changeset 20094:93348b632f32

Add Japanese translation ja_JP.ts. * ja_JP.ts: Japanese language translation from Tatsuro Matsuoka. * libgui/Makefile.am: Add ja_JP.ts to build system.
author Rik <rik@octave.org>
date Thu, 09 Apr 2015 15:52:00 -0700
parents 0c93c1542d5b
children 76b1168342c0
files libgui/Makefile.am libgui/languages/ja_JP.ts
diffstat 2 files changed, 4041 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/libgui/Makefile.am	Thu Apr 09 15:32:40 2015 -0700
+++ b/libgui/Makefile.am	Thu Apr 09 15:52:00 2015 -0700
@@ -36,6 +36,7 @@
   languages/es_ES.ts \
   languages/fr_FR.ts \
   languages/it_IT.ts \
+  languages/ja_JP.ts \
   languages/nl_NL.ts \
   languages/pt_BR.ts \
   languages/pt_PT.ts \
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/libgui/languages/ja_JP.ts	Thu Apr 09 15:52:00 2015 -0700
@@ -0,0 +1,4040 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ja_JP">
+<context>
+    <name>ListDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/dialog.cc" line="+251"/>
+        <source>Select All</source>
+        <translation>全て選択</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/>
+        <source>automatic</source>
+        <translation>自動</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>function</source>
+        <translation>関数</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>global</source>
+        <translation>グローバル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>hidden</source>
+        <translation>隠す</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>inherited</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>persistent</source>
+        <translation  type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+65"/>
+        <source>foreground</source>
+        <translation>前面</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>background</source>
+        <translation>背景</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>selection</source>
+        <translation>選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>cursor</source>
+        <translation>カーソル</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QTerminal</name>
+    <message>
+        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+133"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>コピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>貼り付け</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Select All</source>
+        <translation>全てを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Clear Window</source>
+        <translation>ウィンドウをクリア</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QWinTerminalImpl</name>
+    <message>
+        <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1776"/>
+        <source>copied selection to clipboard</source>
+        <translation>選択範囲をクリップボードに複製</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QsciLexerBash</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../qsci/qscilexerbash.cpp" line="+208"/>
+        <source>Default</source>
+        <translation>既定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Comment</source>
+        <translation>コメント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Number</source>
+        <translation>数</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Keyword</source>
+        <translation>キーワード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Double-quoted string</source>
+        <translation>ダブルクォートで囲まれた文字列</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Single-quoted string</source>
+        <translation type="unfinished">シングルクォートで囲まれた文字列</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Operator</source>
+        <translation>演算子</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Identifier</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Scalar</source>
+        <translation type="unfinished">スカラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Parameter expansion</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Backticks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Here document delimiter</source>
+        <translation>ヒアドキュメントのデリミタ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Single-quoted here document</source>
+        <translation>シングルクォートで囲まれたヒアドキュメント</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QsciLexerBatch</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../qsci/qscilexerbatch.cpp" line="+179"/>
+        <source>Default</source>
+        <translation>既定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Comment</source>
+        <translation>コメント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Keyword</source>
+        <translation>キーワード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Label</source>
+        <translation>ラベル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Hide command character</source>
+        <translation>コマンド文字を隠す</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>External command</source>
+        <translation>外部コマンド</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Variable</source>
+        <translation>変数</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Operator</source>
+        <translation>演算子</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QsciLexerCPP</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../qsci/qscilexercpp.cpp" line="+352"/>
+        <source>Default</source>
+        <translation>既定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive default</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>C comment</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive C comment</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>C++ comment</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive C++ comment</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>JavaDoc style C comment</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive JavaDoc style C comment</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Number</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive number</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Keyword</source>
+        <translation>キーワード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive keyword</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Double-quoted string</source>
+        <translation>ダブルクォートで囲まれた文字列</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive double-quoted string</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Single-quoted string</source>
+        <translation>シングルクォートで囲まれた文字列</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive single-quoted string</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>IDL UUID</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive IDL UUID</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Pre-processor block</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive pre-processor block</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Operator</source>
+        <translation>演算子</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive operator</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Identifier</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive identifier</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Unclosed string</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive unclosed string</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>C# verbatim string</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive C# verbatim string</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>JavaScript regular expression</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive JavaScript regular expression</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>JavaDoc style C++ comment</source>
+        <translation type="unfinished">JavaDoc</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive JavaDoc style C++ comment</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive secondary keywords and identifiers</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>JavaDoc keyword</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive JavaDoc keyword</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>JavaDoc keyword error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive JavaDoc keyword error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Global classes and typedefs</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive global classes and typedefs</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>C++ raw string</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Inactive C++ raw string</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QsciLexerDiff</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../qsci/qscilexerdiff.cpp" line="+107"/>
+        <source>Default</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Comment</source>
+        <translation>コメント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Command</source>
+        <translation>コマンド</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Header</source>
+        <translation>ヘッダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Position</source>
+        <translation>位置</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Removed line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Added line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Changed line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QsciLexerMatlab</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../qsci/qscilexermatlab.cpp" line="+138"/>
+        <source>Default</source>
+        <translation>既定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Comment</source>
+        <translation>コメント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Command</source>
+        <translation>コマンド</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Number</source>
+        <translation>数</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Keyword</source>
+        <translation>キーワード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Single-quoted string</source>
+        <translation>シングルクォートで囲まれた文字列</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Operator</source>
+        <translation>演算子</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Identifier</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Double-quoted string</source>
+        <translation>ダブルクォートで囲まれた文字列</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QsciLexerPerl</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../qsci/qscilexerperl.cpp" line="+333"/>
+        <source>Default</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Comment</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>POD</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Number</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Keyword</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Double-quoted string</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Single-quoted string</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Operator</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Identifier</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Scalar</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Array</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Hash</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Symbol table</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Regular expression</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Substitution</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Backticks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Data section</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Here document delimiter</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Single-quoted here document</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Double-quoted here document</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Backtick here document</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Quoted string (q)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Quoted string (qq)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Quoted string (qx)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Quoted string (qr)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Quoted string (qw)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>POD verbatim</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Subroutine prototype</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Format identifier</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Format body</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Double-quoted string (interpolated variable)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Translation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Regular expression (interpolated variable)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Substitution (interpolated variable)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Backticks (interpolated variable)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Double-quoted here document (interpolated variable)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Backtick here document (interpolated variable)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Quoted string (qq, interpolated variable)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Quoted string (qx, interpolated variable)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Quoted string (qr, interpolated variable)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QsciScintilla</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../qsci/qsciscintilla.cpp" line="+4201"/>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>元に戻す (&amp;U) </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation>やり直す (&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>切り取り (&amp;T)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>コピー (&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>貼り付け (&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Select All</source>
+        <translation>全てを選択</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QtHandles::Figure</name>
+    <message>
+        <location filename="../graphics/Figure.cc" line="+268"/>
+        <source>Figure ToolBar</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+24"/>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>ファイル (&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Save</source>
+        <translation>保存 (&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Save &amp;As</source>
+        <translation>別名で保存 (&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Close Figure</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>編集 (&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Cop&amp;y</source>
+        <translation>コピー (&amp;y)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>切り取り (&amp;T)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>貼り付け  (&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>ヘルプ (&amp;H)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;About QtHandles</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>About &amp;Qt</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+403"/>
+        <source>About QtHandles</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+37"/>
+        <source>Save Figure As</source>
+        <translation>図を別名で保存</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QtHandles::MouseModeActionGroup</name>
+    <message>
+        <location filename="../graphics/MouseModeActionGroup.cc" line="+40"/>
+        <source>Rotate</source>
+        <translation>回転</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Zoom In</source>
+        <translation>ズームイン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Zoom Out</source>
+        <translation>ズームアウト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Pan</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Insert Text</source>
+        <translation>テキストの挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Select</source>
+        <translation>選択</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>documentation_dock_widget</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/>
+        <source>Documentation</source>
+        <translation>ドキュメント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>See the documentation for help.</source>
+        <translation>ドキュメントを見る</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>file_editor</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+285"/>
+        <location line="+125"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+25"/>
+        <location line="+62"/>
+        <location line="+28"/>
+        <source>Octave Editor</source>
+        <translation>Octave エディタ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-318"/>
+        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
+        <translation>Octave ファイル;;全てのファイル (*)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-40"/>
+        <source>New Function</source>
+        <translation>新しい関数</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>New function name:
+</source>
+        <translation>新しい関数の名前:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+330"/>
+        <source>File not saved! A file with the selected name
+%1
+is already open in the editor</source>
+        <translation>ファイルは保存されていません!
+%1
+同名のファイルがあります</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+387"/>
+        <source>&amp;%1 %2</source>
+        <translation>&amp;%1 %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+388"/>
+        <source>&amp;Save File</source>
+        <translation>ファイルの保存 (&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Save File &amp;As...</source>
+        <translation>ファイルを別名で保存 (&amp;A)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+14"/>
+        <source>Print...</source>
+        <translation type="unfinished">陰圧...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>元に戻す (&amp;U) </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation>やり直す (&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>コピー (&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>切り取り (&amp;T)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>貼り付け</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+96"/>
+        <source>&amp;Next Bookmark</source>
+        <translation>次のブックマーク (&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-2"/>
+        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
+        <translation>一つ前のブックマーク (&amp;V)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
+        <translation>ブックマークをトグル (&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
+        <translation>全てのブックマークを取り除く (&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+54"/>
+        <source>&amp;Next Breakpoint</source>
+        <translation>次のブレークポイント (&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
+        <translation>一つ前のブレークポイント (&amp;V)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-6"/>
+        <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
+        <translation>ブレークポイントをトグル (&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+9"/>
+        <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
+        <translation>全てのブレークポイントを解除 (&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-104"/>
+        <source>&amp;Comment</source>
+        <translation>コメント (&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Uncomment</source>
+        <translation>コメントを取り消す (&amp;U)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-48"/>
+        <source>&amp;Find and Replace...</source>
+        <translation>検索と置換 (&amp;F) ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+162"/>
+        <source>Save File and Run</source>
+        <translation>ファイルを保存して実行</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-90"/>
+        <source>Go &amp;to Line...</source>
+        <translation>指定行 (&amp;T) ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-1126"/>
+        <source>Could not start custom file editor
+%1</source>
+        <translation>カスタムエディタからスタートできません
+%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+148"/>
+        <source>Create</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>キャンセル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+844"/>
+        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
+        <translation>最近開いたファイル (&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+8"/>
+        <source>&amp;Edit Function</source>
+        <translation>関数の編集 (&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+12"/>
+        <source>&amp;Close</source>
+        <translation>閉じる (&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Close All</source>
+        <translation>全て閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Close Other Files</source>
+        <translation>他のファイルを閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+31"/>
+        <source>Select All</source>
+        <translation>全選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+10"/>
+        <source>&amp;Commands</source>
+        <translation>コマンド (&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Delete Line</source>
+        <translation>行削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Copy Line</source>
+        <translation>行をコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Cut Line</source>
+        <translation>行を切り取り</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Delete to Start of Word</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Delete to End of Word</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Delete to Start of Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Delete to End of Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Duplicate Selection/Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Transpose Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>&amp;Show Completion List</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Format</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>&amp;Uppercase Selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Lowercase Selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+12"/>
+        <source>&amp;Indent</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Unindent</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Convert Line Endings to &amp;Windows (CRLF)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Convert Line Endings to &amp;Unix (LF)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Convert Line Endings to &amp;Mac (CR)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Navi&amp;gation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+8"/>
+        <source>Move to Matching Brace</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Select to Matching Brace</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+16"/>
+        <source>&amp;Preferences...</source>
+        <translation>設定 (&amp;P) ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Styles Preferences...</source>
+        <translation>スタイルの設定 (&amp;S) ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>&amp;View</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Editor</source>
+        <translation>エディタ (&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Show &amp;Line Numbers</source>
+        <translation>行番号の表示 (&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Show &amp;White Spaces</source>
+        <translation>ホワイトスペースの表示 (&amp;W)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Show Line &amp;Endings</source>
+        <translation>行末の表示 (&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Show &amp;Indentation Guides</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Show Long Line &amp;Marker</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Zoom &amp;In</source>
+        <translation>ズームイン (&amp;I)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Zoom &amp;Out</source>
+        <translation>ズームアウト (&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Normal Size</source>
+        <translation>通常サイズ (&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+32"/>
+        <source>Run &amp;Selection</source>
+        <translation>選択部を実行 (&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>ヘルプ (&amp;H)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>&amp;Help on Keyword</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-1103"/>
+        <source>Could not open file
+%1
+for read: %2.</source>
+        <translation>読み込みのためにファイル
+%1
+を開けません: %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+19"/>
+        <source>File
+%1
+does not exist. Do you want to create it?</source>
+        <translation>ファイル
+%1
+が存在しません.作成しますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+25"/>
+        <source>Could not open file
+%1
+for write: %2.</source>
+        <translation>書き込みためにファイル
+%1
+が開けません: %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+90"/>
+        <source>The associated file editor tab has disappeared.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+731"/>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>ファイル (&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+36"/>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>編集 (&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+166"/>
+        <source>&amp;Debug</source>
+        <translation>デバッグ (&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+21"/>
+        <source>&amp;Run</source>
+        <translation>実行 (&amp;R)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>file_editor_tab</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+92"/>
+        <source>eol:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+10"/>
+        <source>line:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>col:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+156"/>
+        <source>%1 is a built-in function</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+31"/>
+        <source>Can not find function %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+775"/>
+        <source>Goto line</source>
+        <translation>指定行へ行く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Line number</source>
+        <translation>行数</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+146"/>
+        <location line="+63"/>
+        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>The file
+
+  %1
+
+is about to be closed but has been modified.  %2</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+288"/>
+        <source>Line Endings:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+23"/>
+        <source>Octave Files (*.m)</source>
+        <translation>octave のファイル (*.m)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>All Files (*)</source>
+        <translation>全てのファイル (*)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+78"/>
+        <source>&quot;%1&quot;
+is not a valid identifier.
+
+If you keep this file name, you will not be able to
+call your script using its name as an Octave command.
+
+Do you want to choose another name?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-400"/>
+        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-970"/>
+        <location line="+979"/>
+        <location line="+213"/>
+        <location line="+177"/>
+        <location line="+85"/>
+        <location line="+23"/>
+        <source>Octave Editor</source>
+        <translation>Octave 编辑器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-6"/>
+        <source>
+
+Warning: The contents in the editor is modified!</source>
+        <translation>
+
+警告: エディタ内の内容は変更されています</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>It seems that the file
+%1
+has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
+        <translation>ファイル
+%1
+削除されたか名前が変更されています。ファイルを今保存しますか?%2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-285"/>
+        <source>Could not open file %1 for write:
+%2.</source>
+        <translation>ファイル %1 を書き込み用として開けません:
+%2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+262"/>
+        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
+        <translation>&apos;%1&apos; は他のアプリケーションで変更されたいます.再読込しますか?</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>files_dock_widget</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+68"/>
+        <source>File Browser</source>
+        <translation>ファイルブラウザ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Browse your files.</source>
+        <translation>ファイルをブラウズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+18"/>
+        <source>Enter the path or filename</source>
+        <translation>パスまたはファイル名の入力</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+28"/>
+        <source>Actions on current directory</source>
+        <translation>現在のディレクトリで実行</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+15"/>
+        <source>Set Browser Directory...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <location line="+388"/>
+        <source>Find Files...</source>
+        <translation>ファイルの検索...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+363"/>
+        <source>New Directory</source>
+        <translation>新しいディレクトリ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-783"/>
+        <source>Show Octave directory</source>
+        <translation>octave ディレクトリの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-4"/>
+        <source>One directory up</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Go to current Octave directory</source>
+        <translation>現在の Octave ディレクトリへ行く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Set Octave directory</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Set Octave directroy to current browser directory</source>
+        <translation>Octave ディレクトリを現在のブラウザのディレクトリに設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Show Home Directory</source>
+        <translation>ホームディレクトリの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+20"/>
+        <location line="+397"/>
+        <source>New File...</source>
+        <translation>新規のファイル...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-394"/>
+        <location line="+397"/>
+        <source>New Directory...</source>
+        <translation>新規のディレクトリ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-335"/>
+        <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+236"/>
+        <source>File size</source>
+        <translation>ファイルのサイズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+8"/>
+        <source>File type</source>
+        <translation>ファイルのタイプ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+8"/>
+        <source>Date modified</source>
+        <translation>修正日付</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+8"/>
+        <source>Show hidden</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+35"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Open in Default Application</source>
+        <translation>既定のアプリケーションで開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
+        <translation>選択部をクリップボードにコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Run</source>
+        <translation>実行</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Load Data</source>
+        <translation>データのロード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Set Current Directory</source>
+        <translation>現在のディレクトリの設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+9"/>
+        <source>Rename...</source>
+        <translation>名前の変更 ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Delete...</source>
+        <translation>削除 ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+115"/>
+        <source>Rename file/directory</source>
+        <translation>ファイル名/ディレクトリ名を変更</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Rename file/directory:
+</source>
+        <translation>ファイル名/ディレクトリ名を変更:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>
+ to: </source>
+        <translation>
+到: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+25"/>
+        <location line="+14"/>
+        <source>Delete file/directory</source>
+        <translation>ファイル/ディレクトリの削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-13"/>
+        <source>Are you sure you want to delete
+</source>
+        <translation>本当に削除しますか
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+14"/>
+        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
+        <translation>空のディレクトリでないので削除できません</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+150"/>
+        <source>Set directory of file browser</source>
+        <translation>ディレクトリをファイルブラウザで設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+29"/>
+        <source>Create File</source>
+        <translation>ファイルを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Create file in
+</source>
+        <comment>String ends with \n!</comment>
+        <translation type="unfinished">
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>New File.txt</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+16"/>
+        <source>Create Directory</source>
+        <translation>ディレクトリの作成</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Create folder in
+</source>
+        <comment>String ends with \n!</comment>
+        <translation type="unfinished">
+</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>final_page</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+199"/>
+        <source>Enjoy!</source>
+        <translation>エンジョイ!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Previous</source>
+        <translation type="unfinished">上一个</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Finish</source>
+        <translation>終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;We hope you find Octave to be a useful tool.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other commnity-based support channels.
+You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;私たちは Octave が有用なツールであることを望む.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;もし問題に遭遇した時は,多くのヘルプを受ける方法がある.商用サポート,メーリングリスト,ウィキ,その他のコミュニティベースの手段などがある.
+さらに詳しいことをしれたい場合は次にアクセスすること &lt;a href=&quot;http://octave.org/support.html&quot;&gt;http://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (外部ブラウザでアクセスする.)。&lt;/p&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+21"/>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
+&lt;style&gt;
+a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
+&lt;/style&gt;
+&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;For more information about Octave:&lt;/p&gt;
+&lt;ul&gt;
+&lt;li&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (opens in external browser)&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Get the documentation online as &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-document (opens in external browser)&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
+&lt;style&gt;
+a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
+&lt;/style&gt;
+&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;Octave についてさらなる情報を得るには: &lt;/p&gt;
+&lt;ul&gt;
+&lt;li&gt;次を参照 &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt; (外部ブラウザでアクセスする.)&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;オンラインドキュメントは次を参照 &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- 或 &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt; PDF 形式 &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-ドキュメント (外部ブラウザでアクセスする.)&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Octave GUI のヘルプブラウザを開く.&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>find_dialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+74"/>
+        <source>Find and Replace</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Find &amp;what:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Re&amp;place with:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Match &amp;case</source>
+        <translation>匹配大小写 (&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Search from &amp;start</source>
+        <translation>始めから検索 (&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>&amp;Wrap while searching</source>
+        <translation  type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;Find Next</source>
+        <translation>次を検索 (&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Find &amp;Previous</source>
+        <translation>一つ前の検索 (&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>&amp;Replace</source>
+        <translation>置換 (&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Replace &amp;All</source>
+        <translation>全てを置換 (&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>&amp;More...</source>
+        <translation  type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+13"/>
+        <source>&amp;Whole words</source>
+        <translation  type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
+        <translation>正規表現 (&amp;X)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Search &amp;backward</source>
+        <translation>逆方向へ検索 (&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Search se&amp;lection</source>
+        <translation>選択部を検索 (&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+84"/>
+        <source>Search from end</source>
+        <translation>ファイルの終わりから検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Search from start</source>
+        <translation>始めから検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+205"/>
+        <source>Replace Result</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>%1 items replaced</source>
+        <translation>%1 が置換されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+15"/>
+        <source>Find Result</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>No more matches found</source>
+        <translation>これ以上マッチする対象はありません</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>find_files_dialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+52"/>
+        <source>Find Files</source>
+        <translation>複数のファイルで検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+10"/>
+        <source>Named:</source>
+        <translation>名称: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+8"/>
+        <source>Start in:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Enter the start directory</source>
+        <translation>当初ディレクトリへ設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Browse...</source>
+        <translation>ブラウズ ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Browse for start directory</source>
+        <translation>当初ディレクトリをブラウズ录浏览</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
+        <translation>マッチするファイルを再帰的に検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Include matching directories in search results</source>
+        <translation>検索結果にマッチしてディレクトリを含ませる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Name case insensitive</source>
+        <translation>検索名で大文字小文字の区別する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Set matching name is case insensitive</source>
+        <translation>検索名で大文字小文字の区別しない</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Contains text:</source>
+        <translation type="unfinished">包含文字: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-35"/>
+        <source>Enter the filename search expression</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+18"/>
+        <source>Search subdirectories</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Include directory names</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+12"/>
+        <source>Enter the file content search expression</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Text to match</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Text case insensitive</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Set text content is case insensitive</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+11"/>
+        <source>Search results</source>
+        <translation>検索結果</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+17"/>
+        <source>Idle.</source>
+        <translation>空闲。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Find</source>
+        <translation>検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Start search for matching files</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Stop</source>
+        <translation>停止</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Stop searching</source>
+        <translation>検索の停止</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+15"/>
+        <source>File name/location</source>
+        <translation>ファイル名/位置</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+17"/>
+        <source>File contents</source>
+        <translation>ファイルの内容</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+105"/>
+        <source>Searching...</source>
+        <translation>検索中 ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+23"/>
+        <source>%1 match(es)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+9"/>
+        <source>Set search directory</source>
+        <translation>検索ディレクトリを設定</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>find_files_model</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+82"/>
+        <source>Filename</source>
+        <translation>ファイル名</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Directory</source>
+        <translation>ディレクトリ</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>history_dock_widget</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+47"/>
+        <source>Browse and search the command history.</source>
+        <translation>コマンドヒストリのブラウザと検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+24"/>
+        <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source>
+        <translation>ダブルクリックでコマンドを端末に送信</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+8"/>
+        <source>Enter text to filter the command history</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+10"/>
+        <source>Filter</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Command History</source>
+        <translation>コマンドヒストリ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+89"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>コピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Evaluate</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Create script</source>
+        <translation>スクリプトの作成</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>initial_page</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-179"/>
+        <source>Welcome to Octave!</source>
+        <translation>Octaveへようこそ!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Next</source>
+        <translation>次</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>キャンセル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer.
+Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;The configuration file is stored in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt; このコンピュータでの Octave のグラフィカルインターフェースへの初めてのアクセスのようです
+&apos;次へ&apos; をクリックして,設定ファイルを作成し,Octave を起動してください.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;設定ファイルは以下に置かれます&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>main_window</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/main-window.cc" line="+262"/>
+        <source>Load Workspace</source>
+        <translation>ワークスペースのロード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+726"/>
+        <location line="+917"/>
+        <source>About Octave</source>
+        <translation>Octave について</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-301"/>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>ファイル (&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+58"/>
+        <source>New</source>
+        <translation>新規</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-52"/>
+        <source>Open...</source>
+        <translation>開く...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+24"/>
+        <source>Preferences...</source>
+        <translation>設定 ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Exit</source>
+        <translation>終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+53"/>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>編集(&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>やり直し</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>コピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>貼り付け</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-1458"/>
+        <source>Save Workspace As</source>
+        <translation>ワークスペースを別名で保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+131"/>
+        <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
+        <translation>リリースノートファイル &apos;%1&apos; が空です.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
+        <translation>リリースノートファイル &apos;%1&apos; が読み取れません.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+13"/>
+        <source>Octave Release Notes</source>
+        <translation>Octave リリースノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+192"/>
+        <source>Octave Community News</source>
+        <translation>Octave コミュニティーニュース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1124"/>
+        <source>Clear Clipboard</source>
+        <translation>クリップボードをクリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Find Files...</source>
+        <translation>複数ファイルでの検索 ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Clear Command Window</source>
+        <translation>コマンドウィンドウのクリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Clear Command History</source>
+        <translation>コマンドヒストリのクリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Clear Workspace</source>
+        <translation>ワークスペースのクリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+40"/>
+        <source>De&amp;bug</source>
+        <translation>デバッグ (&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Step</source>
+        <translation>ステップ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+12"/>
+        <source>Continue</source>
+        <translation>継続</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+56"/>
+        <source>Show File Browser</source>
+        <translation>ファイルブラウザを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+20"/>
+        <source>File Browser</source>
+        <translation>ファイルブラウザ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-84"/>
+        <source>Step In</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-152"/>
+        <source>Load Workspace...</source>
+        <translation>ワークスペースのロード...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Save Workspace As...</source>
+        <translation>ワークスペースを別名で保存...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+153"/>
+        <source>Step Out</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+94"/>
+        <source>Reset Default Window Layout</source>
+        <translation>既定のウィンドウのレイアウト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+16"/>
+        <source>Octave Packages</source>
+        <translation>Octave パッケージ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Share Code</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Contribute to Octave</source>
+        <translation>Octave への貢献</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Octave Developer Resources</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+14"/>
+        <source>On Disk</source>
+        <translation>ディスク上</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Online</source>
+        <translation>オンライン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>&amp;News</source>
+        <translation>ニュース (&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Release Notes</source>
+        <translation>リリースノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Community News</source>
+        <translation>コミュニティーニュース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+25"/>
+        <source>Enter directory name</source>
+        <translation>ディレクトリ名を入力</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+9"/>
+        <source>Current Directory: </source>
+        <translation>現在のディレクトリ: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>One directory up</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-1135"/>
+        <location line="+1138"/>
+        <source>Browse directories</source>
+        <translation>ディレクトリのブラウズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-1198"/>
+        <source>Octave</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Are you sure you want to exit Octave?</source>
+        <translation>本当に Octave を終了しますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+839"/>
+        <source>Open an existing file in editor</source>
+        <translation>エディタに存在するファイルを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+54"/>
+        <source>New Script</source>
+        <translation>新規のスクリプト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>New Function...</source>
+        <translation>新規の関数 ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>New Figure</source>
+        <translation>新規の図</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+36"/>
+        <source>Select All</source>
+        <translation>全てを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+85"/>
+        <source>Quit Debug Mode</source>
+        <translation>デバッグモードを終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+38"/>
+        <source>&amp;Window</source>
+        <translation>ウィンドウ (&amp;W)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Show Command Window</source>
+        <translation>コマンドウィンドウ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Show Command History</source>
+        <translation>コマンドヒストリの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Show Workspace</source>
+        <translation>ワークスペースの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Show Editor</source>
+        <translation>エディタの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Show Documentation</source>
+        <translation>ドキュメントの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Command Window</source>
+        <translation>コマンドウィンドウ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Command History</source>
+        <translation>コマンドヒストリ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Workspace</source>
+        <translation>ワークスペース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Editor</source>
+        <translation>エディタ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <location line="+41"/>
+        <source>Documentation</source>
+        <translation>ドキュメント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-30"/>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>ヘルプ (&amp;H)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Report Bug</source>
+        <translation>バグの報告</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>news_reader</name>
+    <message>
+        <location line="-1394"/>
+        <source>&lt;html&gt;
+&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;
+Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+For the latest news, please check
+&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
+when you have a connection to the web (link opens in an external browser).
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
+        <translation>&lt;html&gt;
+&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;
+Octaveコミュニティニュースが入手できません。
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+最新のニュースは,以下をクリックしてください.
+&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
+(リンクは外部ブラウザで開きます.) .
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Octave 開発チーム</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+18"/>
+        <source>&lt;html&gt;
+&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;
+Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+For the latest news, please check
+&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
+when you have a connection to the web (link opens in an external browser)
+or enable web connections for news in Octave&apos;s network settings dialog.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
+        <translation>&lt;html&gt;
+&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;
+最新 Octave コミュニティーニュースを得る接続機能がオフになっています.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+もし,ウェブ接続が可能なら,最新のニュースは以下をクリックしてください.(リンクは外部ブラウザで開きます.)
+&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
+もしくは Octave のネットワーク接続ダイアログでウェブ接続をオンにしてください.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Octave 開発チーム</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>octave_dock_widget</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+67"/>
+        <location line="+176"/>
+        <source>Undock widget</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-166"/>
+        <source>Hide widget</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+113"/>
+        <source>Dock widget</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>octave_qscintilla</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+226"/>
+        <source>Help on</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Documentation on</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Edit</source>
+        <translation>編集</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>octave_qt_link</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+114"/>
+        <source>File
+%1
+does not exist. Do you want to create it?</source>
+        <translation>ファイル
+%1
+見つかりません.作成しますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Octave Editor</source>
+        <translation>Octave エディタ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-6"/>
+        <location line="+6"/>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Create</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+204"/>
+        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
+        <translation>ディレクトリの変更またはロードパスへのディレクトリの追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Change Directory</source>
+        <translation>ディレクトリの変更</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Add Directory to Load Path</source>
+        <translation>ロードパスへのディレクトリの追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-223"/>
+        <location line="+224"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>キャンセル</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>octave_txt_lexer</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+39"/>
+        <source>Default</source>
+        <translation>既定</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>resource_manager</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+245"/>
+        <source>The settings file
+%1
+does not exist and can not be created.
+Make sure you have read and write permissions to
+%2
+
+Octave GUI must be closed now.</source>
+        <translation>設定ファイル
+%1
+が存在せずまた作成もできません.
+次に対する読込,書込の許可を確認してください.
+%2
+
+Octave GUI はオープンできませんでした.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Octave Critical Error</source>
+        <translation  type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>settings_dialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+23"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+468"/>
+        <source>General</source>
+        <translation>一般</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-447"/>
+        <source>Interface</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+8"/>
+        <source>Dock widget title bar</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+44"/>
+        <source>Confirm before exiting</source>
+        <translation>終了する前に確認</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+57"/>
+        <source>Octave logo only</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+10"/>
+        <source>Letter icons</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+36"/>
+        <location line="+592"/>
+        <source>Show status bar</source>
+        <translation>ステータスバーを表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-540"/>
+        <source>Text inactive</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-32"/>
+        <location line="+45"/>
+        <source>Active</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-159"/>
+        <source>Small</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source> Normal</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+10"/>
+        <source>Large</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+168"/>
+        <source>Custom style</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+13"/>
+        <source>Background inactive</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+19"/>
+        <source>3D</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+54"/>
+        <source>Octave Startup</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+41"/>
+        <location line="+1392"/>
+        <source>Startup path</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-1379"/>
+        <location line="+1409"/>
+        <source>Browse</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-1369"/>
+        <source>Editor</source>
+        <translation>エディタ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+47"/>
+        <source>After Column</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+104"/>
+        <source>Color</source>
+        <translation>色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+40"/>
+        <source>Tab width min.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+64"/>
+        <source>max.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+31"/>
+        <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source>
+        <translation>本機能は等幅フォントで正常動作します.既定フォントのスペースのキャラクターの幅で行は表示されます.スタイルがプロポーショナルフォントを使う場合や可変フォントサイズ,ボールド,イタリックフォントとノーマルテクストが使用された場合正常に動作しません.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+19"/>
+        <source>Enable Code Folding</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+61"/>
+        <source>Windows (CRLF)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Mac (CR)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Unix (LF)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+32"/>
+        <source>Show horizontal scroll bar</source>
+        <translation>横方向スクロールバーの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+68"/>
+        <source>Indentation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+24"/>
+        <source>Indent width</source>
+        <translation>インデントの幅</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Tab indents line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Auto indentation</source>
+        <translation>自動インデント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+26"/>
+        <source>Tab width</source>
+        <translation>タブの幅</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Show indentation guides</source>
+        <translation>インデントガイドの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+23"/>
+        <source>Backspace unindents line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+23"/>
+        <source>Indentation uses tabs</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+38"/>
+        <source>Auto completion</source>
+        <translation>オートコンプリート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+27"/>
+        <source>Match keywords</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+13"/>
+        <source>Case sensitive</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+23"/>
+        <source>Replace word by suggested one</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-10"/>
+        <source>Match words in document</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+48"/>
+        <source>With Octave builtins</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+10"/>
+        <source>With Octave functions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+64"/>
+        <source>Show completion list automatically</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+51"/>
+        <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source>
+        <translation>起動時に一回前のエディタタブを復元する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+20"/>
+        <source>Reload externally changed files without prompt</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-446"/>
+        <source>Use custom file editor</source>
+        <translation>外部エディタを使用する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+482"/>
+        <source>Editor Styles</source>
+        <translation>エディタのスタイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+209"/>
+        <source>(Changing buffer size clears history)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+28"/>
+        <source>History buffer Size</source>
+        <translation>ヒストリのバッファサイズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+27"/>
+        <source>Set focus to terminal when running a command from within another widget</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+16"/>
+        <source>Terminal Colors</source>
+        <translation>端末の色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-173"/>
+        <source>Font</source>
+        <translation>フォント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-917"/>
+        <source>Show line numbers</source>
+        <translation>行番号の表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-72"/>
+        <source>Highlight current line</source>
+        <translation>現在の行をハイライト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+85"/>
+        <source>Show complete path in window title</source>
+        <translation>ウィンドウのタイトルに完全なパス名を表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-423"/>
+        <source>Graphic icons</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+212"/>
+        <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source>
+        <translation>設定は .octaverc スタートアップファイルの後に適用されます</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+55"/>
+        <source>Restore working directory of previous session</source>
+        <translation>一つ前のセッションのワーキングディレクトリを保存する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+127"/>
+        <source>Show whitespace</source>
+        <translation>ホワイトスペースの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+39"/>
+        <source>Do not show whitespace used for indentation</source>
+        <translation>アイデントに使用されたホワイトスペースを表示しない</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+156"/>
+        <source>Draw a long line marker</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+48"/>
+        <source>Show EOL characters</source>
+        <translation>文末文字を表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+9"/>
+        <source>Default EOL mode</source>
+        <translation>既定の文末文字モード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+412"/>
+        <source>Number of characters before list is shown: </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+112"/>
+        <source>Create nonexistent files without prompting</source>
+        <translation  type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-429"/>
+        <source>command line (%f=file, %l=line):</source>
+        <translation>コマンドライン(%f=ファイル名, %l=行数): </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+489"/>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;old, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;talic, &lt;b&gt;u&lt;/b&gt;nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+32"/>
+        <source>Terminal</source>
+        <translation>端末</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+51"/>
+        <source>Cursor type:</source>
+        <translation>カーソルのタイプ: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-11"/>
+        <source>Cursor blinking</source>
+        <translation>カーソルの点滅</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-7"/>
+        <source>Use foreground color</source>
+        <translation>前景色を使う</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+59"/>
+        <source>Font size</source>
+        <translation>フォントサイズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+196"/>
+        <source>File Browser</source>
+        <translation>ファイルブラウザ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+21"/>
+        <source>Display</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+25"/>
+        <source>Show file size</source>
+        <translation>ファイルサイズの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-14"/>
+        <source>Show file type</source>
+        <translation>ファイルタイプの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+21"/>
+        <source>Show date of last modification</source>
+        <translation>最後に修正した日の表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-14"/>
+        <source>Show hidden files</source>
+        <translation>隠しファイルの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+21"/>
+        <source>Alternating row colors</source>
+        <translation>列の色のオルタネーション</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+117"/>
+        <source>Workspace</source>
+        <translation>ワークスペース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+42"/>
+        <source>Hide tool tips</source>
+        <translation>ツールチップを隠す</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+182"/>
+        <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source>
+        <translation>セルのバブルクリックでショートカットを編集する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+108"/>
+        <source>Network</source>
+        <translation>ネットワーク</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+23"/>
+        <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source>
+        <translation>現在のニュースや情報を表示させるために Octave が Octave ウェブサイトに接続することを許可する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+46"/>
+        <source>Use proxy server</source>
+        <translation>プロキシサーバーを使用する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-23"/>
+        <source>HttpProxy</source>
+        <translation>HTTP Proxy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-2083"/>
+        <source>Icon set for dock widgets</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-48"/>
+        <source>Language (requires restart)</source>
+        <translation>言語 (要再起動)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-58"/>
+        <source>Icon size</source>
+        <translation>アイコンのサイズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1221"/>
+        <source>File handling</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+485"/>
+        <source>Behavior</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+8"/>
+        <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source>
+        <translation>Octaveのワーキングディレクトリをファイルブラウザと同期させる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+26"/>
+        <source>Restore last directory of previous session</source>
+        <translation>一つ前のセッションの最後のディレクトリを保存する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+106"/>
+        <source>Colors for variable attributes </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+34"/>
+        <source>Shortcuts</source>
+        <translation>ショートカット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+31"/>
+        <source>Select this option to prevent conflicts with readline shortcuts</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Disable global shortcuts when terminal window has focus</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+31"/>
+        <location line="+28"/>
+        <source>Use this set</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-21"/>
+        <source>Set 1:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <location line="+37"/>
+        <source>Export</source>
+        <translation>エクスポート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-30"/>
+        <location line="+37"/>
+        <source>Import</source>
+        <translation>インポート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Set 2:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+86"/>
+        <source>Action</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+10"/>
+        <source>Set 1 Default</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Set 1 Actual</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Set 2 Default</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+10"/>
+        <source>Set 2 Actual</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+68"/>
+        <source>Socks5Proxy</source>
+        <translation>Socks5Proxy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-16"/>
+        <source>Hostname:</source>
+        <translation>ホスト名: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+44"/>
+        <source>Proxy type:</source>
+        <translation>プロキシのタイプ: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+10"/>
+        <source>Port:</source>
+        <translation>ポート: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-27"/>
+        <source>Username:</source>
+        <translation>ユーザー名: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+37"/>
+        <source>Password:</source>
+        <translation>パスワード: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+77"/>
+        <location line="+4"/>
+        <location line="+561"/>
+        <source>System setting</source>
+        <translation>システム設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-355"/>
+        <source>IBeam Cursor</source>
+        <translation>IBeam カーソル标</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Block Cursor</source>
+        <translation>ブロックカーソル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Underline Cursor</source>
+        <translation>下線カーソル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+213"/>
+        <source>Difference to the default size</source>
+        <translation>既定のサイズとの差</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source>
+        <translation>背景色,ピンク (255,0,255) が既定を意味する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>b</source>
+        <comment>short form for bold</comment>
+        <translation>b</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>i</source>
+        <comment>short form for italic</comment>
+        <translation>i</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>u</source>
+        <comment>short form for underlined</comment>
+        <translation>u</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+497"/>
+        <source>Set Octave Startup Directory</source>
+        <translation>Octave のスタートアップディレクトリの設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Set File Browser Startup Directory</source>
+        <translation>ファイルブラウザのスタートアップディレクトリの設定</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>setup_community_news</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+44"/>
+        <source>Community News</source>
+        <translation>コミュニティーニュース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Previous</source>
+        <translation>一つ前</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Next</source>
+        <translation>次</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>キャンセル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;When the Octave GUI starts, it will check the Octave web site for current news and information about the Octave community.
+The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu in the GUI, or by visiting
+&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;Octave GUI 起動すると,Octave ウェブサイトがチェックされ Octave コミュニティに関する最新のニュースや情報がチェックされる.
+チェックはほぼ一日一回行われる.前回閲覧されたニュースより新しいニュースが存在する場合にのみニュースは表示される.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;GUI のメニューのヘルプの &quot;コミュニティーニュース &quot;を選択することによりニュースを見ることができる.もしくは以下のサイトを見ることでニュースを知ることができる.
+&lt;a href=&quot;http://octave.org/community-news.html&quot;&gt;http://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+26"/>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
+&lt;style&gt;
+a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
+&lt;/style&gt;
+&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
+&lt;style&gt;
+a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
+&lt;/style&gt;
+&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;Octave が起動時に Octave コミュニティーに関する最新のニュースや情報を表示するために Octave ウェブサイトに接続することを許可する.&lt;/p&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>shortcut_manager</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+109"/>
+        <source>New File</source>
+        <translation type="unfinished">新規ファイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>New Function</source>
+        <translation type="unfinished">新規関数</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>New Figure</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Open File</source>
+        <translation>ファイルを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Load Workspace</source>
+        <translation type="unfinished">ワークスペースをロード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Save Workspace As</source>
+        <translation type="unfinished">ワークスペースを別名で保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <location line="+158"/>
+        <source>Preferences</source>
+        <translation>設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-157"/>
+        <source>Exit Octave</source>
+        <translation>Octave の終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <location line="+84"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>コピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-83"/>
+        <location line="+85"/>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>貼り付け</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-84"/>
+        <location line="+80"/>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>元に戻す</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-79"/>
+        <location line="+84"/>
+        <source>Select All</source>
+        <translation type="unfinished">全てを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-83"/>
+        <source>Clear Clipboard</source>
+        <translation>クリップボードをクリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Find in Files</source>
+        <translation>複数のファイルで検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Clear Command Window</source>
+        <translation>コマンドウィンドウのクリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Clear Command History</source>
+        <translation>コマンドヒストリのクリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Clear Workspace</source>
+        <translation>ワークスペースのクリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Step Over</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Step Into</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Step Out</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Continue</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Quit Debug Mode</source>
+        <translation>デバッグモードの終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Show Command Window</source>
+        <translation>コマンドウィンドウの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Show Command History</source>
+        <translation>コマンドヒストリの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Show File Browser</source>
+        <translation>ファイルブラウザの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Show Workspace</source>
+        <translation>ワークスペースの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Show Editor</source>
+        <translation>エディタの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Show Documentation</source>
+        <translation>ドキュメントの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Command Window</source>
+        <translation>コマンドウィンドウ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Command History</source>
+        <translation>コマンドヒストリ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>File Browser</source>
+        <translation>ファイルブラウザ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Workspace</source>
+        <translation>ワークスペース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <location line="+216"/>
+        <source>Editor</source>
+        <translation>エディタ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-214"/>
+        <source>Documentation</source>
+        <translation>ドキュメント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Reset Window Layout</source>
+        <translation>ウィンドウのリセット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Show Ondisk Documentation</source>
+        <translation>ディスク保存のドキュメントの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Show Online Documentation</source>
+        <translation>オンラインドキュメントの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Report a Bug</source>
+        <translation>バグの報告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Octave Packages</source>
+        <translation>Octave パッケージ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Share Code</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Contribute to Octave</source>
+        <translation>Octave への貢献</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Octave Developer Resources</source>
+        <translation>Octave 開発チーム</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>About Octave</source>
+        <translation>Octave について</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Release Notes</source>
+        <translation>リリースノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Community News</source>
+        <translation>コミュニティーニュース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Edit Function</source>
+        <translation>関数の編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Save File</source>
+        <translation>ファイルの保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Save File As</source>
+        <translation>ファイルを別名で保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Close</source>
+        <translation>閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Close All</source>
+        <translation>全てを閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Close Other</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Print</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Redo</source>
+        <translation>やり直し</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>切り取り</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Find and Replace</source>
+        <translation>検索と置換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Delete to Start of Word</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Delete to End of Word</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Delete to Start of Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Delete to End of Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Delete Line</source>
+        <translation>行削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Copy Line</source>
+        <translation>行のコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Cut Line</source>
+        <translation>行の切り取り</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Duplicate Selection/Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Transpose Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Completion List</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Comment Selection</source>
+        <translation>選択部をコメントにする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Uncomment Selection</source>
+        <translation>選択部をコメントでなくす</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Uppercase Selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Lowercase Selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Indent Selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-3"/>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Unindent Selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Convert Line Ednings to Windows</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Convert Line Ednings to Unix</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Convert Line Ednings to Mac</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Goto Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Move to Matching Brace</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Select to Matching Brace</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Toggle Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Next Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Previous Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Remove All Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Styles Preferences</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Show Line Numbers</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Show White Spaces</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Show Line Endings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Show Indentation Guides</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Show Long Line Marker</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Zoom In</source>
+        <translation>ズームイン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Zoom Out</source>
+        <translation>ズームアウト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Zoom Normal</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Toggle Breakpoint</source>
+        <translation>ブレークポイントをトグル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Next Breakpoint</source>
+        <translation>次のブレークポイント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Previous Breakpoint</source>
+        <translation>一つ前のブレークポイント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Remove All Breakpoints</source>
+        <translation>全てのブレークポイントを解除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Run File</source>
+        <translation>ファイルを実行</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Run Selection</source>
+        <translation>選択部を実行</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Help on Keyword</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <source>Document on Keyword</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+42"/>
+        <source>Main</source>
+        <translation>メイン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <location line="+23"/>
+        <source>File</source>
+        <translation>ファイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-21"/>
+        <location line="+23"/>
+        <source>Edit</source>
+        <translation>編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-21"/>
+        <location line="+25"/>
+        <source>Debug</source>
+        <translation>デバッグ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-23"/>
+        <source>Window</source>
+        <translation>ウィンドウ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+2"/>
+        <location line="+25"/>
+        <source>Help</source>
+        <translation>ヘルプ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-23"/>
+        <source>News</source>
+        <translation>ニュース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+17"/>
+        <source>View</source>
+        <translation>ビュー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Run</source>
+        <translation>実行</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+124"/>
+        <source>Enter new Shortcut for Set %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+5"/>
+        <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+7"/>
+        <source>Enter shortcut directly by performing it</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Actual shortcut</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Default shortcut</source>
+        <translation>既定のショートカット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Set to default</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+53"/>
+        <source>Double Shortcut</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>The chosen shortcut
+  &quot;%1&quot;
+is already used for the action
+  &quot;%2&quot;.
+Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+71"/>
+        <source>Import shortcut set %1 from file ...</source>
+        <translation>ショートカットセット %1 をファイルからインポートする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <location line="+6"/>
+        <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source>
+        <translation>Octave ショートカットファイル (*.osc);;全てのファイル (*)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="-1"/>
+        <source>Export shortcut set %1 into file ...</source>
+        <translation>ショートカットセット %1 をファイルにエクスポートする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+15"/>
+        <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source>
+        <translation>%1 を Octave ショートカットファイルとして開くのに失敗しました</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>terminal_dock_widget</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/>
+        <source>Command Window</source>
+        <translation>コマンドウィンドウ</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>webinfo</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+83"/>
+        <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
+        <translation>ここでタイプして&apos;リターンキー&apos;を押して検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+4"/>
+        <source>Global search</source>
+        <translation>グローバル検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+18"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>The info file&lt;p&gt;%1&lt;p&gt;or compressed versions do not exist</source>
+        <translation>info ファイル &lt;p&gt;%1&lt;p&gt; またはその圧縮されたファイルが存在しません</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>welcome_wizard</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+135"/>
+        <source>Welcome to GNU Octave</source>
+        <translation>GNU Octave へようこそ</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>workspace_model</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-42"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation>名前</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Class</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Dimension</source>
+        <translation>次元</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Value</source>
+        <translation>値</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Attribute</source>
+        <translation>属性</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+109"/>
+        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
+        <translation>右クリックでコピー,名前の変更,または表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+37"/>
+        <location line="+2"/>
+        <source>complex</source>
+        <translation>複素数</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>workspace_view</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+50"/>
+        <source>Workspace</source>
+        <translation>ワークスペース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>View the variables in the active workspace.</source>
+        <translation>アクティブなワークスペースの表示。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Enter text to filter the workspace</source>
+        <translation>ワークスペースをフィルタするためにテキストを入力</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+10"/>
+        <source>Filter</source>
+        <translation>フィルタ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+147"/>
+        <source>Copy name</source>
+        <translation>名前のコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Copy value</source>
+        <translation>値のコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+3"/>
+        <source>Rename</source>
+        <translation>名前の変更</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+9"/>
+        <source>Only top-level symbols may be renamed.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+132"/>
+        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
+        <translation>アクティブワークスペースの変数の表示&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Colors for variable attributes:</source>
+        <translation>変数の属性のための色</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>