view libgui/languages/it_IT.ts @ 20654:b65888ec820e draft default tip gccjit

dmalcom gcc jit import
author Stefan Mahr <dac922@gmx.de>
date Fri, 27 Feb 2015 16:59:36 +0100
parents 23fda66f4346
children
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it_IT">
<context>
    <name>ListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialog.cc" line="+251"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona Tutto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QColorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qcolordialog.cpp" line="+1378"/>
        <source>Hu&amp;e:</source>
        <translation>&amp;Tinta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Sat:</source>
        <translation>&amp;Saturazione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Val:</source>
        <translation>&amp;Luminosità:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Red:</source>
        <translation>&amp;Rosso:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Green:</source>
        <translation>&amp;Verde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Bl&amp;ue:</source>
        <translation>&amp;Blu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A&amp;lpha channel:</source>
        <translation>Canale &amp;alfa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+101"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Seleziona Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+183"/>
        <source>&amp;Basic colors</source>
        <translation>Colori di &amp;base</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Custom colors</source>
        <translation>Colori &amp;personalizzati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
        <translation>&amp;Aggiungi ai Colori Personalizzati</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qdialog.cpp" line="+528"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Fatto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+133"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Cos&apos;è questo?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDialogButtonBox</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qdialogbuttonbox.cpp" line="+658"/>
        <location filename="../../../octave-qt/qmessagebox.cpp" line="+1937"/>
        <location line="+446"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Applica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Reset</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Don&apos;t Save</source>
        <translation>Non salvare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Close without Saving</source>
        <translation>Chiudi senza salvare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Elimina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Yes to &amp;All</source>
        <translation> a &amp;tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;No</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>N&amp;o to All</source>
        <translation>N&amp;o a tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>Salva tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Riprova</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignora</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Restore Defaults</source>
        <translation>Ripristina defaults</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QErrorMessage</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qerrormessage.cpp" line="+208"/>
        <source>Debug Message:</source>
        <translation>Messaggio di Debug:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Warning:</source>
        <translation>Avviso:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Fatal Error:</source>
        <translation>Errore Fatale:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+208"/>
        <source>&amp;Show this message again</source>
        <translation>&amp;Mostra di nuovo questo messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qfiledialog.cpp" line="+557"/>
        <location filename="../../../octave-qt/qfiledialog_symbian.cpp" line="+192"/>
        <source>Find Directory</source>
        <translation>Trova Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Salva come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <location line="+550"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i File (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-540"/>
        <source>Show </source>
        <translation>Mostra </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation>&amp;Rinomina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Elimina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show &amp;hidden files</source>
        <translation>Mostra &amp;file nascosti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;New Folder</source>
        <translation>&amp;Nuova cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+750"/>
        <source>Directory:</source>
        <translation>Cartella:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-748"/>
        <location line="+754"/>
        <source>File &amp;name:</source>
        <translation>Nome &amp;file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <location line="+55"/>
        <location line="+1582"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1637"/>
        <location line="+55"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-52"/>
        <source>Directories</source>
        <translation>Cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+43"/>
        <source>&amp;Choose</source>
        <translation>&amp;Seleziona</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+789"/>
        <location line="+866"/>
        <source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
        <translation>%1
Nessuna cartella trovata.
Verificare la corretta ortografia del nome inserito.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-832"/>
        <source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
        <translation>%1 esiste già.
Si desidera sostituirlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
        <translation>%1
File non trovato.
Verificare la corretta ortografia del nome inserito.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+462"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Nuova Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+128"/>
        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
        <translation>&apos;%1&apos; è protetto da scrittura.
Si è certi di volerlo eliminare?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Si è certi di voler eliminare &apos;%1&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Could not delete directory.</source>
        <translation>Impossibile eliminare la cartella.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+409"/>
        <source>Recent Places</source>
        <translation>Percorsi Recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qfiledialog_win.cpp" line="+131"/>
        <source>All Files (*.*)</source>
        <translation>Tutti i File (*.*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFileSystemModel</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qfilesystemmodel.cpp" line="+763"/>
        <source>%1 TB</source>
        <translation>%1 TB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 GB</source>
        <translation>%1 GB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 MB</source>
        <translation>%1 MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 KB</source>
        <translation>%1 KB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 bytes</source>
        <translation>%1 byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+90"/>
        <source>Invalid filename</source>
        <translation>Nome del file non valido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Il nome &quot;%1&quot; non può essere utilizzato.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si consiglia di utilizzarne uno con meno caratteri o senza segni di punteggiatura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Kind</source>
        <comment>Match OS X Finder</comment>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Type</source>
        <comment>All other platforms</comment>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Date Modified</source>
        <translation>Data Ultima Modifica</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFontDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qfontdialog.cpp" line="+183"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Seleziona Tipo di Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+585"/>
        <source>&amp;Font</source>
        <translation>&amp;Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Font st&amp;yle</source>
        <translation>&amp;Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Size</source>
        <translation>&amp;Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Effects</source>
        <translation>Effetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Stri&amp;keout</source>
        <translation>Bar&amp;rato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Underline</source>
        <translation>&amp;Sottolineato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Sample</source>
        <translation>Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Wr&amp;iting System</source>
        <translation>Sistema di &amp;Scrittura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qinputdialog.cpp" line="+223"/>
        <source>Enter a value:</source>
        <translation>Inserire un valore:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qmessagebox.cpp" line="-2244"/>
        <source>Show Details...</source>
        <translation>Mostra Dettagli...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Hide Details...</source>
        <translation>Nascondi Dettagli...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+288"/>
        <location line="+845"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+488"/>
        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;A proposito Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Questo programma utilizza Qt versione %1.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/product/licensing&quot;&gt;qt.digia.com/product/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Qt è uno strumento per lo sviluppo di applicazioni multipiattaforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fornisce portabilità completa fra MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux e tutte le principali varianti commerciali di Unix, ed è disponibile per dispositivi embedded come Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tre opzioni di liceza sono disponibili per rispondede alle esigenze eterogenee dei nostri utenti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licenza commerciale è adatta allo sviluppo di software proprietario e/o commerciale, quando non si desidera condividere codice sorgente con terze parti o si è in altro modo impossibilitati a rispettare i termini delle licenze GNU LGPL versione 2.1 o GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licenza GNU LGPL versione 2.1 si presta allo sviluppo di allpicazioni Qt (proprietarie o a sorgente aperto), qualora si sia in condizione di rispettare i termini e le condizioni della licenza GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licenza GNU GPL versione 3.0 è adatta allo sviluppo di applicazioni Qt che si desidera utilizzare in combinazione con software soggetto ai termini della licenza GNU GPL version 3.0 o quando si desidera rispettare i termini della licenza GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si faccia riferimento a &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/product/licensing&quot;&gt;qt.digia.com/product/licensing&lt;/a&gt; per una panoramica delle opzioni di licenza di Qt. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc e/o sussidiarie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt è un prodotto Digia. Si veda &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; per maggiori informazioni.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>A proposito di Qt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/>
        <source>automatic</source>
        <translation>automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>function</source>
        <translation>funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>global</source>
        <translation>globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>hidden</source>
        <translation>nascosto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>inherited</source>
        <translation>ereditato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>persistent</source>
        <translation>persistente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+65"/>
        <source>foreground</source>
        <translation>primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>background</source>
        <translation>sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>selection</source>
        <translation>selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>cursor</source>
        <translation>cursore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPPDOptionsModel</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qprintdialog_unix.cpp" line="+1238"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPageSetupWidget</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+304"/>
        <source>Centimeters (cm)</source>
        <translation>Centimetri (cm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Millimeters (mm)</source>
        <translation>Millimetri (mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Inches (in)</source>
        <translation>Pollici (in)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Points (pt)</source>
        <translation>Punti (pt)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPrintDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qabstractprintdialog.cpp" line="+116"/>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../../../octave-qt/qprintdialog_win.cpp" line="+270"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="-232"/>
        <source>A0</source>
        <translation>A0</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A1</source>
        <translation>A1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A2</source>
        <translation>A2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A3</source>
        <translation>A3</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A4</source>
        <translation>A4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A5</source>
        <translation>A5</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A6</source>
        <translation>A6</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A7</source>
        <translation>A7</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A8</source>
        <translation>A8</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A9</source>
        <translation>A9</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B0</source>
        <translation>B0</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B1</source>
        <translation>B1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B2</source>
        <translation>B2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B3</source>
        <translation>B3</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B4</source>
        <translation>B4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B5</source>
        <translation>B5</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B6</source>
        <translation>B6</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B7</source>
        <translation>B7</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B8</source>
        <translation>B8</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B9</source>
        <translation>B9</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B10</source>
        <translation>B10</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>C5E</source>
        <translation>C5E</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>DLE</source>
        <translation>DLE</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Executive</source>
        <translation>Executive</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Folio</source>
        <translation>Folio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ledger</source>
        <translation>Ledger</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Legal</source>
        <translation>Legal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Letter</source>
        <translation>Letter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Tabloid</source>
        <translation>Tabloid</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>US Common #10 Envelope</source>
        <translation>US Common #10 Envelope</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qprintdialog_qws.cpp" line="+148"/>
        <source>File exists</source>
        <translation>Il file esiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Si desidera sovrascriverlo?&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+184"/>
        <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
        <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
        <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
        <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
        <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
        <translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
        <translation>A5 (148 x 210 mm)&gt;A5 (148 x 210 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
        <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
        <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
        <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
        <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
        <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 pollici)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
        <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
        <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
        <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
        <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
        <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
        <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
        <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
        <translation>Executive (7.5 x 10 pollici, 191 x 254 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
        <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
        <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
        <translation>Legal (8.5 x 14 pollici, 216 x 356 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
        <translation>Letter (8.5 x 11 pollici, 216 x 279 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
        <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
        <translation>US Common #10 Busta (105 x 241 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Print all</source>
        <translation>Stampa tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print selection</source>
        <translation>Stampa selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print range</source>
        <translation>Stampa intervallo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print current page</source>
        <translation>Stampa la pagina corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qprintdialog_unix.cpp" line="-844"/>
        <location line="+68"/>
        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
        <translation>&amp;Opzioni&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-63"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>&amp;Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+67"/>
        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
        <translation>&amp;Opzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+260"/>
        <source>Print to File (PDF)</source>
        <translation>Stampa su file (PDF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print to File (Postscript)</source>
        <translation>Stampa su file (Postscript)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <source>Local file</source>
        <translation>File locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Write %1 file</source>
        <translation>Scrivi %1 file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Print To File ...</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+78"/>
        <source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
        <translation>%1 è una cartella.
Si prega di scegliere un altro nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
        <translation>%1 non è scrivibile.
Si prega di scegliere un altro nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>%1 esiste già.
Si desidera sovrascriverlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qprintdialog_win.cpp" line="+1"/>
        <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
        <translation>Il valore &apos;Da&apos; non può superare il valore &apos;A&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPrintPreviewDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../../octave-qt/qabstractpagesetupdialog.cpp" line="+68"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Page Setup</source>
        <translation>Formato Pagina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTerminal</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+135"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Window</source>
        <translation>Svuota Finestra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QWinTerminalImpl</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1778"/>
        <source>copied selection to clipboard</source>
        <translation>selezione copiata negli appunti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerBash</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerbash.cpp" line="+208"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Stringa con doppi apici</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Stringa con singoli apici</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Scalare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Parameter expansion</source>
        <translation>Espansione dei parametri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks</source>
        <translation>Apici inversi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Here document delimiter</source>
        <translation>Delimitatore dello &quot;here document&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted here document</source>
        <translation>&quot;Here document&quot; delimitato da singoli apici</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerBatch</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerbatch.cpp" line="+179"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etichetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hide command character</source>
        <translation>Nascondi caratteri di comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>External command</source>
        <translation>Comando esterno</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operatore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerCPP</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexercpp.cpp" line="+352"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive default</source>
        <translation>Default inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C comment</source>
        <translation>Commento C</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C comment</source>
        <translation>Commento C inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ comment</source>
        <translation>Commento C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ comment</source>
        <translation>Commento C++ inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C comment</source>
        <translation>Commento C in stile JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C comment</source>
        <translation>Commento C inattivo in stile JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive number</source>
        <translation>Numero inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive keyword</source>
        <translation>Parola chiave inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Stringa con doppi apici</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive double-quoted string</source>
        <translation>Stringa con doppi apici inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Stringa con singoli apici</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive single-quoted string</source>
        <translation>Stringa con singoli apici inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>IDL UUID</source>
        <translation>UUID IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive IDL UUID</source>
        <translation>UUID IDL inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre-processor block</source>
        <translation>Blocco per il precompilatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive pre-processor block</source>
        <translation>Blocco inattivo per il precompilatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive operator</source>
        <translation>Operatore inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive identifier</source>
        <translation>Identificatore inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Unclosed string</source>
        <translation>Stringa non terminata</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive unclosed string</source>
        <translation>Stringa non terminata inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C# verbatim string</source>
        <translation>Stringa senza formattazione C#</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C# verbatim string</source>
        <translation>Stringa senza formattazione C# inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaScript regular expression</source>
        <translation>Espressione regolare JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaScript regular expression</source>
        <translation>Espressione regolare JavaScript inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation>Commento C++ in stile JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc style C++ comment</source>
        <translation>Commento C++ inattivo in stile JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Parole chiave ed identificatori secondari</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Parole chiave ed identificatori secondari inattivi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword</source>
        <translation>Parola chiave JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword</source>
        <translation>Parola chiave JavaDoc inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>JavaDoc keyword error</source>
        <translation>Errore in una parola chiave JavaDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive JavaDoc keyword error</source>
        <translation>Errore in una parola chiave JavaDoc inattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Global classes and typedefs</source>
        <translation>Classi e typedef globali</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive global classes and typedefs</source>
        <translation>Classi e typedef globali inattivi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>C++ raw string</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Inactive C++ raw string</source>
        <translation>Stringa &quot;raw&quot; C++ inattiva</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerDiff</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerdiff.cpp" line="+107"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Header</source>
        <translation>Intestazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Removed line</source>
        <translation>Riga rimossa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Added line</source>
        <translation>Riga aggiunta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Changed line</source>
        <translation>Riga modificata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerMatlab</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexermatlab.cpp" line="+138"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command</source>
        <translation>Comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Stringa con singoli apici</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Stringa con doppi apici</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciLexerPerl</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qscilexerperl.cpp" line="+333"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD</source>
        <translation>POD</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string</source>
        <translation>Stringa con doppi apici</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted string</source>
        <translation>Stringa con apici singoli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Scalare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Array</source>
        <translation>Vettore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Hash</source>
        <translation>Hash</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Symbol table</source>
        <translation>Tabella dei simboli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution</source>
        <translation>Sostituzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks</source>
        <translation>Apici inversi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Data section</source>
        <translation>Sezione dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Here document delimiter</source>
        <translation>Delimitatore dello &quot;here document&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Single-quoted here document</source>
        <translation>&quot;Here document&quot; delimitato da apici singoli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document</source>
        <translation>&quot;Here document&quot; delimitato da doppi apici</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document</source>
        <translation>&quot;Here document&quot; delimitato da apici inversi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (q)</source>
        <translation>Stringa delimitata da apici (q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq)</source>
        <translation>Stringa delimitata da apici (qq)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx)</source>
        <translation>Stringa delimitata da apici (qx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr)</source>
        <translation>Stringa delimitata da apici (qr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qw)</source>
        <translation>Stringa delimitata da apici (qw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>POD verbatim</source>
        <translation>POD senza formattazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Subroutine prototype</source>
        <translation>Prototipo di subroutine</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format identifier</source>
        <translation>Identificatore del formato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Format body</source>
        <translation>Corpo del formato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted string (interpolated variable)</source>
        <translation>Stringa con doppi apici (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Translation</source>
        <translation>Traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Regular expression (interpolated variable)</source>
        <translation>Espressione regolare (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Substitution (interpolated variable)</source>
        <translation>Sostituzione (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backticks (interpolated variable)</source>
        <translation>Apici inversi (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Double-quoted here document (interpolated variable)</source>
        <translation>&quot;Here document&quot; delimitato da doppi apici (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Backtick here document (interpolated variable)</source>
        <translation>Here document&quot; delimitato da apici inversi (variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qq, interpolated variable)</source>
        <translation>Stringa delimitata da apici (qq, variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qx, interpolated variable)</source>
        <translation>Stringa delimitata da apici (qx, variabile interpolata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Quoted string (qr, interpolated variable)</source>
        <translation>Stringa delimitata da apici (qr, variabile interpolata)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QsciScintilla</name>
    <message>
        <location filename="../../../qsci/qsciscintilla.cpp" line="+4201"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Ripeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona Tutto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHandles::Figure</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/Figure.cc" line="+282"/>
        <source>Figure ToolBar</source>
        <translation>Barra degli strumenti delle figure</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Axes</source>
        <translation>Assi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Griglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Autoscale</source>
        <translation>Ridimensiona</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save &amp;As</source>
        <translation>Salva &amp;Come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Close Figure</source>
        <translation>&amp;Chiudi Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cop&amp;y</source>
        <translation>Co&amp;pia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>Ai&amp;uto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;About QtHandles</source>
        <translation>A Proposito di Qt&amp;Handles</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>A Proposito di &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+427"/>
        <source>About QtHandles</source>
        <translation>A Proposito di QtHandles</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Save Figure As</source>
        <translation>Salva Figura Come</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHandles::MouseModeActionGroup</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/MouseModeActionGroup.cc" line="+40"/>
        <source>Rotate</source>
        <translation>Ruota</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Panoramica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Insert Text</source>
        <translation>Inserisci Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Seleziona</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>S:</name>
    <message>
        <location filename="../../gnulib-hg/lib/quotearg.c" line="+291"/>
        <source></source>
        <comment>The placeholder indicates the bug-reporting address for this package. Please add _another line_ saying &quot;Report translation bugs to &lt;...&gt;
&quot; with the address for translation bugs (typically your translation team&apos;s web or email address).</comment>
        <translatorcomment>TODO</translatorcomment>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentation_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>See the documentation for help.</source>
        <translation>Si faccia riferimento alla documentazione per maggiori informazioni.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+285"/>
        <location line="+125"/>
        <location line="+19"/>
        <location line="+25"/>
        <location line="+62"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-318"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>File di Octave (*.m);;Tutti i File (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-40"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Nuova Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New function name:
</source>
        <translation>Nome della nuova funzione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+330"/>
        <source>File not saved! A file with the selected name
%1
is already open in the editor</source>
        <translation>File non salvato! Un file chiamato
%1
è già aperto nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+387"/>
        <source>&amp;%1 %2</source>
        <translation>&amp;%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+388"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>&amp;Salva File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save File &amp;As...</source>
        <translation>Salva &amp;Come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Print...</source>
        <translation>Stampa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>Annu&amp;lla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Ripeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>&amp;Commands</source>
        <translation>Co&amp;mandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Cancella riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Copia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Taglia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Cancella fino a inizio parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Cancella fino a fine parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Cancella fino a inizio riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Cancella fino a fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Duplica selezione/riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Trasponi riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Show Completion List</source>
        <translation>Mostra &amp;lista di completamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Format</source>
        <translation>&amp;Formatta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Uppercase Selection</source>
        <translation>Rendi &amp;Maiuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Lowercase Selection</source>
        <translation>Rendi Mi&amp;nuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Windows (CRLF)</source>
        <translation>A Capo in Stile &amp;Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Unix (LF)</source>
        <translation>A Capo in Stile &amp;Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Mac (CR)</source>
        <translation>A Capo in Stile &amp;Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Navi&amp;gation</source>
        <translation>Navi&amp;gazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation>Vai alla Parentesi Corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Seleziona fino alla Parentesi Corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro &amp;Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+148"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-150"/>
        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro &amp;Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
        <translation>Attiva/disattiva &amp;Segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Elimina Tutti i Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Editor</source>
        <translation>&amp;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show &amp;Line Numbers</source>
        <translation>Mostra Numeri di &amp;Riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show Line &amp;Endings</source>
        <translation>Mostra a &amp;Capo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show &amp;Indentation Guides</source>
        <translation>Mostre Guide &amp;Indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Long Line &amp;Marker</source>
        <translation>Mostra &amp;Marcatori di Linea Lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Zoom &amp;In</source>
        <translation>&amp;Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom &amp;Out</source>
        <translation>&amp;Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Normal Size</source>
        <translation>Dimensione &amp;Normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>&amp;Next Breakpoint</source>
        <translation>&amp;Breakpoint Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
        <translation>&amp;Breakpoint Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
        <translation>Attiva/Disattiva &amp;Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
        <translation>&amp;Rimuovi Tutti i Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-104"/>
        <source>&amp;Comment</source>
        <translation>&amp;Commenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Uncomment</source>
        <translation>&amp;Decommenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Indent</source>
        <translation>&amp;Indenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Unindent</source>
        <translation>&amp;Rimuovi Indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-55"/>
        <source>&amp;Find and Replace...</source>
        <translation>&amp;Trova e Sostituisci...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+162"/>
        <source>Save File and Run</source>
        <translation>Salva ed Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-90"/>
        <source>Go &amp;to Line...</source>
        <translation>Vai &amp;alla Riga...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1126"/>
        <source>Could not start custom file editor
%1</source>
        <translation>Impossibile avviare l&apos;editor di file personalizzato
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+148"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Crea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+844"/>
        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
        <translation>&amp;Documenti Recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Edit Function</source>
        <translation>&amp;Modifica Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Chiudi gli Altri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Styles Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferenze di stile...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Show &amp;Whitespace Characters</source>
        <translation>Mostra Spazio &amp;Bianco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+54"/>
        <source>Run &amp;Selection</source>
        <translation>Esegui &amp;Selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Help on Keyword</source>
        <translation>&amp;Aiuto su Parola Chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
        <translation>&amp;Documentazione sulla Parola Chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1103"/>
        <source>Could not open file
%1
for read: %2.</source>
        <translation>Impossibile aprire
%1
in lettura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Il file
%1
non esiste. Si desidera crearlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Could not open file
%1
for write: %2.</source>
        <translation>Impossibile aprire
%1
in scrittura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+90"/>
        <source>The associated file editor tab has disappeared.</source>
        <translation>La scheda corrispondente nell&apos;editor è scomparsa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+731"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+166"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>&amp;Esegui</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>file_editor_tab</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+92"/>
        <source>eol:</source>
        <translation>fine della riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>line:</source>
        <translation>riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>col:</source>
        <translation>riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+156"/>
        <source>%1 is a built-in function</source>
        <translation>%1 è una funzione built-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Can not find function %1</source>
        <translation>Impossibile trovare la funzione %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <location line="+979"/>
        <location line="+213"/>
        <location line="+177"/>
        <location line="+85"/>
        <location line="+23"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-711"/>
        <source>Goto line</source>
        <translation>Vai alla riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Line number</source>
        <translation>Numero riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+146"/>
        <location line="+63"/>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation>&lt;senza nome&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The file

  %1

is about to be closed but has been modified.  %2</source>
        <translation>Il file

  %1

sta per essere chiuso ma è stato modificato.  %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
        <translation>Si desidera annullare l&apos;operazione di chiusura, salvare o annullare le modifiche?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+298"/>
        <source>Line Endings:</source>
        <translation>Terminatori di Riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>Octave Files (*.m)</source>
        <translation>File di Octave (*.m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i File (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+179"/>
        <source>

Warning: The contents in the editor is modified!</source>
        <translation>

Attenzione: il contenuto nell&apos;editor è modificato!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>It seems that the file
%1
has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
        <translation>Sembra che il file
%1
sia stato rinominato o rimosso. Si desidera salvarlo ora?%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-285"/>
        <source>Could not open file %1 for write:
%2.</source>
        <translation>Impossibile aprire  %1 in scrittura:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+177"/>
        <source>&quot;%1&quot;
is not a valid identifier.

If you keep this file name, you will not be able to
call your script using its name as an Octave command.

Do you want to choose another name?</source>
        <translation>&quot;%1&quot;
non è un nome valido.

Se lo si mantiene, non si potrà invocare
lo script come comando Octave.

Si desidera scegliere un altro nome?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
        <translation>Sembra che &apos;%1&apos; sia stato modificato da un&apos;altra applicazione. Si desidera ricaricarlo?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>files_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+69"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse your files.</source>
        <translation>Esplorare i propri file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Enter the path or filename</source>
        <translation>Inserire il percorso o il nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Set Octave directory to current browser directory</source>
        <translation>Impostare la cartella di Octave alla cartella corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Actions on current directory</source>
        <translation>Azioni sulla cartella corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Set Browser Directory...</source>
        <translation>Scegliere la Cartella del Gestore...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+388"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Cerca File...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+364"/>
        <source>New Directory</source>
        <translation>Nuova Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-784"/>
        <source>Show Octave directory</source>
        <translation>Mostra la cartella di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-4"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Livello precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Go to current Octave directory</source>
        <translation>Vai alla directory corrente di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set Octave directory</source>
        <translation>Scegli la cartella di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Show Home Directory</source>
        <translation>Mostra la Cartella Personale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <location line="+397"/>
        <source>New File...</source>
        <translation>Nuovo File...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-394"/>
        <location line="+397"/>
        <source>New Directory...</source>
        <translation>Nuova Cartella...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-335"/>
        <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source>
        <translation>Attiva per aprire nell&apos;editor, tasto destro per le alternative</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+236"/>
        <source>File size</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Date modified</source>
        <translation>Data ultima modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show hidden</source>
        <translation>Mostra file nascosti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open in Default Application</source>
        <translation>Apri con l&apos;Applicazione Predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
        <translation>Copia Selezione negli Appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Load Data</source>
        <translation>Carica Dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set Current Directory</source>
        <translation>Seleziona la Cartella Corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Rename...</source>
        <translation>Rinomina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete...</source>
        <translation>Elimina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+115"/>
        <source>Rename file/directory</source>
        <translation>Rinomina file/cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Rename file/directory:
</source>
        <translation>Rinomina file/cartella:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>
 to: </source>
        <translation>
 a: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <location line="+14"/>
        <source>Delete file/directory</source>
        <translation>Elimina file/cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>Are you sure you want to delete
</source>
        <translation>Si è sicuri di voler eliminare
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
        <translation>Impossibile eliminare una cartella non vuota</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+151"/>
        <source>Set directory of file browser</source>
        <translation>Seleziona la cartella del gestore di file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Create File</source>
        <translation>Nuovo File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create file in
</source>
        <comment>String ends with \n!</comment>
        <translation>Nuovo file in
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New File.txt</source>
        <translation>Nuovo.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Nuova Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create folder in
</source>
        <comment>String ends with \n!</comment>
        <translation>Nuova cartella in
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>final_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+199"/>
        <source>Enjoy!</source>
        <translation>Buon lavoro!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Finito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;We hope you find Octave to be a useful tool.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels.
You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Ci auguriamo che troviate Octave un utile strumento.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se incontraste problemi, ci sono vari modi di ottenere aiuto, tra cui supporto commerciale, una mailing list, una wiki ed altri canali di supporto gestiti dalla community.
Potete trovare ulteriori informazioni al riguardo visitando &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (si apre in un browser esterno).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;For more information about Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Get the documentation online as &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-document (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Per maggiori informazioni su Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;visita &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (utilizza un browser esterno)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Puoi trovare la documentazione online agli indirizzi &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- o &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (utilizza un browser esterno)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Apri la documentazione dell&apos;interfaccia grafica di Octave utilizzando il menu help&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+74"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Trova e Sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Find &amp;what:</source>
        <translation>T&amp;rova:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Re&amp;place with:</source>
        <translation>Sos&amp;tituisci con:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Match &amp;case</source>
        <translation>Maiuscole/&amp;minuscole</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search from &amp;start</source>
        <translation>Cerca dall&apos;i&amp;nizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Wrap while searching</source>
        <translation>&amp;Evidenzia durante la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Find Next</source>
        <translation>&amp;Trova Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>Trova &amp;Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation>S&amp;ostituisci Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;More...</source>
        <translation>&amp;Avanzate...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation>Paro&amp;le intere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
        <translation>Espressioni Re&amp;golari</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search &amp;backward</source>
        <translation>Cerca &amp;indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search se&amp;lection</source>
        <translation>Cerca nella sele&amp;zione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+84"/>
        <source>Search from end</source>
        <translation>Cerca dalla fine</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search from start</source>
        <translation>Cerca dall&apos;inizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+205"/>
        <source>Replace Result</source>
        <translation>Sostituisci Risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 items replaced</source>
        <translation>%1 occorrenze sostituite</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Find Result</source>
        <translation>Trova Risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>No more matches found</source>
        <translation>Nessun&apos;altra corrispondenza trovata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+52"/>
        <source>Find Files</source>
        <translation>Cerca File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Named:</source>
        <translation>Chiamato:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Start in:</source>
        <translation>Comincia da:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Enter the start directory</source>
        <translation>Inserire la cartella di partenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Esplora...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse for start directory</source>
        <translation>Seleziona la cartella di partenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
        <translation>Cerca ricorsivamente nella gerarchia di cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Include matching directories in search results</source>
        <translation>Includi cartelle nei risultati di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Name case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set matching name is case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole per le corrispendenze fra nomi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Contains text:</source>
        <translation>Contiene il testo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-35"/>
        <source>Enter the filename search expression</source>
        <translation>Inserire una espressione da ricercare nel nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Search subdirectories</source>
        <translation>Ricerca nelle sottocartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Include directory names</source>
        <translation>Includi i nomi di cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Enter the file content search expression</source>
        <translation>Inserisci un&apos;espressione da ricercare nel contenuto del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Text to match</source>
        <translation>Testo da trovare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Text case insensitive</source>
        <translation>Testo senza distinzione maisucole/minuscole</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set text content is case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel contenuto del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Risultati della ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Idle.</source>
        <translation>Inattivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Cerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start search for matching files</source>
        <translation>Inizia la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Interrompi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop searching</source>
        <translation>Interrompi la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>File name/location</source>
        <translation>Nome del file/posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>File contents</source>
        <translation>Contenuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+105"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation>Ricerca in corso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>%1 match(es)</source>
        <translation>%1 corrispondenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Set search directory</source>
        <translation>Scegli la cartella di ricerca</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>find_files_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+82"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Cartella</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>history_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+47"/>
        <source>Browse and search the command history.</source>
        <translation>Naviga nello storico dei comandi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source>
        <translation>Fare doppio click su un comando per trasferirlo nel terminale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Enter text to filter the command history</source>
        <translation>Inserire del testo per filtrare lo storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+89"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Valuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Create script</source>
        <translation>Crea script</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>initial_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-179"/>
        <source>Welcome to Octave!</source>
        <translation>Benvenuto in Octave!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer.
Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration file is stored in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Sembra che si stia utilizzando l&apos;interfaccia grafica di Octave per la prima volta su questo computer.
Fare click su &apos;Successivo&apos; per creare un file di configurazione e lanciare Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il file di configurazione verrà salvato in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/main-window.cc" line="+268"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Carica lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+732"/>
        <location line="+931"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>A proposito di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-301"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-43"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Apri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+117"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>Preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-95"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1469"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Salva lo Spazio di Lavoro Come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+134"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
        <translation>Il file delle note di rilascio &apos;%1&apos; è vuoto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
        <translation>Il file delle note di rilascio &apos;%1&apos; non può essere letto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Octave Release Notes</source>
        <translation>Note di Rilascio di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+192"/>
        <source>Octave Community News</source>
        <translation>Notizie dalla Comunità di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1041"/>
        <source>Open an existing file in editor</source>
        <translation>Apri file esistente nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+48"/>
        <source>New Function...</source>
        <translation>Nuova Funzione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Nuova Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Svuota Appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Trova File...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Svuota la Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Svuota lo Storico dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Svuota lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>De&amp;bug</source>
        <translation>De&amp;bug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Un&apos;istruzione alla volta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1027"/>
        <source>Are you sure you want to exit Octave?</source>
        <translation>Si è sicuri di voler uscire da Octave?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1083"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Nostra l&apos;Esploratore di Risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Esploratore di Risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-84"/>
        <source>Step In</source>
        <translation>Entra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1020"/>
        <source>Octave</source>
        <translation>Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+868"/>
        <source>Load Workspace...</source>
        <translation>Apri Spazio di Lavoro...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Save Workspace As...</source>
        <translation>Salva Spazio di Lavoro Come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>New Script</source>
        <translation>Nuovo Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Esci dalla modalità di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+81"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Ripristina il Layout della Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Octave Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Share Code</source>
        <translation>Condividi Codice (Agorà)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation>Contribuisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation>Risorse per Sviluppatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>On Disk</source>
        <translation>Su Disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Online</source>
        <translation>In Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;News</source>
        <translation>&amp;Notizie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Note di Rilascio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla Comunità</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Barra degli Strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Enter directory name</source>
        <translation>Inserisci nome cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Current Directory: </source>
        <translation>Cartella Corrente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Livello precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1148"/>
        <location line="+1151"/>
        <source>Browse directories</source>
        <translation>Naviga cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-137"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Mostra la Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Mostra lo Storico dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Mostra lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostra l&apos;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Mostra la Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Storico dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+41"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-30"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Segnala un Problema</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>news_reader</name>
    <message>
        <location line="-1411"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Le notizie dalla comunità di Octave non sembrano essere disponibili.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Per le ultime novità, si prega di controllare
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
avendo a disposizione una connesione ad internet (utilizza un browser esterno).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Gli Sviluppatori di Octave, </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser)
or enable web connections for news in Octave&apos;s network settings dialog.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
La connessione ad internet per mostrare le ultime notizie dalla comunità di Octave non è abilitata.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Per le ultime novità, si prega di controllare
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
avendo a disposizione una connesione ad internet (utilizza un browser esterno)
o di abilitare, nella finestra delle impostazioni di rete di Octave, la connessione ad internet per le notizie.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Gli Sviluppatori di Octave, </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+68"/>
        <location line="+198"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Rimuovi widget dal lanciatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-188"/>
        <source>Hide widget</source>
        <translation>Nascondi widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Ancora widget al lanciatore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qscintilla</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+226"/>
        <source>Help on</source>
        <translation>Aiuto su</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Documentation on</source>
        <translation>Documentazione su</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_qt_link</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+111"/>
        <location line="+6"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Crea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Il file
%1
non esiste. Si desidera crearlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+211"/>
        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
        <translation>Il file %1 non esiste nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o eseguire il debug della funzione in corso di modifica, è necessario passare alla cartella %2 o aggiungere tale cartella alle cartelle di esecuzione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
        <translation>Il file %1 è nascosto da un file con lo stesso nome presente nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o esguire il debug del file in corso di modifica, passare alla directory %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Cambia Cartella o Aggiungi Cartella alle Cartelle di Esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory</source>
        <translation>Cambia Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Aggiungi Cartella alle Cartelle di esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-223"/>
        <location line="+224"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave_txt_lexer</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+39"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>resource_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+245"/>
        <source>The settings file
%1
does not exist and can not be created.
Make sure you have read and write permissions to
%2

Octave GUI must be closed now.</source>
        <translation>Il file di configurazione
%1
non esiste e non può essere creato.
Assicurasi di avere permesso di lettura e scrittura in
%2

L&apos;inerfaccia grafica verrà chiusa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Octave Critical Error</source>
        <translation>Errore Critico di Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1738"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Impostazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <location line="+468"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+25"/>
        <location line="+1"/>
        <source>General</source>
        <translation>Generale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-338"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-17"/>
        <source>Octave logo only</source>
        <translation>Logo di Octave solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Letter icons</source>
        <translation>Icone testuali</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Graphic icons</source>
        <translation>Icone grafiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-118"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-9"/>
        <source>Dock widget title bar</source>
        <translation>Barra del titolo del lanciatore di widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Confirm before exiting</source>
        <translation>Conferma prima di uscire</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+194"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+13"/>
        <source>Custom style</source>
        <translation>Stile personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-91"/>
        <location line="+592"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/>
        <location line="+28"/>
        <source>Show status bar</source>
        <translation>Mostra barra di stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-540"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-26"/>
        <source>Text inactive</source>
        <translation>Testo inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-32"/>
        <location line="+45"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <location line="+2"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Attiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-152"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-10"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+191"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+12"/>
        <source>Background inactive</source>
        <translation>Sfondo inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source>
        <translation>Queste preferenze vengono applicate dopo tutti i file di avvio .octaverc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Restore working directory of previous session</source>
        <translation>Ripristina la cartella di lavoro della sessione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+58"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-54"/>
        <source>After Column</source>
        <translation>Numero di colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+104"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+135"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source>
        <translation>Questa impostazione è adatta a tipi di caratteri monospaced. La linea è posta in una posizione basata sulla larghezza di uno spazio bianco del tipo di carattere predefinito. Può non funzionare bene se gli stili usano stili di caratteri proporzionali o se diverse dimensioni di carattere, grassetto, corsivo sono utilizzati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Enable Code Folding</source>
        <translation>Attiva espansione del codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+61"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+6"/>
        <source>Windows (CRLF)</source>
        <translation>Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Mac (CR)</source>
        <translation>Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Unix (LF)</source>
        <translation>Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Show horizontal scroll bar</source>
        <translation>Mostra barra di scorrimento orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+92"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>Indent width</source>
        <translation>Ampiezza indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Tab indents line</source>
        <translation>Tasto Tab per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Indentazione automatica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Tab width</source>
        <translation>Ampiezza tabulazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Show indentation guides</source>
        <translation>Mostra guide per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Backspace unindents line</source>
        <translation>Tasto Backspace per rimuove l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Indentation uses tabs</source>
        <translation>Indenta con tabulazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Auto completion</source>
        <translation>Completamento automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Match keywords</source>
        <translation>Abbina parole chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Distinzione maiuscole/minuscole</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Replace word by suggested one</source>
        <translation>Sostituisci una parola con quella suggerita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Match words in document</source>
        <translation>Abbina parole nel documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+173"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+14"/>
        <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source>
        <translation>Ripristina le schede dell&apos;editor dalla sessione precedente all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-426"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-28"/>
        <source>Use custom file editor</source>
        <translation>Utilizza editor personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+482"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+33"/>
        <source>Editor Styles</source>
        <translation>Stili dell&apos;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+287"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+10"/>
        <source>Terminal Colors</source>
        <translation>Colori del Terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-173"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-6"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Stile di carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-917"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-58"/>
        <source>Show line numbers</source>
        <translation>Mostra numero di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-72"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/>
        <source>Highlight current line</source>
        <translation>Evidenzia la riga corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Show complete path in window title</source>
        <translation>Mostra il percorso completo nel titolo della finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-29"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/>
        <source>Show whitespace</source>
        <translation>Mostra spazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Do not show whitespace used for indentation</source>
        <translation>Non mostrare gli spazi utilizzati per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+156"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/>
        <source>Draw a long line marker</source>
        <translation>Disegna un marcatore di linea lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+48"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Show EOL characters</source>
        <translation>Mostra terminatori di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Default EOL mode</source>
        <translation>Modalità di default per i teminatori di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+412"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+26"/>
        <source>Number of characters before list is shown: </source>
        <translation>Numero di caratteri prima che la lista sia mostrata: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+112"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+11"/>
        <source>Create nonexistent files without prompting</source>
        <translation>Crea file inesistenti senza chiedere conferma</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-429"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-28"/>
        <source>command line (%f=file, %l=line):</source>
        <translation>linea di comando (%f=file, %l=riga):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+521"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+43"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/>
        <source>Cursor type:</source>
        <translation>Tipo di cursore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Cursor blinking</source>
        <translation>Lampeggiamento del cursore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Use foreground color</source>
        <translation>Usa colore di primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+59"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Dimensione carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+123"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Set focus to terminal when running a command from within another widget</source>
        <translation>Rendi il terminale la finestra attiva quando un comando è eseguito da uno widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+15"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/>
        <source>Show file size</source>
        <translation>Mostra dimensione del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-14"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/>
        <source>Show file type</source>
        <translation>Mostra tipo del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Show date of last modification</source>
        <translation>Mostra la data di ultima modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-14"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/>
        <source>Show hidden files</source>
        <translation>Mostra i file nascosti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1715"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-97"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+61"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Piccolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Grande</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+200"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+12"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+54"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Octave Startup</source>
        <translation>Avvio di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <location line="+1392"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <location line="+82"/>
        <source>Startup path</source>
        <translation>Percorso di avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1379"/>
        <location line="+1409"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-81"/>
        <location line="+83"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Naviga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1178"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-72"/>
        <source>Tab width min.</source>
        <translation>Ampiezza tabulazione min.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>max.</source>
        <translation>max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+221"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+19"/>
        <source>Indentation</source>
        <translation>Indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+256"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+13"/>
        <source>With Octave builtins</source>
        <translation>Con built-in di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>With Octave functions</source>
        <translation>Con funzioni di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/>
        <source>Show completion list automatically</source>
        <translation>Mostra lista di completamento automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>File handling</source>
        <translation>Gestione file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+40"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Reload externally changed files without prompt</source>
        <translation>Ricarica file modificati esternamente senza chiedere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;old, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;talic, &lt;b&gt;u&lt;/b&gt;nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Seleziona tipo di carattere, dimension carattere (come differenza dispetto al carattere di default), stile di carattere (&lt;b&gt;g&lt;/b&gt;rassetto, &lt;b&gt;c&lt;/b&gt;orsivo, &lt;b&gt;s&lt;/b&gt;ottolineato), colore del testo, a colore dello sfondo (per quest&apos;ultimo, il colore magenta (255,0,255) indica il colore di default per lo sfondo).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+192"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/>
        <source>(Changing buffer size clears history)</source>
        <translation>(Il cambio della dimensione della lista svuota lo storico comandi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>History buffer Size</source>
        <translation>Dimensione storico comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source>
        <translation>Stampa la posizione di debug nella finestra del terminale oltre al marcatore nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+87"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>Alternating row colors</source>
        <translation>Colori alternati per le righe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Behavior</source>
        <translation>Comportamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Restore last directory of previous session</source>
        <translation>Ripristina l&apos;ultima cartella della sessione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Hide tool tips</source>
        <translation>Nascondi suggerimenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+182"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+14"/>
        <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source>
        <translation>Modifica una scorciatoia facendo doppio click in una cella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+20"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Rete</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-12"/>
        <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source>
        <translation>Pemetti ad Octave di connettersi al sito web di Octave per mostrare notizie ed informazioni aggiornate</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>Use proxy server</source>
        <translation>Usa server proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/>
        <source>HttpProxy</source>
        <translation>HttpProxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2083"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-123"/>
        <source>Icon set for dock widgets</source>
        <translation>Icone per il lanciatore degli widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-48"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/>
        <source>Language (requires restart)</source>
        <translation>Lingua (richiede riavvio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-58"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-5"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Dimensione icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1714"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+100"/>
        <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source>
        <translation>Sincronizza la cartella di lavoro di Octave con il gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>Colors for variable attributes </source>
        <translation>Colori per attributi variabili </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+22"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-18"/>
        <source>Select this option to prevent conflicts with readline shortcuts</source>
        <translation>Seleziona questa opzione per evitrare conflitti con le scorciatoie readline</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Disable global shortcuts when terminal window has focus</source>
        <translation>Disabilita le scorciatoie globali quando il terminale è selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <location line="+28"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <location line="+4"/>
        <source>Use this set</source>
        <translation>Utilizza questo insieme</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-21"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/>
        <source>Set 1:</source>
        <translation>Insieme 1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+37"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esporta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-30"/>
        <location line="+37"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Set 2:</source>
        <translation>Insieme 2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+86"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Azione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Set 1 Default</source>
        <translation>Insieme 1 predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Set 1 Actual</source>
        <translation>Ineieme 1 attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Set 2 Default</source>
        <translation>Insieme 2 predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Set 2 Actual</source>
        <translation>Insieme 2 attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+68"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+11"/>
        <source>Socks5Proxy</source>
        <translation>Socks5Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Nome host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>Proxy type:</source>
        <translation>Tipo di proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nome utente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Password:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+77"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+561"/>
        <source>System setting</source>
        <translation>Parametri di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-355"/>
        <source>IBeam Cursor</source>
        <translation>Cursore IBeam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Block Cursor</source>
        <translation>Cursore blocco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Underline Cursor</source>
        <translation>Cursore testo sottolineato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+213"/>
        <source>Difference to the default size</source>
        <translation>Differenza rispetto alla dimensione di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source>
        <translation>Colore dello sfondo; rosa (255,0,255) indica default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>b</source>
        <comment>short form for bold</comment>
        <translation>g</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>i</source>
        <comment>short form for italic</comment>
        <translation>c</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>u</source>
        <comment>short form for underlined</comment>
        <translation>s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+497"/>
        <source>Set Octave Startup Directory</source>
        <translation>Scegli la Cartella di Avvio di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set File Browser Startup Directory</source>
        <translation>Scegli la Cartella di Avvio del Gestore di File</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>setup_community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+44"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla Comunità</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the Octave GUI starts, it will check the Octave web site for current news and information about the Octave community.
The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu in the GUI, or by visiting
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Ad ogni avvio dell&apos;interfaccia grafica, l&apos;applicazione controllerà il sito web di Octave per ottenere notizie ed informazioni recenti dalla comunità. Tale controllo averrà non più di una volta al giorno e la finestra delle notizie verrà aperta soltanto nel caso in cui ci sia qualcosa di nuovo rispetto all&apos;ultima consultazione&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le notizie possono essere raggiunte anche selezionando &quot;Notizie dalla Comunità&quot; nel menu &quot;Aiuto&quot; dell&apos;interfaccia grafica, o visitando
&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Permetti all&apos;applicazione di connettersi all&apos;avvio al sito web di Octave per mostrare notizie ed informazione recenti dalla comunità.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>shortcut_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+109"/>
        <source>New File</source>
        <translation>Nuovo File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Nuova Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Nuova Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Apri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Carica lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Salva lo Spazio di Lavoro Come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+158"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-157"/>
        <source>Exit Octave</source>
        <translation>Esci da Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+84"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-83"/>
        <location line="+85"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-84"/>
        <location line="+80"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-79"/>
        <location line="+84"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-83"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Svuota Appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation>Cerca nei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Svuota la Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Svuota lo Storico dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Svuota lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Step Into</source>
        <translation>Livello Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Livello Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Esci dalla modalità di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Mostra la Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Mostra lo Storico dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Nostra l&apos;Esploratore di Risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Mostra lo Spazio di Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostra l&apos;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Mostra la Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+216"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-214"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Show Ondisk Documentation</source>
        <translation>Mostra la Documentazione su Disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Online Documentation</source>
        <translation>Mostra la Documentazione in Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Octave Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Share Code</source>
        <translation>Condividi Codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation>Contribuisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation>Risorse per Sviluppatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>A proposito di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Note di Rilascio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla Comunità</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Edit Function</source>
        <translation>Modifica Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Salva File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save File As</source>
        <translation>Salva File Come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Ripeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Trova e Sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Cancella fino a inizio parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Cancella fino a fine parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Cancella fino a inizio riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Cancella fino a fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Cancella riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Copia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Taglia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Duplica selezione/riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Trasponi riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Comment Selection</source>
        <translation>Commenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Uncomment Selection</source>
        <translation>Decommenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Uppercase Selection</source>
        <translation>Rendi la selezione in maisucolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Lowercase Selection</source>
        <translation>Rendi la selezione in minuscolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Indent Selection</source>
        <translation>Indenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-3"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Unindent Selection</source>
        <translation>Deindenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation>Vai alla riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation>Vai alla Parentesi Corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Seleziona fino alla Parentesi Corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation>Attiva/disattiva Segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Remove All Bookmark</source>
        <translation>Elimina Tutti i Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Styles Preferences</source>
        <translation>Preferenze di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Line Numbers</source>
        <translation>Mostra numeri di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-145"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Un&apos;istruzione alla volta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Ripristina il Layout della Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Segnala un Problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Chiudi gli Altri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Show Completion List</source>
        <translation>Mostra Lista di Completamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Convert Line Endings to Windows</source>
        <translation>Converti Fine Riga a Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Unix</source>
        <translation>Converti Fine Riga a Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Mac</source>
        <translation>Converti Fine Riga a Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Show Whitespace Characters</source>
        <translation>Mostra Spazio Bianco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Line Endings</source>
        <translation>Mostra terminatori di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>Mostra guide per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Long Line Marker</source>
        <translation>Mostra marcatori linea lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Zoom Normal</source>
        <translation>Dimensione normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>Attiva/disattiva Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Remove All Breakpoints</source>
        <translation>Rimuovi Tutti i Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run File</source>
        <translation>Esegui File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Run Selection</source>
        <translation>Esegui Selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Help on Keyword</source>
        <translation>Aiuto su Parola Chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Document on Keyword</source>
        <translation>Documentazione sulla Parola Chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <source>Main</source>
        <translation>Principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+23"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-21"/>
        <location line="+23"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-21"/>
        <location line="+25"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+25"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <source>News</source>
        <translation>Novità</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>View</source>
        <translation>Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <source>Enter new Shortcut for Set %1</source>
        <translation>Inserisci nuova Scorciatoia per l&apos;Insieme %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source>
        <translation>Applica la scorciatoia desiderata o clicca con il tasto destro del mouse per ripristinare la scorciatoia predefinita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Enter shortcut directly by performing it</source>
        <translation>Inserici una scorciatoia eseguendola direttamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Actual shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Default shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set to default</source>
        <translation>Imposta al valore predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>Double Shortcut</source>
        <translation>Doppia Scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The chosen shortcut
  &quot;%1&quot;
is already used for the action
  &quot;%2&quot;.
Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source>
        <translation>La scorciatoia
&quot;%1&quot;
è già utilizzata per un l&apos;azione
&quot;%2&quot;
Si desidera utilizzare comunque la scorciatoia rimuovendola dall&apos;azione cui era precedentemente associata?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>Import shortcut set %1 from file ...</source>
        <translation>Importa l&apos;insieme di  scorciatoie %1 dal file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+6"/>
        <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source>
        <translation>File Scorciatoia di Octave (*.osc);;Tutti i File (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1"/>
        <source>Export shortcut set %1 into file ...</source>
        <translation>Esporta l&apos;insieme di  scorciatoie %1 nel file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source>
        <translation>Impossibile aprire il file %1 come file di scorciatoie di Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>terminal_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei Comandi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>webinfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+83"/>
        <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
        <translation>Scrivi qui e premi &apos;Invio&apos; per cercare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Global search</source>
        <translation>Ricerca globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>The info file&lt;p&gt;%1&lt;p&gt;or compressed versions do not exist</source>
        <translation> file di informazione %1  una sua versione compressa esistono</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>welcome_wizard</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+135"/>
        <source>Welcome to GNU Octave</source>
        <translation>Benvenuto in GNU Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-42"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attributo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+109"/>
        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
        <translation>Cliccare con il tasto destro del mouse per copiare, rinominare o mostrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location line="+2"/>
        <source>complex</source>
        <translation>complesso</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>workspace_view</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+50"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>View the variables in the active workspace.</source>
        <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Enter text to filter the workspace</source>
        <translation>Inserire del testo per filtrare l&apos;area di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+161"/>
        <source>Copy name</source>
        <translation>Copia nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy value</source>
        <translation>Copia valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Rinomina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Only top-level symbols may be renamed.</source>
        <translation>Solamente i simboli di primo livello possono essere rinominati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
        <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Colors for variable attributes:</source>
        <translation>Colori per gli attributi variabili:</translation>
    </message>
</context>
</TS>