваць дзейны радок</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+262"/>
        <source>Code completion</source>
        <translation>Аўтадапаўненне</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-282"/>
        <source>Show complete path in window title</source>
        <translation>Паказваць поўны шлях у загалоўку акна</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-72"/>
        <source>Graphic icons</source>
        <translation>Графічныя значкі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>Show whitespace</source>
        <translation>Паказваць прагальныя знакі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Do not show whitespace used for indentation</source>
        <translation>Не паказваць прагальныя знакі ў водступах</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+290"/>
        <source># of characters typed before completion list displayed</source>
        <translation>Пасля ўводу колькі знакаў прапаноўваць дапаўненні</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+194"/>
        <source>Create nonexistent files without prompting</source>
        <translation>Ствараць няісныя файлы без пытанняў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+57"/>
        <source>command line (%f=file, %l=line):</source>
        <translation>Загад (%f=файл, %l-радок):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>emacs</source>
        <translation>emacs</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (bold, italic, underline), text color and background color (for the latter, the color pink (255,0,255) is a placeholder for the default background color)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Пазначце шрыфт, ягоны памер (як розніцу ад стандартнага памеру), стыль шрыфту (тоўсты, курсіўны, падкрэслены), колер тэксту і колер фону (для фону ружовы (255,0,255) азначае стандартны колер фону)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Тэрмінал</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Cursor type:</source>
        <translation>Тып курсора:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Cursor blinking</source>
        <translation>Мігценне курсора</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Use foreground color</source>
        <translation>Выкар. колер пярэдняга плану</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+94"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Памер шрыфту</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Файлавы агляднік</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show file size</source>
        <translation>Паказваць памеры файлаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show file type</source>
        <translation>Паказваць тыпы файлаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show date of last modification</source>
        <translation>Паказваць дату апошняга змянення</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show hidden files</source>
        <translation>Паказваць схаваныя файлы</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Alternating row colors</source>
        <translation>Колеры радкоў чаргуюцца</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Прастора зменных</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Storage Class Colors</source>
        <translation>Колеры класаў памяці</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Сетка</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source>
        <translation>Дазволіць Octave злучацца з вэб-сайтам Octave для адлюстравання навінаў і свежай інфармацыі</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <source>Use proxy server</source>
        <translation>Выкарыстоўваць проксі-сервер</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <source>HttpProxy</source>
        <translation>HttpProxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1129"/>
        <source>Icon set for dock widgets</source>
        <translation>Набор значкоў для віджэтаў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Language (requires restart)</source>
        <translation>Мова (патрэбны перазапуск)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Памер значкоў</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+991"/>
        <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source>
        <translation>Сінхранізаваць дзейны каталог Octave з файлавым агляднікам</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+129"/>
        <source>Socks5Proxy</source>
        <translation>Socks5Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Назва хоста:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Proxy type:</source>
        <translation>Тып проксі:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Порт:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Імя карыстальніка:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Пароль:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+71"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+389"/>
        <source>System setting</source>
        <translation>Сістэмная</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-286"/>
        <source>IBeam Cursor</source>
        <translation>IBeam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Block Cursor</source>
        <translation>Блок</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Underline Cursor</source>
        <translation>Падкрэсленне</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+144"/>
        <source>Difference to the default size</source>
        <translation>Розніца ад стандартнага памеру</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source>
        <translation>Для фону ружовы колер (255,0,255) азначае стандартны колер фону</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>b</source>
        <translation>т</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>i</source>
        <translation>к</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>u</source>
        <translation>п</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>setup_community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+44"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Навіны супольнасці</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Раней</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Далей</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасаваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the Octave GUI starts, it will check the Octave web site for current news and information about the Octave community.
The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu in the GUI, or by visiting
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Падчас свайго запуску Octave GUI будзе правяраць вэб-сайт Octave на апошнія навіны і інфармацыю пра супольнасць Octave.
Праверка будзе адбывацца раз на дзень, а навіны паказвацца, толькі калі ёсць нешта новае ў параўнанні з апошнім праглядам.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Таксама можна паглядзець навіны, выбраўшы пункт &quot;Навіны супольнасці&quot; у меню &quot;Даведка&quot; GUI, альбо наведаўшы
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Дазволіць Octave падчас запуску злучацца з вэб-сайтам Octave для адлюстравання навін і свежай інфармацыі пра супольнасць Octave.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>terminal_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Загаднае акно</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>webinfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+80"/>
        <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
        <translation>Для пошуку ўвядзіце тут штосьці і націсніце Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Global search</source>
        <translation>Глабальны пошук</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>welcome_wizard</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+135"/>
        <source>Welcome to GNU Octave</source>
        <translation>Вітаем у GNU Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-42"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Назва</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Клас</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Памернасць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Значэнне</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Storage Class</source>
        <translation>Клас памяці</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+109"/>
        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
        <translation>Правы пстрык каб капіяваць, пераназваць ці адлюстраваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location line="+2"/>
        <source>complex</source>
        <translation>камплексны</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_view</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+47"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Прастора зменных</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>View the variables in the active workspace.</source>
        <translation>Прагляд зменных дзейнай прасторы.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Капіяваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Пераназваць</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Only top-level symbols may be renamed.</source>
        <translation>Можна пераназываць толькі сімвалы найвышэйшага ўзроўню.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+125"/>
        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
        <translation>Выгляд зменных у актыўнай прасторы зменных.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Colors for the storage class:</source>
        <translation>Колеры для класаў памяці:</translation>
    </message>
</context>
</TS>