Mercurial > octave-nkf
view libgui/languages/nl_NL.ts @ 17541:48dccea1cf44
update of gui language files to new strings (translation updates required)
author | Torsten <ttl@justmail.de> |
---|---|
date | Thu, 03 Oct 2013 14:51:45 +0200 |
parents | a472bfc67b6c |
children | 6e15053c0fe5 |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="nl_NL"> <context> <name>ListDialog</name> <message> <location filename="../src/dialog.cc" line="+250"/> <source>Select All</source> <translation type="unfinished">Alles selecteren</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/> <source>automatic</source> <translation type="unfinished">Automatisch</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>function</source> <translation type="unfinished">Functie</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>global</source> <translation type="unfinished">Gobaal</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>hidden</source> <translation type="unfinished">Verborgen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>inherited</source> <translation type="unfinished">Overgeërfd</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>persistent</source> <translation type="unfinished">Blijvend</translation> </message> <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+64"/> <source>foreground</source> <translation type="unfinished">Voorgrond</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>background</source> <translation type="unfinished">Achtergrond</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>selection</source> <translation type="unfinished">Selectie</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>cursor</source> <translation type="unfinished">Aanwijzer</translation> </message> </context> <context> <name>QTerminal</name> <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+116"/> <source>Copy</source> <translation type="unfinished">Kopiëren</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Paste</source> <translation type="unfinished">Plakken</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Clear All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QWinTerminalImpl</name> <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1527"/> <source>copied selection to clipboard</source> <translation type="unfinished">selectie naar klembord gekopieerd</translation> </message> </context> <context> <name>QsciLexerBatch</name> <message> <location filename="../../../qsci/qscilexerbatch.cpp" line="+179"/> <source>Default</source> <translation type="unfinished">Standaard</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Comment</source> <translation type="unfinished">Commentaar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Keyword</source> <translation type="unfinished">Trefwoord</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Label</source> <translation type="unfinished">Etiket</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Hide command character</source> <translation type="unfinished">Verberg opdrachtteken</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>External command</source> <translation type="unfinished">Externe opdracht</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Variable</source> <translation type="unfinished">Variabele</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Operator</source> <translation type="unfinished">Operator</translation> </message> </context> <context> <name>QsciLexerCPP</name> <message> <location filename="../../../qsci/qscilexercpp.cpp" line="+352"/> <source>Default</source> <translation type="unfinished">Verstekwaarde</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive default</source> <translation type="unfinished">Inactieve verstekwaarde</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>C comment</source> <translation type="unfinished">C commentaar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive C comment</source> <translation type="unfinished">Inactief C commentaar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>C++ comment</source> <translation type="unfinished">C++ commentaar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive C++ comment</source> <translation type="unfinished">Inactief C++ commentaar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>JavaDoc style C comment</source> <translation type="unfinished">C commentaar in JavaDoc stijl</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive JavaDoc style C comment</source> <translation type="unfinished">Inactief C commentaar in JavaDoc stijl</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Number</source> <translation type="unfinished">Getal</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive number</source> <translation type="unfinished">Inactief getal</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Keyword</source> <translation type="unfinished">Trefwoord</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive keyword</source> <translation type="unfinished">Inactief trefwoord</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Double-quoted string</source> <translation type="unfinished">Tekst met dubbele aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive double-quoted string</source> <translation type="unfinished">Inactieve tekst met dubbele aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Single-quoted string</source> <translation type="unfinished">Tekst met aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive single-quoted string</source> <translation type="unfinished">Inactieve tekst met aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>IDL UUID</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive IDL UUID</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Pre-processor block</source> <translation type="unfinished">Preprocessor blok</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive pre-processor block</source> <translation type="unfinished">Inactief preprocessor blok</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Operator</source> <translation type="unfinished">Operator</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive operator</source> <translation type="unfinished">Inactieve operator</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Identifier</source> <translation type="unfinished">Identifier</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive identifier</source> <translation type="unfinished">Inactieve identifier</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unclosed string</source> <translation type="unfinished">Niet afgesloten tekst</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive unclosed string</source> <translation type="unfinished">Inactieve niet afgesloten tekst</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>C# verbatim string</source> <translation type="unfinished">C# letterlijke tekst</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive C# verbatim string</source> <translation type="unfinished">Inactieve C# letterlijke tekst</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>JavaScript regular expression</source> <translation type="unfinished">Javascript reguliere uitdrukking</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive JavaScript regular expression</source> <translation type="unfinished">Inatieve Javascript reguliere uitdrukking</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>JavaDoc style C++ comment</source> <translation type="unfinished">C++ commentaar in JavaDoc stijl</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive JavaDoc style C++ comment</source> <translation type="unfinished">Inactief C++ commentaar in JavaDoc stijl</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Secondary keywords and identifiers</source> <translation type="unfinished">Secundaire trefwoorden en identifiers</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive secondary keywords and identifiers</source> <translation type="unfinished">Inactieve secundaire trefwoorden en identifiers</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>JavaDoc keyword</source> <translation type="unfinished">JavaDoc sleutelwoord</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive JavaDoc keyword</source> <translation type="unfinished">Inactief JavaDoc sleutelwoord</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>JavaDoc keyword error</source> <translation type="unfinished">fout JavaDoc trefwoord</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive JavaDoc keyword error</source> <translation type="unfinished">Inactief fout JavaDoc trefwoord</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Global classes and typedefs</source> <translation type="unfinished">Globale klassen en typedefs</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive global classes and typedefs</source> <translation type="unfinished">Inactieve globale klassen en typedefs</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>C++ raw string</source> <translation type="unfinished">C++ ruwe tekst</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Inactive C++ raw string</source> <translation type="unfinished">Inactieve C++ ruwe tekst</translation> </message> </context> <context> <name>QsciLexerDiff</name> <message> <location filename="../../../qsci/qscilexerdiff.cpp" line="+107"/> <source>Default</source> <translation type="unfinished">Verstekwaarde</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Comment</source> <translation type="unfinished">Commentaar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Command</source> <translation type="unfinished">Opdracht</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Header</source> <translation type="unfinished">Koptekst</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Position</source> <translation type="unfinished">Positie</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Removed line</source> <translation type="unfinished">Verwijderde regel</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Added line</source> <translation type="unfinished">Toegevoegde regel</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Changed line</source> <translation type="unfinished">Gewijzigde regel</translation> </message> </context> <context> <name>QsciLexerMatlab</name> <message> <location filename="../../../qsci/qscilexermatlab.cpp" line="+138"/> <source>Default</source> <translation type="unfinished">Verstekwaarde</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Comment</source> <translation type="unfinished">Commentaar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Command</source> <translation type="unfinished">Opdracht</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Number</source> <translation type="unfinished">Getal</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Keyword</source> <translation type="unfinished">Trefwoord</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Single-quoted string</source> <translation type="unfinished">Tekst tussen aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Operator</source> <translation type="unfinished">Operator</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Identifier</source> <translation type="unfinished">Identifier</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Double-quoted string</source> <translation type="unfinished">Tekst tussen dubbele aanhalingstekens</translation> </message> </context> <context> <name>QsciLexerPerl</name> <message> <location filename="../../../qsci/qscilexerperl.cpp" line="+333"/> <source>Default</source> <translation type="unfinished">Verstekwaarde</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Error</source> <translation type="unfinished">Fout</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Comment</source> <translation type="unfinished">Commentaar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>POD</source> <translation type="unfinished">POD</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Number</source> <translation type="unfinished">Getal</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Keyword</source> <translation type="unfinished">Trefwoord</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Double-quoted string</source> <translation type="unfinished">Tekst tussen dubbele aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Single-quoted string</source> <translation type="unfinished">Tekst tussen aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Operator</source> <translation type="unfinished">Operator</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Identifier</source> <translation type="unfinished">Identifier</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Scalar</source> <translation type="unfinished">Enkel getal</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Array</source> <translation type="unfinished">Array</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Hash</source> <translation type="unfinished">Hash</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Symbol table</source> <translation type="unfinished">Symbooltabel</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Regular expression</source> <translation type="unfinished">Reguliere uitdrukking</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Substitution</source> <translation type="unfinished">Vervanging</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Backticks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Data section</source> <translation type="unfinished">Data sectie</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Here document delimiter</source> <translation type="unfinished">Here document scheidingsteken</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Single-quoted here document</source> <translation type="unfinished">Here document tussen aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Double-quoted here document</source> <translation type="unfinished">Here dicument tussen dubbele aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Backtick here document</source> <translation type="unfinished">Backtick here document</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Quoted string (q)</source> <translation type="unfinished">q tekst tussen aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Quoted string (qq)</source> <translation type="unfinished">qq tekst tussen aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Quoted string (qx)</source> <translation type="unfinished">qx tekst tussen aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Quoted string (qr)</source> <translation type="unfinished">qr tekst tussen aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Quoted string (qw)</source> <translation type="unfinished">qw tekst tussen aanhalingstekens</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>POD verbatim</source> <translation type="unfinished">POD letterlijk</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Subroutine prototype</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Format identifier</source> <translation type="unfinished">Sjabloon identifier</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Format body</source> <translation type="unfinished">Sjabloon inhoud</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Double-quoted string (interpolated variable)</source> <translation type="unfinished">Tekst tussen aanhalingstekens (geïnterpoleerde variabele)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Translation</source> <translation type="unfinished">Vertaling</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Regular expression (interpolated variable)</source> <translation type="unfinished">Reguliere uitdrukking (Geïnterpoleerde variabele)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Substitution (interpolated variable)</source> <translation type="unfinished">Vervanging</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Backticks (interpolated variable)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Double-quoted here document (interpolated variable)</source> <translation type="unfinished">Here document tussen dubbele aanhalingstekens (geïnterpoleerde variabele</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Backtick here document (interpolated variable)</source> <translation type="unfinished">Backtick here document (geïnterpoleerde variabele)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Quoted string (qq, interpolated variable)</source> <translation type="unfinished">Tekst tussen aanhalingstekens (qq, geïnterpoleerde variabele)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Quoted string (qx, interpolated variable)</source> <translation type="unfinished">Tekst tussen aanhalingstekens (qx, geïnterpoleerde variabele)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Quoted string (qr, interpolated variable)</source> <translation type="unfinished">Tekst tussen aanhalingstekens (qr, geïnterpoleerde variabele)</translation> </message> </context> <context> <name>QsciScintilla</name> <message> <location filename="../../../qsci/qsciscintilla.cpp" line="+4201"/> <source>&Undo</source> <translation type="unfinished">Ongedaan maken</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Redo</source> <translation type="unfinished">He&rhalen</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Cu&t</source> <translation type="unfinished">Knippen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Copy</source> <translation type="unfinished">Kopiëren</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Paste</source> <translation type="unfinished">Plakken</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Verwijderen</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Select All</source> <translation type="unfinished">Alles kiezen</translation> </message> </context> <context> <name>documentation_dock_widget</name> <message> <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/> <source>Documentation</source> <translation>Documentatie</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>See the documentation for help.</source> <translation type="unfinished">Kijk in de documentatie voor hulp.</translation> </message> </context> <context> <name>file_editor</name> <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+300"/> <location line="+49"/> <location line="+28"/> <source>Octave Editor</source> <translation></translation> </message> <message> <location line="-199"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> <translation type="unfinished">Octave bestanden (*.m);;Alle bestanden (*)</translation> </message> <message> <location line="+123"/> <source>Could not open file %1 for read: %2.</source> <translation>Bestand %1 kon niet geopend worden om te lezen: %2.</translation> </message> <message> <location line="+49"/> <source>File not saved! A file with the selected name %1 is already open in the editor</source> <translation>Bestand niet opgeslagen! Een bestand met de naam %1 is reeds geopend in de editor</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>The associated file editor tab has disappeared. It was likely closed by some means.</source> <translation>Het bijbehorende tabblad in de editor is verdwenen. Het is waarschijnlijk op een of andere manier gesloten.</translation> </message> <message> <location line="+205"/> <source>&%1 %2</source> <translation></translation> </message> <message> <location line="+160"/> <source>&New File</source> <translation>&Nieuw Bestand</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Open File</source> <translation>&Openen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Save File</source> <translation>Op&slaan</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Save File &As</source> <translation>Opslaan &als</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Print</source> <translation type="unfinished">Afdrukken</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Undo</source> <translation>Ongedaan maken</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Redo</source> <translation>He&rhalen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Copy</source> <translation>Kopiëren</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Cu&t</source> <translation>Knippen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Paste</source> <translation>Plakken</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Next Bookmark</source> <translation>Volge&nde bladwijzer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Pre&vious Bookmark</source> <translation>&Vorige bladwijzer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Toggle &Bookmark</source> <translation>&Bladwijzer invoegen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Remove All Bookmarks</source> <translation>Alle bladwijzers ve&rwijderen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Next breakpoint</source> <translation>Volge&nd onderbreekpunt</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Pre&vious breakpoint</source> <translation>&Vorig onderbreekpunt</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Toggle &breakpoint</source> <translation>&Onderbreekpunt invoegen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Remove All breakpoints</source> <translation>Alle onderbreekpunten ve&rwijderen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Comment</source> <translation type="unfinished">Zet om naar commentaar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Uncomment</source> <translation type="unfinished">Zet om naar code</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>&Recent Editor Files</source> <translation type="unfinished">Recent geopend</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>&Close</source> <translation type="unfinished">Sluit bestand</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close All</source> <translation type="unfinished">Alle bestanden sluiten</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Close Other Files</source> <translation type="unfinished">Andere bestanden sluiten</translation> </message> <message> <location line="-85"/> <source>&Find and Replace</source> <translation>Zoek en Vervang</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Save File And Run</source> <translation>Bestand opslaan en uitvoeren</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go&to Line</source> <translation type="unfinished">Ga naar regel</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>&File</source> <translation>Bestand</translation> </message> <message> <location line="+36"/> <source>&Edit</source> <translation>B&ewerken</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>&Debug</source> <translation>&Debuggen</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Run</source> <translation>Uitvoe&ren</translation> </message> </context> <context> <name>file_editor_tab</name> <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+726"/> <source>Goto line</source> <translation type="unfinished">Ga naar regel ...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Line number</source> <translation type="unfinished">Regelnummer</translation> </message> <message> <location line="+70"/> <source><unnamed></source> <translation type="unfinished">naamloos</translation> </message> <message> <location line="+40"/> <source>Do you want to save or discard the changes?</source> <translation type="unfinished">Wil je de wijzigingen opslaan of niet?</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source> <translation type="unfinished">Wil je niet meer afsluiten, het gewijzigde, of het originele bestand opslaan?</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+114"/> <location line="+109"/> <location line="+66"/> <location line="+22"/> <source>Octave Editor</source> <translation></translation> </message> <message> <location line="-310"/> <source>The file %1 is about to be closed but has been modified. %2</source> <translation type="unfinished">Het bestand %1 dat gesloten moet worden is gewijzigd.</translation> </message> <message> <location line="+189"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> <translation type="unfinished">Octave bestanden (*.m);;Alle bestanden (*)</translation> </message> <message> <location line="+34"/> <source>File not saved! The selected file name %1 is the same as the current file name</source> <translation type="unfinished">Bestand niet opgeslagen! De gekozen bestandsnaam %1 is identiek aan de huidige bestandsnaam</translation> </message> <message> <location line="+81"/> <source> Warning: The contents in the editor is modified!</source> <translation type="unfinished"> Opgelet: Het bestand in de editor is gewijzigd!</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>It seems that the file %1 has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source> <translation type="unfinished">Het lijkt er op dat bestand %1 is gewist of hernoemd. Wil je het nu opslaan?</translation> </message> <message> <location line="-197"/> <source>Could not open file %1 for write: %2.</source> <translation>Kon bestand %1 niet openen om te schrijven: %2.</translation> </message> <message> <location line="+175"/> <source>It seems that '%1' has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> <translation>Het lijkt erop dat '%1' is gewijzigd door een ander programma. Wil je het opnieuw laden?</translation> </message> </context> <context> <name>files_dock_widget</name> <message> <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+67"/> <source>File Browser</source> <translation type="unfinished">Bestandsbrowser</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse your files.</source> <translation type="unfinished">Blader door uw bestanden.</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Enter the path or filename</source> <translation type="unfinished">Voer pad- of bestandsnaam in</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Move up one directory</source> <translation type="unfinished">Eén mapniveau omhoog</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show octave directory</source> <translation type="unfinished">Laat octave map zien</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Goto current octave directory</source> <translation type="unfinished">Ga naar huidige octave map</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Set octave directory</source> <translation type="unfinished">Stel octave map in</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Set octave directroy to current browser directory</source> <translation type="unfinished">Maak huidige browser map de Octave map</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Actions on current directory</source> <translation type="unfinished">Bewerkingen op huidige map</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Home directory</source> <translation type="unfinished">Laat home map zien</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Search directory</source> <translation type="unfinished">Zoek in map</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+244"/> <source>Find Files ...</source> <translation type="unfinished">Zoek bestanden ...</translation> </message> <message> <location line="-240"/> <location line="+252"/> <source>New File</source> <translation type="unfinished">Nieuw bestand</translation> </message> <message> <location line="-249"/> <location line="+252"/> <source>New Directory</source> <translation type="unfinished">Nieuwe map</translation> </message> <message> <location line="-223"/> <source>Doubleclick a file to open it</source> <translation type="unfinished">Dubbelklik op bestandsnaam om te openen</translation> </message> <message> <location line="+185"/> <source>Open</source> <translation type="unfinished">Open</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Open in Default Application</source> <translation type="unfinished">Open met bijbehorend programma</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy Selection to Clipboard</source> <translation type="unfinished">Kopieer selectie naar klembord</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run</source> <translation type="unfinished">Voer uit</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Load Data</source> <translation type="unfinished">Lees data in</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set Current Directory</source> <translation type="unfinished">Stel huidige map in</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Rename</source> <translation type="unfinished">Hernoemen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Verwijderen</translation> </message> <message> <location line="+107"/> <source>Rename file/directory</source> <translation type="unfinished">Hernoem bestand/map</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Rename file/directory: </source> <translation type="unfinished">Hernoem bestand</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source> to: </source> <translation type="unfinished"> naar: </translation> </message> <message> <location line="+25"/> <location line="+11"/> <source>Delete file/directory</source> <translation type="unfinished">Wis bestand/map</translation> </message> <message> <location line="-10"/> <source>Are you sure you want to delete </source> <translation type="unfinished">Weet u zeker dat u dit wilt verwijderen </translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Can not delete a directory that is not empty</source> <translation type="unfinished">Kan geen niet-lege map wissen</translation> </message> <message> <location line="+131"/> <source>Set directory of file browser</source> <translation type="unfinished">Stel file browser map in</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Create File</source> <translation type="unfinished">Maak nieuw bestand</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Create file in </source> <translation type="unfinished">Maak nieuw bestand in </translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Create Directory</source> <translation type="unfinished">Maak nieuwe map</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Create folder in </source> <translation type="unfinished">Maak nieuwe map in </translation> </message> </context> <context> <name>find_dialog</name> <message> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+77"/> <source>Find &what:</source> <translation>Zoek naar:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Re&place with:</source> <translation>Vervang door:</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Match &case</source> <translation>Hoofdlettergevoelig</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search from &start</source> <translation>Zoek vanaf het begin</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Wrap while searching</source> <translation>Na bestandseinde doorgaan aan begin</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Find Next</source> <translation>Volgende zoeken</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find &Previous</source> <translation type="unfinished">Vorige zoeken</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Replace</source> <translation>Ve&rvang</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Replace &All</source> <translation>&Alles vervangen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&More</source> <translation>&Meer</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>&Whole words</source> <translation>Hele &woorden</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Regular E&xpressions</source> <translation>Reguliere e&xpressies</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search &backward</source> <translation>Terug zoeken</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search se&lection</source> <translation>In se&lectie zoeken</translation> </message> <message> <location line="+71"/> <source>Search from end</source> <translation type="unfinished">vanaf einde terug zoeken</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Search from start</source> <translation type="unfinished">Zoeken vanaf begin</translation> </message> <message> <location line="+117"/> <source>Replace Result</source> <translation type="unfinished">Resultaat vervangen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>%1 items replaced</source> <translation type="unfinished">%1 vervangingen</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Find Result</source> <translation type="unfinished">Zoek resultaat</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>No more matches found</source> <translation type="unfinished">Geen overeenkomsten meer gevonden</translation> </message> </context> <context> <name>find_files_dialog</name> <message> <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+47"/> <source>Find Files</source> <translation type="unfinished">Zoek bestanden</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Named:</source> <translation type="unfinished">Genaamd:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter the filename expression</source> <translation type="unfinished">Voer de bestandnaam-expressie in</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Start in:</source> <translation type="unfinished">Begin in:</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Enter the start directory</source> <translation type="unfinished">Geef startmap op</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Browse...</source> <translation type="unfinished">Bladeren ...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse for start directory</source> <translation type="unfinished">Blader naar begin map</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Recurse directories</source> <translation type="unfinished">Ook in onderliggende mappen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Search recursively through directories for matching files</source> <translation type="unfinished">Zoek ook in onderliggende mappen naar overeenkomende bestanden</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Include directories</source> <translation type="unfinished">Neem mappen ook mee</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Include matching directories in search results</source> <translation type="unfinished">Neem overeenkomende mappen mee in zoekresultaten</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Name case insensitive</source> <translation type="unfinished">Niet-hoofdlettergevoelige naam</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set matching name is case insensitive</source> <translation type="unfinished">Naam instellen op niet-hoofdlettergevoelig</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Contains text:</source> <translation type="unfinished">Met tekst:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search must match text</source> <translation type="unfinished">Zoeken naar overeenkomende tekst</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Text to match</source> <translation type="unfinished">Overeen te komen tekst</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Text case insensitive</source> <translation type="unfinished">Niet-hoofdlettergevoelige tekst</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set text content is case insensitive</source> <translation type="unfinished">Tekst instellen op niet-hoofdlettergevoelig</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Search results</source> <translation type="unfinished">Zoekresultaten</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Idle.</source> <translation type="unfinished">Niet bezig.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find</source> <translation type="unfinished">Zoek</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Start search for matching files</source> <translation type="unfinished">begin met zoeken naar overeenkomende bestanden</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Stop</source> <translation type="unfinished">Stop</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop searching</source> <translation type="unfinished">Stop met zoeken</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>File name/location</source> <translation type="unfinished">Bestandsnaam/lokatie</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>File contents</source> <translation type="unfinished">Inhoud van bestand</translation> </message> <message> <location line="+99"/> <source>Searching...</source> <translation type="unfinished">Bezig met zoeken...</translation> </message> <message> <location line="+32"/> <source>Set search directory</source> <translation type="unfinished">Stel zoekmap in</translation> </message> </context> <context> <name>find_files_model</name> <message> <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+76"/> <source>Filename</source> <translation type="unfinished">Bestandsnaam</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Directory</source> <translation type="unfinished">Map</translation> </message> </context> <context> <name>history_dock_widget</name> <message> <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+43"/> <source>Browse and search the command history.</source> <translation type="unfinished">Bladeren en zoeken door de opdrachtgeschiedenis.</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Doubleclick a command to transfer it to the terminal.</source> <translation>Dubbelklik op een opdracht om het naar de terminal te sturen.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Enter text to filter the command history.</source> <translation>Voer tekst in om de opdrachtgeschiedenis mee te filteren.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Command History</source> <translation>Opdrachtgeschiedenis</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Copy</source> <translation>Kopiëren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Evaluate</source> <translation>Werk uit</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Create script</source> <translation type="unfinished">Nieuw script</translation> </message> </context> <context> <name>main_window</name> <message> <location filename="../src/main-window.cc" line="+160"/> <source>Load Workspace</source> <translation>Werkruimte laden</translation> </message> <message> <location line="+388"/> <location line="+835"/> <source>About Octave</source> <translation>Over Octave</translation> </message> <message> <location line="-354"/> <source>&File</source> <translation>Bestand</translation> </message> <message> <location line="+54"/> <source>New</source> <translation>Nieuw</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Script</source> <translation>Script</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Function</source> <translation>Functie</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Figure</source> <translation>Figuur</translation> </message> <message> <location line="-58"/> <source>Open...</source> <translation>Open...</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Preferences...</source> <translation>Voorkeuren...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Exit</source> <translation>Afsluiten</translation> </message> <message> <location line="+52"/> <source>&Edit</source> <translation>B&ewerken</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Undo</source> <translation>Ongedaan maken</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Copy</source> <translation>Kopiëren</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Paste</source> <translation>Plakken</translation> </message> <message> <location line="-982"/> <location line="+902"/> <source>Save Workspace As</source> <translation type="unfinished">Bewaar werkruimte als ...</translation> </message> <message> <location line="-655"/> <source>Set working directory</source> <translation type="unfinished">Stel werkmap in</translation> </message> <message> <location line="+739"/> <source>Clear Clipboard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find Files...</source> <translation>Zoek bestanden...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Command Window</source> <translation>Veeg opdrachtvenster schoon</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Command History</source> <translation>Wis opdrachtgeschiedenis</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Workspace</source> <translation>Wis werkruimte</translation> </message> <message> <location line="+40"/> <source>De&bug</source> <translation>De&buggen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step</source> <translation>Volgende opdracht</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step in</source> <translation>Stap naar binnen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step out</source> <translation>Stap naar buiten</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Continue</source> <translation>Doorgaan</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Exit Debug Mode</source> <translation>Debuggen afsluiten</translation> </message> <message> <location line="+48"/> <source>Show File Browser</source> <translation type="unfinished">Laat bestandsbrowser zien</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>File Browser</source> <translation type="unfinished">Bestandsbrowser</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Reset Default Window Layout</source> <translation type="unfinished">Stel oorspronkelijke window layout opnieuw in</translation> </message> <message> <location line="+77"/> <source>Octave Packages</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Share Code</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Contribute to Octave</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Developer Resources</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+32"/> <source>On Disk</source> <translation type="unfinished">Op schijf</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Online</source> <translation type="unfinished">Online</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Enter directory name</source> <translation type="unfinished">Geef mapnaam op</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Current Directory: </source> <translation type="unfinished">Huidige map:</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>One directory up</source> <translation type="unfinished">Eén mapniveau omhoog</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Browse directories</source> <translation type="unfinished">Blader door mappen</translation> </message> <message> <location line="-412"/> <source>Load workspace</source> <translation>Werkruimte laden</translation> </message> <message> <location line="+200"/> <source>&Window</source> <translation>Venster</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show Command Window</source> <translation>Opdrachtvenster weergeven</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command History</source> <translation>Opdrachtgeschiedenis weergeven</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show Workspace</source> <translation>Werkruimte weergeven</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Editor</source> <translation>Editor weergeven</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Documentation</source> <translation>Documentatie weergeven</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command Window</source> <translation>Opdrachtvenster</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Command History</source> <translation>Opdrachtgeschiedenis</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Workspace</source> <translation>Werkruimte</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Editor</source> <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+120"/> <source>Documentation</source> <translation>Documentatie</translation> </message> <message> <location line="-48"/> <source>&Help</source> <translation>Hulp</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Report Bug</source> <translation>Probleem rapporteren</translation> </message> </context> <context> <name>octave_dock_widget</name> <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/> <location line="+129"/> <source>Undock widget</source> <translation type="unfinished">Widget laten zweven</translation> </message> <message> <location line="-119"/> <source>Hide widget</source> <translation type="unfinished">Widget verbergen</translation> </message> <message> <location line="+86"/> <source>Dock widget</source> <translation type="unfinished">Widget in venster opnemen</translation> </message> </context> <context> <name>octave_qscintilla</name> <message> <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+85"/> <source>help</source> <translation type="unfinished">hulp</translation> </message> </context> <context> <name>octave_qt_link</name> <message> <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+270"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> <translation type="unfinished">Het bestand %1 is niet in zoekpad. Om de functie die je edit te debuggen moet je òf naar debetreffende map %2 gaan, of die map aan het zoekpad toevoegen.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> <translation type="unfinished">Het bestand %1 is overschaduwd door een bestand met dezelfde naam in het zoekpad. Ga naar de map %2 om de functie de je edit te kunnen debuggen.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> <translation type="unfinished">Ga naar andere map of Voeg map toe aan zoekpad</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory</source> <translation type="unfinished">Ga naar andere map</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Add Directory to Load Path</source> <translation type="unfinished">Voeg map toe aan zoekpad</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Afbreken</translation> </message> </context> <context> <name>settings_dialog</name> <message> <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+29"/> <source>Settings</source> <translation>Instellingen</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>General</source> <translation>Algemeen</translation> </message> <message> <location line="+97"/> <source>Octave logo only</source> <translation>Alleen Octave logo</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Letter icons</source> <translation>Letter iconen</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Graphic icons</source> <translation>Grafische iconen</translation> </message> <message> <location line="+39"/> <source>Editor</source> <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Show white space</source> <translation type="unfinished">Laat witruimtetekens zien</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Do not show white spaces used for indentation</source> <translation type="unfinished">Verberg witruimtetekens die worden gebruikt voor inspringen</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Color</source> <translation type="unfinished">Kleur</translation> </message> <message> <location line="+120"/> <source>Indent width</source> <translation type="unfinished">Inspringafstand</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Tab indents line</source> <translation type="unfinished">Inspringen met tab</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Auto indentation</source> <translation type="unfinished">Automatisch inspringen</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Tab width</source> <translation type="unfinished">Tab breedte</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Show indentation guides</source> <translation type="unfinished">Laat inspringraster zien</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Backspace unindents line</source> <translation type="unfinished">Backspace doet terug inspringen</translation> </message> <message> <location line="+84"/> <source>Characters before list with suggestions is displayed</source> <translation type="unfinished">Aantal tekens voordat lijst met suggesties wordt weergegeven</translation> </message> <message> <location line="+71"/> <source>Match keywords</source> <translation type="unfinished">Zoek op overeenkomende sleutelwoorden</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Case sensitive</source> <translation type="unfinished">Hoofdlettergevoelig</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Replace word by suggested one</source> <translation type="unfinished">Vervang woord door suggestie</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Match words in document</source> <translation type="unfinished">Zoek overeenkomende worden in document</translation> </message> <message> <location line="+61"/> <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source> <translation type="unfinished">Herstel bij opstarten de editor tabs uit de vorige sessie</translation> </message> <message> <location line="+47"/> <source>Use custom file editor</source> <translation type="unfinished">Gebruik een andere editor</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Command line (%f=file, %l=line):</source> <translation type="unfinished">Opdrachtregel (%f=bestand, %l=regel):</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Editor Styles</source> <translation type="unfinished">Editorstijlen</translation> </message> <message> <location line="+24"/> <source><html><head/><body><p>Select font, font size (as difference to the default size), font decoration (bold, italic, underline), textcolor and background color (for the latter, the color pink (255,0,255) is a placeholder for the default background color)</p></body></html></source> <translation type="unfinished">Kies font, fontgrootte (als verschil met standaardgrootte), fonttype (vet, schuin, onderstreept), tekstkleur en achtergrondkleur (de kleur roze (255,0,255) dient alleen om de standaard-achtergrondkleur aan te duiden)</translation> </message> <message> <location line="+76"/> <source>Use Foreground Color</source> <translation type="unfinished">Gebruik voorgrondkleur</translation> </message> <message> <location line="+32"/> <source>Terminal Colors</source> <translation type="unfinished">Terminalkleuren</translation> </message> <message> <location line="+45"/> <source>Font</source> <translation>Lettertype</translation> </message> <message> <location line="-744"/> <source>Show line numbers</source> <translation>Regelnummers weergeven</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Highlight current line</source> <translation>Markeer huidige regel</translation> </message> <message> <location line="+262"/> <source>Code completion</source> <translation>Automatisch aanvullen</translation> </message> <message> <location line="-282"/> <source>Show complete path in window title</source> <translation>Hele pad in schermtitel weergeven</translation> </message> <message> <location line="+548"/> <source>emacs</source> <translation></translation> </message> <message> <location line="+67"/> <source>Terminal</source> <translation>Opdrachtvenster</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Cursor type:</source> <translation>Type aanwijzer</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Cursor blinking</source> <translation>Knipperende aanwijzer</translation> </message> <message> <location line="+101"/> <source>Font size</source> <translation type="unfinished">Lettergrootte</translation> </message> <message> <location line="+35"/> <source>File Browser</source> <translation>Bestandsbrowser</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show file size</source> <translation>Bestandsgrootte weergeven</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Show file type</source> <translation>Bestandstype weergeven</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Show date of last modification</source> <translation>Datum van laatste wijziging weergeven</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Show hidden files</source> <translation>Verborgen bestanden weergeven</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Synchronize octave directory with the file browser</source> <translation type="unfinished">Synchroniseer octave map met die van bestandsbrowser</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Alternating row colors</source> <translation>Om en om andere regelkleuren</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Workspace</source> <translation type="unfinished">Werkruimte</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Storage Class Colors</source> <translation type="unfinished">Kleuren voor klasse</translation> </message> <message> <location line="+35"/> <source>Network</source> <translation>Netwerk</translation> </message> <message> <location line="+45"/> <source>Use proxy server</source> <translation>Gebruik proxyserver</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Proxy Type:</source> <translation>Proxy type:</translation> </message> <message> <location line="-33"/> <source>HttpProxy</source> <translation>http proxy</translation> </message> <message> <location line="-1107"/> <source>Icon set for dock widgets</source> <translation type="unfinished">Iconenset voor dock widgets</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Language (requires restart)</source> <translation type="unfinished">Taal instellen (vereist herstart)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Icon size</source> <translation type="unfinished">Icoongrootte</translation> </message> <message> <location line="+1098"/> <source>Socks5Proxy</source> <translation></translation> </message> <message> <location line="-16"/> <source>Hostname:</source> <translation>Hostnaam:</translation> </message> <message> <location line="+54"/> <source>Port:</source> <translation>Poort:</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>Username:</source> <translation>Gebruikersnaam:</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Password:</source> <translation>Wachtwoord:</translation> </message> <message> <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+69"/> <location line="+4"/> <location line="+334"/> <source>System setting</source> <translation type="unfinished">Systeeminstelling</translation> </message> <message> <location line="-268"/> <source>IBeam Cursor</source> <translation type="unfinished">I-balkje</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Block Cursor</source> <translation type="unfinished">Blokje</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Underline Cursor</source> <translation type="unfinished">Liggend streepje</translation> </message> <message> <location line="+129"/> <source>Difference to the default size</source> <translation type="unfinished">Verschil met standaardgrootte</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source> <translation type="unfinished">Achtergrondkleur; roze (255,0,255) staat voor standaardkleur</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>b</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>i</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>u</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>terminal_dock_widget</name> <message> <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/> <source>Command Window</source> <translation>Opdrachtvenster</translation> </message> </context> <context> <name>webinfo</name> <message> <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+80"/> <source>Type here and press 'Return' to search</source> <translation>Typ hier en druk op 'Enter' om te zoeken</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Global search</source> <translation>Globaal zoeken</translation> </message> </context> <context> <name>welcome_wizard</name> <message> <location filename="../src/welcome-wizard.ui" line="+29"/> <source>Welcome to GNU Octave</source> <translation>Welkom bij GNU Octave</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer. Click 'Finish' to write a configuration file and launch Octave GUI. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>The configuration file is stored in __%1__. If that file exists, you will not see this dialog when Octave starts again.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source><html><head/><body><p>For more information about Octave,</p> <ul> <li>visit <a href="http://octave.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://octave.org</span></a>,</li> <li> get the documentation online as <a href="http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">html</span></a>- or <a href="http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">pdf</span></a>-document, or</li> <li>open the documentation browser of Octave GUI with the help menu.</li> </ul> </body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>Welcome to Octave!</source> <translation>Welkom bij Octave!</translation> </message> <message> <location line="+74"/> <source>Finish</source> <translation>Voltooien</translation> </message> </context> <context> <name>workspace_model</name> <message> <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-42"/> <source>Name</source> <translation>Naam</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Class</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> <translation>Dimensies</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> <translation>Waarde</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Storage Class</source> <translation type="unfinished">Klasse</translation> </message> <message> <location line="+107"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> <translation type="unfinished">Klik rechts om te kopiëren, hernoemen of weergeven</translation> </message> </context> <context> <name>workspace_view</name> <message> <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+47"/> <source>Workspace</source> <translation>Werkruimte</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>View the variables in the active workspace.</source> <translation type="unfinished">Bekijk de variabelen in de huidige werkruimte.</translation> </message> <message> <location line="+75"/> <source>Copy</source> <translation type="unfinished">Kopiëren</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Rename</source> <translation type="unfinished">Hernoemen</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Only top-level symbols may be renamed.</source> <translation type="unfinished">Alleen hoofdsymbolen kunnen worden hernoemd.</translation> </message> <message> <location line="+125"/> <source>View the variables in the active workspace.<br></source> <translation type="unfinished">Bekijk variabelen in actieve werkruimte</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Colors for the storage class:</source> <translation type="unfinished">Kleuren voor klasse:</translation> </message> </context> </TS>