Mercurial > octave-nkf
changeset 20094:93348b632f32
Add Japanese translation ja_JP.ts.
* ja_JP.ts: Japanese language translation from Tatsuro Matsuoka.
* libgui/Makefile.am: Add ja_JP.ts to build system.
author | Rik <rik@octave.org> |
---|---|
date | Thu, 09 Apr 2015 15:52:00 -0700 |
parents | 0c93c1542d5b |
children | 76b1168342c0 |
files | libgui/Makefile.am libgui/languages/ja_JP.ts |
diffstat | 2 files changed, 4041 insertions(+), 0 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/libgui/Makefile.am Thu Apr 09 15:32:40 2015 -0700 +++ b/libgui/Makefile.am Thu Apr 09 15:52:00 2015 -0700 @@ -36,6 +36,7 @@ languages/es_ES.ts \ languages/fr_FR.ts \ languages/it_IT.ts \ + languages/ja_JP.ts \ languages/nl_NL.ts \ languages/pt_BR.ts \ languages/pt_PT.ts \
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/libgui/languages/ja_JP.ts Thu Apr 09 15:52:00 2015 -0700 @@ -0,0 +1,4040 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="ja_JP"> +<context> + <name>ListDialog</name> + <message> + <location filename="../src/dialog.cc" line="+251"/> + <source>Select All</source> + <translation>全て選択</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/> + <source>automatic</source> + <translation>自動</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>function</source> + <translation>関数</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>global</source> + <translation>グローバル</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>hidden</source> + <translation>隠す</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>inherited</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>persistent</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+65"/> + <source>foreground</source> + <translation>前面</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>background</source> + <translation>背景</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>selection</source> + <translation>選択</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>cursor</source> + <translation>カーソル</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTerminal</name> + <message> + <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+133"/> + <source>Copy</source> + <translation>コピー</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Paste</source> + <translation>貼り付け</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Select All</source> + <translation>全てを選択</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Clear Window</source> + <translation>ウィンドウをクリア</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWinTerminalImpl</name> + <message> + <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1776"/> + <source>copied selection to clipboard</source> + <translation>選択範囲をクリップボードに複製</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QsciLexerBash</name> + <message> + <location filename="../../../qsci/qscilexerbash.cpp" line="+208"/> + <source>Default</source> + <translation>既定</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Error</source> + <translation>エラー</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Comment</source> + <translation>コメント</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Number</source> + <translation>数</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Keyword</source> + <translation>キーワード</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Double-quoted string</source> + <translation>ダブルクォートで囲まれた文字列</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Single-quoted string</source> + <translation type="unfinished">シングルクォートで囲まれた文字列</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Operator</source> + <translation>演算子</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Identifier</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Scalar</source> + <translation type="unfinished">スカラー</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Parameter expansion</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Backticks</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Here document delimiter</source> + <translation>ヒアドキュメントのデリミタ</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Single-quoted here document</source> + <translation>シングルクォートで囲まれたヒアドキュメント</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QsciLexerBatch</name> + <message> + <location filename="../../../qsci/qscilexerbatch.cpp" line="+179"/> + <source>Default</source> + <translation>既定</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Comment</source> + <translation>コメント</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Keyword</source> + <translation>キーワード</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Label</source> + <translation>ラベル</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Hide command character</source> + <translation>コマンド文字を隠す</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>External command</source> + <translation>外部コマンド</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Variable</source> + <translation>変数</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Operator</source> + <translation>演算子</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QsciLexerCPP</name> + <message> + <location filename="../../../qsci/qscilexercpp.cpp" line="+352"/> + <source>Default</source> + <translation>既定</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive default</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>C comment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive C comment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>C++ comment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive C++ comment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>JavaDoc style C comment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive JavaDoc style C comment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Number</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive number</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Keyword</source> + <translation>キーワード</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive keyword</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Double-quoted string</source> + <translation>ダブルクォートで囲まれた文字列</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive double-quoted string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Single-quoted string</source> + <translation>シングルクォートで囲まれた文字列</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive single-quoted string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>IDL UUID</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive IDL UUID</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Pre-processor block</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive pre-processor block</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Operator</source> + <translation>演算子</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive operator</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Identifier</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive identifier</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Unclosed string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive unclosed string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>C# verbatim string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive C# verbatim string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>JavaScript regular expression</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive JavaScript regular expression</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>JavaDoc style C++ comment</source> + <translation type="unfinished">JavaDoc</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive JavaDoc style C++ comment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Secondary keywords and identifiers</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive secondary keywords and identifiers</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>JavaDoc keyword</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive JavaDoc keyword</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>JavaDoc keyword error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive JavaDoc keyword error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Global classes and typedefs</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive global classes and typedefs</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>C++ raw string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Inactive C++ raw string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QsciLexerDiff</name> + <message> + <location filename="../../../qsci/qscilexerdiff.cpp" line="+107"/> + <source>Default</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Comment</source> + <translation>コメント</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Command</source> + <translation>コマンド</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Header</source> + <translation>ヘッダ</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Position</source> + <translation>位置</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Removed line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Added line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Changed line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QsciLexerMatlab</name> + <message> + <location filename="../../../qsci/qscilexermatlab.cpp" line="+138"/> + <source>Default</source> + <translation>既定</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Comment</source> + <translation>コメント</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Command</source> + <translation>コマンド</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Number</source> + <translation>数</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Keyword</source> + <translation>キーワード</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Single-quoted string</source> + <translation>シングルクォートで囲まれた文字列</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Operator</source> + <translation>演算子</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Identifier</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Double-quoted string</source> + <translation>ダブルクォートで囲まれた文字列</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QsciLexerPerl</name> + <message> + <location filename="../../../qsci/qscilexerperl.cpp" line="+333"/> + <source>Default</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Comment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>POD</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Number</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Keyword</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Double-quoted string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Single-quoted string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Operator</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Identifier</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Scalar</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Array</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Hash</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Symbol table</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Regular expression</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Substitution</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Backticks</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Data section</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Here document delimiter</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Single-quoted here document</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Double-quoted here document</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Backtick here document</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Quoted string (q)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Quoted string (qq)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Quoted string (qx)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Quoted string (qr)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Quoted string (qw)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>POD verbatim</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Subroutine prototype</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Format identifier</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Format body</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Double-quoted string (interpolated variable)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Translation</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Regular expression (interpolated variable)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Substitution (interpolated variable)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Backticks (interpolated variable)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Double-quoted here document (interpolated variable)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Backtick here document (interpolated variable)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Quoted string (qq, interpolated variable)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Quoted string (qx, interpolated variable)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Quoted string (qr, interpolated variable)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QsciScintilla</name> + <message> + <location filename="../../../qsci/qsciscintilla.cpp" line="+4201"/> + <source>&Undo</source> + <translation>元に戻す (&U) </translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>&Redo</source> + <translation>やり直す (&R)</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Cu&t</source> + <translation>切り取り (&T)</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>&Copy</source> + <translation>コピー (&C)</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>&Paste</source> + <translation>貼り付け (&P)</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Delete</source> + <translation>削除</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Select All</source> + <translation>全てを選択</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtHandles::Figure</name> + <message> + <location filename="../graphics/Figure.cc" line="+268"/> + <source>Figure ToolBar</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+24"/> + <source>&File</source> + <translation>ファイル (&F)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Save</source> + <translation>保存 (&S)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Save &As</source> + <translation>別名で保存 (&A)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Close Figure</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>&Edit</source> + <translation>編集 (&E)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Cop&y</source> + <translation>コピー (&y)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Cu&t</source> + <translation>切り取り (&T)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Paste</source> + <translation>貼り付け (&P)</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>&Help</source> + <translation>ヘルプ (&H)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&About QtHandles</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>About &Qt</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+403"/> + <source>About QtHandles</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+37"/> + <source>Save Figure As</source> + <translation>図を別名で保存</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtHandles::MouseModeActionGroup</name> + <message> + <location filename="../graphics/MouseModeActionGroup.cc" line="+40"/> + <source>Rotate</source> + <translation>回転</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Zoom In</source> + <translation>ズームイン</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Zoom Out</source> + <translation>ズームアウト</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Pan</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Insert Text</source> + <translation>テキストの挿入</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Select</source> + <translation>選択</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>documentation_dock_widget</name> + <message> + <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/> + <source>Documentation</source> + <translation>ドキュメント</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>See the documentation for help.</source> + <translation>ドキュメントを見る</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>file_editor</name> + <message> + <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+285"/> + <location line="+125"/> + <location line="+19"/> + <location line="+25"/> + <location line="+62"/> + <location line="+28"/> + <source>Octave Editor</source> + <translation>Octave エディタ</translation> + </message> + <message> + <location line="-318"/> + <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> + <translation>Octave ファイル;;全てのファイル (*)</translation> + </message> + <message> + <location line="-40"/> + <source>New Function</source> + <translation>新しい関数</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>New function name: +</source> + <translation>新しい関数の名前: +</translation> + </message> + <message> + <location line="+330"/> + <source>File not saved! A file with the selected name +%1 +is already open in the editor</source> + <translation>ファイルは保存されていません! +%1 +同名のファイルがあります</translation> + </message> + <message> + <location line="+387"/> + <source>&%1 %2</source> + <translation>&%1 %2</translation> + </message> + <message> + <location line="+388"/> + <source>&Save File</source> + <translation>ファイルの保存 (&S)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Save File &As...</source> + <translation>ファイルを別名で保存 (&A)...</translation> + </message> + <message> + <location line="+14"/> + <source>Print...</source> + <translation type="unfinished">陰圧...</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>&Undo</source> + <translation>元に戻す (&U) </translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>&Redo</source> + <translation>やり直す (&R)</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>&Copy</source> + <translation>コピー (&C)</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Cu&t</source> + <translation>切り取り (&T)</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Paste</source> + <translation>貼り付け</translation> + </message> + <message> + <location line="+96"/> + <source>&Next Bookmark</source> + <translation>次のブックマーク (&N)</translation> + </message> + <message> + <location line="-2"/> + <source>Pre&vious Bookmark</source> + <translation>一つ前のブックマーク (&V)</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Toggle &Bookmark</source> + <translation>ブックマークをトグル (&B)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Remove All Bookmarks</source> + <translation>全てのブックマークを取り除く (&R)</translation> + </message> + <message> + <location line="+54"/> + <source>&Next Breakpoint</source> + <translation>次のブレークポイント (&N)</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Pre&vious Breakpoint</source> + <translation>一つ前のブレークポイント (&V)</translation> + </message> + <message> + <location line="-6"/> + <source>Toggle &Breakpoint</source> + <translation>ブレークポイントをトグル (&B)</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>&Remove All Breakpoints</source> + <translation>全てのブレークポイントを解除 (&R)</translation> + </message> + <message> + <location line="-104"/> + <source>&Comment</source> + <translation>コメント (&C)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Uncomment</source> + <translation>コメントを取り消す (&U)</translation> + </message> + <message> + <location line="-48"/> + <source>&Find and Replace...</source> + <translation>検索と置換 (&F) ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+162"/> + <source>Save File and Run</source> + <translation>ファイルを保存して実行</translation> + </message> + <message> + <location line="-90"/> + <source>Go &to Line...</source> + <translation>指定行 (&T) ...</translation> + </message> + <message> + <location line="-1126"/> + <source>Could not start custom file editor +%1</source> + <translation>カスタムエディタからスタートできません +%1</translation> + </message> + <message> + <location line="+148"/> + <source>Create</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Cancel</source> + <translation>キャンセル</translation> + </message> + <message> + <location line="+844"/> + <source>&Recent Editor Files</source> + <translation>最近開いたファイル (&R)</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>&Edit Function</source> + <translation>関数の編集 (&E)</translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <source>&Close</source> + <translation>閉じる (&C)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Close All</source> + <translation>全て閉じる</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Close Other Files</source> + <translation>他のファイルを閉じる</translation> + </message> + <message> + <location line="+31"/> + <source>Select All</source> + <translation>全選択</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>&Commands</source> + <translation>コマンド (&C)</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Delete Line</source> + <translation>行削除</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Copy Line</source> + <translation>行をコピー</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Cut Line</source> + <translation>行を切り取り</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Delete to Start of Word</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to End of Word</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to Start of Line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to End of Line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Duplicate Selection/Line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Transpose Line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>&Show Completion List</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Format</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>&Uppercase Selection</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Lowercase Selection</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <source>&Indent</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Unindent</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Convert Line Endings to &Windows (CRLF)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Convert Line Endings to &Unix (LF)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Convert Line Endings to &Mac (CR)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Navi&gation</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Move to Matching Brace</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Select to Matching Brace</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+16"/> + <source>&Preferences...</source> + <translation>設定 (&P) ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Styles Preferences...</source> + <translation>スタイルの設定 (&S) ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>&View</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Editor</source> + <translation>エディタ (&E)</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Show &Line Numbers</source> + <translation>行番号の表示 (&L)</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Show &White Spaces</source> + <translation>ホワイトスペースの表示 (&W)</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Show Line &Endings</source> + <translation>行末の表示 (&E)</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Show &Indentation Guides</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Show Long Line &Marker</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Zoom &In</source> + <translation>ズームイン (&I)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Zoom &Out</source> + <translation>ズームアウト (&O)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Normal Size</source> + <translation>通常サイズ (&N)</translation> + </message> + <message> + <location line="+32"/> + <source>Run &Selection</source> + <translation>選択部を実行 (&S)</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>&Help</source> + <translation>ヘルプ (&H)</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>&Help on Keyword</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Documentation on Keyword</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-1103"/> + <source>Could not open file +%1 +for read: %2.</source> + <translation>読み込みのためにファイル +%1 +を開けません: %2.</translation> + </message> + <message> + <location line="+19"/> + <source>File +%1 +does not exist. Do you want to create it?</source> + <translation>ファイル +%1 +が存在しません.作成しますか?</translation> + </message> + <message> + <location line="+25"/> + <source>Could not open file +%1 +for write: %2.</source> + <translation>書き込みためにファイル +%1 +が開けません: %2.</translation> + </message> + <message> + <location line="+90"/> + <source>The associated file editor tab has disappeared.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+731"/> + <source>&File</source> + <translation>ファイル (&F)</translation> + </message> + <message> + <location line="+36"/> + <source>&Edit</source> + <translation>編集 (&E)</translation> + </message> + <message> + <location line="+166"/> + <source>&Debug</source> + <translation>デバッグ (&D)</translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <source>&Run</source> + <translation>実行 (&R)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>file_editor_tab</name> + <message> + <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+92"/> + <source>eol:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>line:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>col:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+156"/> + <source>%1 is a built-in function</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+31"/> + <source>Can not find function %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+775"/> + <source>Goto line</source> + <translation>指定行へ行く</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Line number</source> + <translation>行数</translation> + </message> + <message> + <location line="+146"/> + <location line="+63"/> + <source><unnamed></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>The file + + %1 + +is about to be closed but has been modified. %2</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+288"/> + <source>Line Endings:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <source>Octave Files (*.m)</source> + <translation>octave のファイル (*.m)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>All Files (*)</source> + <translation>全てのファイル (*)</translation> + </message> + <message> + <location line="+78"/> + <source>"%1" +is not a valid identifier. + +If you keep this file name, you will not be able to +call your script using its name as an Octave command. + +Do you want to choose another name?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-400"/> + <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-970"/> + <location line="+979"/> + <location line="+213"/> + <location line="+177"/> + <location line="+85"/> + <location line="+23"/> + <source>Octave Editor</source> + <translation>Octave 编辑器</translation> + </message> + <message> + <location line="-6"/> + <source> + +Warning: The contents in the editor is modified!</source> + <translation> + +警告: エディタ内の内容は変更されています</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>It seems that the file +%1 +has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source> + <translation>ファイル +%1 +削除されたか名前が変更されています。ファイルを今保存しますか?%2</translation> + </message> + <message> + <location line="-285"/> + <source>Could not open file %1 for write: +%2.</source> + <translation>ファイル %1 を書き込み用として開けません: +%2.</translation> + </message> + <message> + <location line="+262"/> + <source>It seems that '%1' has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> + <translation>'%1' は他のアプリケーションで変更されたいます.再読込しますか?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>files_dock_widget</name> + <message> + <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+68"/> + <source>File Browser</source> + <translation>ファイルブラウザ</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Browse your files.</source> + <translation>ファイルをブラウズ</translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source>Enter the path or filename</source> + <translation>パスまたはファイル名の入力</translation> + </message> + <message> + <location line="+28"/> + <source>Actions on current directory</source> + <translation>現在のディレクトリで実行</translation> + </message> + <message> + <location line="+15"/> + <source>Set Browser Directory...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <location line="+388"/> + <source>Find Files...</source> + <translation>ファイルの検索...</translation> + </message> + <message> + <location line="+363"/> + <source>New Directory</source> + <translation>新しいディレクトリ</translation> + </message> + <message> + <location line="-783"/> + <source>Show Octave directory</source> + <translation>octave ディレクトリの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="-4"/> + <source>One directory up</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Go to current Octave directory</source> + <translation>現在の Octave ディレクトリへ行く</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Set Octave directory</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Set Octave directroy to current browser directory</source> + <translation>Octave ディレクトリを現在のブラウザのディレクトリに設定</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Show Home Directory</source> + <translation>ホームディレクトリの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+20"/> + <location line="+397"/> + <source>New File...</source> + <translation>新規のファイル...</translation> + </message> + <message> + <location line="-394"/> + <location line="+397"/> + <source>New Directory...</source> + <translation>新規のディレクトリ...</translation> + </message> + <message> + <location line="-335"/> + <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+236"/> + <source>File size</source> + <translation>ファイルのサイズ</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>File type</source> + <translation>ファイルのタイプ</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Date modified</source> + <translation>修正日付</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Show hidden</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+35"/> + <source>Open</source> + <translation>開く</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Open in Default Application</source> + <translation>既定のアプリケーションで開く</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Copy Selection to Clipboard</source> + <translation>選択部をクリップボードにコピー</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Run</source> + <translation>実行</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Load Data</source> + <translation>データのロード</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Set Current Directory</source> + <translation>現在のディレクトリの設定</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Rename...</source> + <translation>名前の変更 ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete...</source> + <translation>削除 ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+115"/> + <source>Rename file/directory</source> + <translation>ファイル名/ディレクトリ名を変更</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Rename file/directory: +</source> + <translation>ファイル名/ディレクトリ名を変更: +</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source> + to: </source> + <translation> +到: </translation> + </message> + <message> + <location line="+25"/> + <location line="+14"/> + <source>Delete file/directory</source> + <translation>ファイル/ディレクトリの削除</translation> + </message> + <message> + <location line="-13"/> + <source>Are you sure you want to delete +</source> + <translation>本当に削除しますか +</translation> + </message> + <message> + <location line="+14"/> + <source>Can not delete a directory that is not empty</source> + <translation>空のディレクトリでないので削除できません</translation> + </message> + <message> + <location line="+150"/> + <source>Set directory of file browser</source> + <translation>ディレクトリをファイルブラウザで設定</translation> + </message> + <message> + <location line="+29"/> + <source>Create File</source> + <translation>ファイルを開く</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Create file in +</source> + <comment>String ends with \n!</comment> + <translation type="unfinished"> +</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>New File.txt</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+16"/> + <source>Create Directory</source> + <translation>ディレクトリの作成</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Create folder in +</source> + <comment>String ends with \n!</comment> + <translation type="unfinished"> +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>final_page</name> + <message> + <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+199"/> + <source>Enjoy!</source> + <translation>エンジョイ!</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Previous</source> + <translation type="unfinished">上一个</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Finish</source> + <translation>終了</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source><html><body> +<p>We hope you find Octave to be a useful tool.</p> +<p>If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other commnity-based support channels. +You can find more information about each of these by visiting <a href="http://octave.org/support.html">http://octave.org/support.html</a> (opens in external browser).</p> +</body></html></source> + <translation><html><body> +<p>私たちは Octave が有用なツールであることを望む.</p> +<p>もし問題に遭遇した時は,多くのヘルプを受ける方法がある.商用サポート,メーリングリスト,ウィキ,その他のコミュニティベースの手段などがある. +さらに詳しいことをしれたい場合は次にアクセスすること <a href="http://octave.org/support.html">http://octave.org/support.html</a> (外部ブラウザでアクセスする.)。</p> +</body></html></translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <source><html><head> +<style> +a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } +</style> +<head/><body> +<p>For more information about Octave:</p> +<ul> +<li>Visit <a href="http://octave.org">http://octave.org</a> (opens in external browser)</li> +<li>Get the documentation online as <a href="http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a>- or <a href="http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">pdf</span></a>-document (opens in external browser)</li> +<li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> +</ul> +</body></html></source> + <translation><html><head> +<style> +a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } +</style> +<head/><body> +<p>Octave についてさらなる情報を得るには: </p> +<ul> +<li>次を参照 <a href="http://octave.org">http://octave.org</a> (外部ブラウザでアクセスする.)</li> +<li>オンラインドキュメントは次を参照 <a href="http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a>- 或 <a href="http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf"> PDF 形式 </span></a>-ドキュメント (外部ブラウザでアクセスする.)</li> +<li>Octave GUI のヘルプブラウザを開く.</li> +</ul> +</body></html></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>find_dialog</name> + <message> + <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+74"/> + <source>Find and Replace</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Find &what:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Re&place with:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Match &case</source> + <translation>匹配大小写 (&C)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Search from &start</source> + <translation>始めから検索 (&S)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>&Wrap while searching</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Find Next</source> + <translation>次を検索 (&F)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Find &Previous</source> + <translation>一つ前の検索 (&P)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>&Replace</source> + <translation>置換 (&R)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Replace &All</source> + <translation>全てを置換 (&A)</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&More...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+13"/> + <source>&Whole words</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Regular E&xpressions</source> + <translation>正規表現 (&X)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Search &backward</source> + <translation>逆方向へ検索 (&B)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Search se&lection</source> + <translation>選択部を検索 (&L)</translation> + </message> + <message> + <location line="+84"/> + <source>Search from end</source> + <translation>ファイルの終わりから検索</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Search from start</source> + <translation>始めから検索</translation> + </message> + <message> + <location line="+205"/> + <source>Replace Result</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>%1 items replaced</source> + <translation>%1 が置換されました</translation> + </message> + <message> + <location line="+15"/> + <source>Find Result</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>No more matches found</source> + <translation>これ以上マッチする対象はありません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>find_files_dialog</name> + <message> + <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+52"/> + <source>Find Files</source> + <translation>複数のファイルで検索</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Named:</source> + <translation>名称: </translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Start in:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Enter the start directory</source> + <translation>当初ディレクトリへ設定</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Browse...</source> + <translation>ブラウズ ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Browse for start directory</source> + <translation>当初ディレクトリをブラウズ录浏览</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Search recursively through directories for matching files</source> + <translation>マッチするファイルを再帰的に検索</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Include matching directories in search results</source> + <translation>検索結果にマッチしてディレクトリを含ませる</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Name case insensitive</source> + <translation>検索名で大文字小文字の区別する</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Set matching name is case insensitive</source> + <translation>検索名で大文字小文字の区別しない</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Contains text:</source> + <translation type="unfinished">包含文字: </translation> + </message> + <message> + <location line="-35"/> + <source>Enter the filename search expression</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source>Search subdirectories</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Include directory names</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <source>Enter the file content search expression</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Text to match</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Text case insensitive</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Set text content is case insensitive</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+11"/> + <source>Search results</source> + <translation>検索結果</translation> + </message> + <message> + <location line="+17"/> + <source>Idle.</source> + <translation>空闲。</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Find</source> + <translation>検索</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Start search for matching files</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Stop</source> + <translation>停止</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Stop searching</source> + <translation>検索の停止</translation> + </message> + <message> + <location line="+15"/> + <source>File name/location</source> + <translation>ファイル名/位置</translation> + </message> + <message> + <location line="+17"/> + <source>File contents</source> + <translation>ファイルの内容</translation> + </message> + <message> + <location line="+105"/> + <source>Searching...</source> + <translation>検索中 ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <source>%1 match(es)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Set search directory</source> + <translation>検索ディレクトリを設定</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>find_files_model</name> + <message> + <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+82"/> + <source>Filename</source> + <translation>ファイル名</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Directory</source> + <translation>ディレクトリ</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>history_dock_widget</name> + <message> + <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+47"/> + <source>Browse and search the command history.</source> + <translation>コマンドヒストリのブラウザと検索</translation> + </message> + <message> + <location line="+24"/> + <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source> + <translation>ダブルクリックでコマンドを端末に送信</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Enter text to filter the command history</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Filter</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Command History</source> + <translation>コマンドヒストリ</translation> + </message> + <message> + <location line="+89"/> + <source>Copy</source> + <translation>コピー</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Evaluate</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Create script</source> + <translation>スクリプトの作成</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>initial_page</name> + <message> + <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-179"/> + <source>Welcome to Octave!</source> + <translation>Octaveへようこそ!</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Next</source> + <translation>次</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Cancel</source> + <translation>キャンセル</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source><html><body> +<p>You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer. +Click 'Next' to create a configuration file and launch Octave.</p> +<p>The configuration file is stored in<br>%1.</p> +</body></html></source> + <translation><html><body> +<p> このコンピュータでの Octave のグラフィカルインターフェースへの初めてのアクセスのようです +'次へ' をクリックして,設定ファイルを作成し,Octave を起動してください.</p> +<p>設定ファイルは以下に置かれます<br>%1.</p> +</body></html></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>main_window</name> + <message> + <location filename="../src/main-window.cc" line="+262"/> + <source>Load Workspace</source> + <translation>ワークスペースのロード</translation> + </message> + <message> + <location line="+726"/> + <location line="+917"/> + <source>About Octave</source> + <translation>Octave について</translation> + </message> + <message> + <location line="-301"/> + <source>&File</source> + <translation>ファイル (&F)</translation> + </message> + <message> + <location line="+58"/> + <source>New</source> + <translation>新規</translation> + </message> + <message> + <location line="-52"/> + <source>Open...</source> + <translation>開く...</translation> + </message> + <message> + <location line="+24"/> + <source>Preferences...</source> + <translation>設定 ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Exit</source> + <translation>終了</translation> + </message> + <message> + <location line="+53"/> + <source>&Edit</source> + <translation>編集(&E)</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Undo</source> + <translation>やり直し</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Copy</source> + <translation>コピー</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Paste</source> + <translation>貼り付け</translation> + </message> + <message> + <location line="-1458"/> + <source>Save Workspace As</source> + <translation>ワークスペースを別名で保存</translation> + </message> + <message> + <location line="+131"/> + <source>The release notes file '%1' is empty.</source> + <translation>リリースノートファイル '%1' が空です.</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> + <translation>リリースノートファイル '%1' が読み取れません.</translation> + </message> + <message> + <location line="+13"/> + <source>Octave Release Notes</source> + <translation>Octave リリースノート</translation> + </message> + <message> + <location line="+192"/> + <source>Octave Community News</source> + <translation>Octave コミュニティーニュース</translation> + </message> + <message> + <location line="+1124"/> + <source>Clear Clipboard</source> + <translation>クリップボードをクリア</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Find Files...</source> + <translation>複数ファイルでの検索 ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Clear Command Window</source> + <translation>コマンドウィンドウのクリア</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Clear Command History</source> + <translation>コマンドヒストリのクリア</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Clear Workspace</source> + <translation>ワークスペースのクリア</translation> + </message> + <message> + <location line="+40"/> + <source>De&bug</source> + <translation>デバッグ (&B)</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Step</source> + <translation>ステップ</translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <source>Continue</source> + <translation>継続</translation> + </message> + <message> + <location line="+56"/> + <source>Show File Browser</source> + <translation>ファイルブラウザを開く</translation> + </message> + <message> + <location line="+20"/> + <source>File Browser</source> + <translation>ファイルブラウザ</translation> + </message> + <message> + <location line="-84"/> + <source>Step In</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-152"/> + <source>Load Workspace...</source> + <translation>ワークスペースのロード...</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Save Workspace As...</source> + <translation>ワークスペースを別名で保存...</translation> + </message> + <message> + <location line="+153"/> + <source>Step Out</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+94"/> + <source>Reset Default Window Layout</source> + <translation>既定のウィンドウのレイアウト</translation> + </message> + <message> + <location line="+16"/> + <source>Octave Packages</source> + <translation>Octave パッケージ</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Share Code</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Contribute to Octave</source> + <translation>Octave への貢献</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Octave Developer Resources</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+14"/> + <source>On Disk</source> + <translation>ディスク上</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Online</source> + <translation>オンライン</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>&News</source> + <translation>ニュース (&N)</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Release Notes</source> + <translation>リリースノート</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Community News</source> + <translation>コミュニティーニュース</translation> + </message> + <message> + <location line="+25"/> + <source>Enter directory name</source> + <translation>ディレクトリ名を入力</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Current Directory: </source> + <translation>現在のディレクトリ: </translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>One directory up</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-1135"/> + <location line="+1138"/> + <source>Browse directories</source> + <translation>ディレクトリのブラウズ</translation> + </message> + <message> + <location line="-1198"/> + <source>Octave</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Are you sure you want to exit Octave?</source> + <translation>本当に Octave を終了しますか?</translation> + </message> + <message> + <location line="+839"/> + <source>Open an existing file in editor</source> + <translation>エディタに存在するファイルを開く</translation> + </message> + <message> + <location line="+54"/> + <source>New Script</source> + <translation>新規のスクリプト</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>New Function...</source> + <translation>新規の関数 ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>New Figure</source> + <translation>新規の図</translation> + </message> + <message> + <location line="+36"/> + <source>Select All</source> + <translation>全てを選択</translation> + </message> + <message> + <location line="+85"/> + <source>Quit Debug Mode</source> + <translation>デバッグモードを終了</translation> + </message> + <message> + <location line="+38"/> + <source>&Window</source> + <translation>ウィンドウ (&W)</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Show Command Window</source> + <translation>コマンドウィンドウ</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Show Command History</source> + <translation>コマンドヒストリの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Show Workspace</source> + <translation>ワークスペースの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Show Editor</source> + <translation>エディタの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Show Documentation</source> + <translation>ドキュメントの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Command Window</source> + <translation>コマンドウィンドウ</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Command History</source> + <translation>コマンドヒストリ</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Workspace</source> + <translation>ワークスペース</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Editor</source> + <translation>エディタ</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <location line="+41"/> + <source>Documentation</source> + <translation>ドキュメント</translation> + </message> + <message> + <location line="-30"/> + <source>&Help</source> + <translation>ヘルプ (&H)</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Report Bug</source> + <translation>バグの報告</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>news_reader</name> + <message> + <location line="-1394"/> + <source><html> +<body> +<p> +Octave's community news source seems to be unavailable. +</p> +<p> +For the latest news, please check +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a> +when you have a connection to the web (link opens in an external browser). +</p> +<p> +<small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> + <translation><html> +<body> +<p> +Octaveコミュニティニュースが入手できません。 +</p> +<p> +最新のニュースは,以下をクリックしてください. +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a> +(リンクは外部ブラウザで開きます.) . +</p> +<p> +<small><em>&mdash; Octave 開発チーム</translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source><html> +<body> +<p> +Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled. +</p> +<p> +For the latest news, please check +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a> +when you have a connection to the web (link opens in an external browser) +or enable web connections for news in Octave's network settings dialog. +</p> +<p> +<small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> + <translation><html> +<body> +<p> +最新 Octave コミュニティーニュースを得る接続機能がオフになっています. +</p> +<p> +もし,ウェブ接続が可能なら,最新のニュースは以下をクリックしてください.(リンクは外部ブラウザで開きます.) +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a> +もしくは Octave のネットワーク接続ダイアログでウェブ接続をオンにしてください. +</p> +<p> +<small><em>&mdash; Octave 開発チーム</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>octave_dock_widget</name> + <message> + <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+67"/> + <location line="+176"/> + <source>Undock widget</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-166"/> + <source>Hide widget</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+113"/> + <source>Dock widget</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>octave_qscintilla</name> + <message> + <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+226"/> + <source>Help on</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Documentation on</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Edit</source> + <translation>編集</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>octave_qt_link</name> + <message> + <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+114"/> + <source>File +%1 +does not exist. Do you want to create it?</source> + <translation>ファイル +%1 +見つかりません.作成しますか?</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Octave Editor</source> + <translation>Octave エディタ</translation> + </message> + <message> + <location line="-6"/> + <location line="+6"/> + <location line="+7"/> + <source>Create</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+204"/> + <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> + <translation>ディレクトリの変更またはロードパスへのディレクトリの追加</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Change Directory</source> + <translation>ディレクトリの変更</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Add Directory to Load Path</source> + <translation>ロードパスへのディレクトリの追加</translation> + </message> + <message> + <location line="-223"/> + <location line="+224"/> + <source>Cancel</source> + <translation>キャンセル</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>octave_txt_lexer</name> + <message> + <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+39"/> + <source>Default</source> + <translation>既定</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>resource_manager</name> + <message> + <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+245"/> + <source>The settings file +%1 +does not exist and can not be created. +Make sure you have read and write permissions to +%2 + +Octave GUI must be closed now.</source> + <translation>設定ファイル +%1 +が存在せずまた作成もできません. +次に対する読込,書込の許可を確認してください. +%2 + +Octave GUI はオープンできませんでした.</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Octave Critical Error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>settings_dialog</name> + <message> + <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+23"/> + <source>Settings</source> + <translation>設定</translation> + </message> + <message> + <location line="+19"/> + <location line="+468"/> + <source>General</source> + <translation>一般</translation> + </message> + <message> + <location line="-447"/> + <source>Interface</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Dock widget title bar</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+44"/> + <source>Confirm before exiting</source> + <translation>終了する前に確認</translation> + </message> + <message> + <location line="+57"/> + <source>Octave logo only</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Letter icons</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+36"/> + <location line="+592"/> + <source>Show status bar</source> + <translation>ステータスバーを表示</translation> + </message> + <message> + <location line="-540"/> + <source>Text inactive</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-32"/> + <location line="+45"/> + <source>Active</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-159"/> + <source>Small</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source> Normal</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Large</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+168"/> + <source>Custom style</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+13"/> + <source>Background inactive</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+19"/> + <source>3D</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+54"/> + <source>Octave Startup</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+41"/> + <location line="+1392"/> + <source>Startup path</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-1379"/> + <location line="+1409"/> + <source>Browse</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-1369"/> + <source>Editor</source> + <translation>エディタ</translation> + </message> + <message> + <location line="+47"/> + <source>After Column</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+104"/> + <source>Color</source> + <translation>色</translation> + </message> + <message> + <location line="+40"/> + <source>Tab width min.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+64"/> + <source>max.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+31"/> + <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source> + <translation>本機能は等幅フォントで正常動作します.既定フォントのスペースのキャラクターの幅で行は表示されます.スタイルがプロポーショナルフォントを使う場合や可変フォントサイズ,ボールド,イタリックフォントとノーマルテクストが使用された場合正常に動作しません.</translation> + </message> + <message> + <location line="+19"/> + <source>Enable Code Folding</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+61"/> + <source>Windows (CRLF)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Mac (CR)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Unix (LF)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+32"/> + <source>Show horizontal scroll bar</source> + <translation>横方向スクロールバーの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+68"/> + <source>Indentation</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+24"/> + <source>Indent width</source> + <translation>インデントの幅</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Tab indents line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Auto indentation</source> + <translation>自動インデント</translation> + </message> + <message> + <location line="+26"/> + <source>Tab width</source> + <translation>タブの幅</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Show indentation guides</source> + <translation>インデントガイドの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <source>Backspace unindents line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <source>Indentation uses tabs</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+38"/> + <source>Auto completion</source> + <translation>オートコンプリート</translation> + </message> + <message> + <location line="+27"/> + <source>Match keywords</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+13"/> + <source>Case sensitive</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <source>Replace word by suggested one</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-10"/> + <source>Match words in document</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+48"/> + <source>With Octave builtins</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>With Octave functions</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+64"/> + <source>Show completion list automatically</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+51"/> + <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source> + <translation>起動時に一回前のエディタタブを復元する</translation> + </message> + <message> + <location line="+20"/> + <source>Reload externally changed files without prompt</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-446"/> + <source>Use custom file editor</source> + <translation>外部エディタを使用する</translation> + </message> + <message> + <location line="+482"/> + <source>Editor Styles</source> + <translation>エディタのスタイル</translation> + </message> + <message> + <location line="+209"/> + <source>(Changing buffer size clears history)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+28"/> + <source>History buffer Size</source> + <translation>ヒストリのバッファサイズ</translation> + </message> + <message> + <location line="+27"/> + <source>Set focus to terminal when running a command from within another widget</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+16"/> + <source>Terminal Colors</source> + <translation>端末の色</translation> + </message> + <message> + <location line="-173"/> + <source>Font</source> + <translation>フォント</translation> + </message> + <message> + <location line="-917"/> + <source>Show line numbers</source> + <translation>行番号の表示</translation> + </message> + <message> + <location line="-72"/> + <source>Highlight current line</source> + <translation>現在の行をハイライト</translation> + </message> + <message> + <location line="+85"/> + <source>Show complete path in window title</source> + <translation>ウィンドウのタイトルに完全なパス名を表示する</translation> + </message> + <message> + <location line="-423"/> + <source>Graphic icons</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+212"/> + <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source> + <translation>設定は .octaverc スタートアップファイルの後に適用されます</translation> + </message> + <message> + <location line="+55"/> + <source>Restore working directory of previous session</source> + <translation>一つ前のセッションのワーキングディレクトリを保存する</translation> + </message> + <message> + <location line="+127"/> + <source>Show whitespace</source> + <translation>ホワイトスペースの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+39"/> + <source>Do not show whitespace used for indentation</source> + <translation>アイデントに使用されたホワイトスペースを表示しない</translation> + </message> + <message> + <location line="+156"/> + <source>Draw a long line marker</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+48"/> + <source>Show EOL characters</source> + <translation>文末文字を表示する</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Default EOL mode</source> + <translation>既定の文末文字モード</translation> + </message> + <message> + <location line="+412"/> + <source>Number of characters before list is shown: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+112"/> + <source>Create nonexistent files without prompting</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-429"/> + <source>command line (%f=file, %l=line):</source> + <translation>コマンドライン(%f=ファイル名, %l=行数): </translation> + </message> + <message> + <location line="+489"/> + <source><html><head/><body><p>Select font, font size (as a difference from the default size), font style (<b>b</b>old, <b>i</b>talic, <b>u</b>nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).</p></body></html></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+32"/> + <source>Terminal</source> + <translation>端末</translation> + </message> + <message> + <location line="+51"/> + <source>Cursor type:</source> + <translation>カーソルのタイプ: </translation> + </message> + <message> + <location line="-11"/> + <source>Cursor blinking</source> + <translation>カーソルの点滅</translation> + </message> + <message> + <location line="-7"/> + <source>Use foreground color</source> + <translation>前景色を使う</translation> + </message> + <message> + <location line="+59"/> + <source>Font size</source> + <translation>フォントサイズ</translation> + </message> + <message> + <location line="+196"/> + <source>File Browser</source> + <translation>ファイルブラウザ</translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <source>Display</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+25"/> + <source>Show file size</source> + <translation>ファイルサイズの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="-14"/> + <source>Show file type</source> + <translation>ファイルタイプの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <source>Show date of last modification</source> + <translation>最後に修正した日の表示</translation> + </message> + <message> + <location line="-14"/> + <source>Show hidden files</source> + <translation>隠しファイルの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <source>Alternating row colors</source> + <translation>列の色のオルタネーション</translation> + </message> + <message> + <location line="+117"/> + <source>Workspace</source> + <translation>ワークスペース</translation> + </message> + <message> + <location line="+42"/> + <source>Hide tool tips</source> + <translation>ツールチップを隠す</translation> + </message> + <message> + <location line="+182"/> + <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source> + <translation>セルのバブルクリックでショートカットを編集する</translation> + </message> + <message> + <location line="+108"/> + <source>Network</source> + <translation>ネットワーク</translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source> + <translation>現在のニュースや情報を表示させるために Octave が Octave ウェブサイトに接続することを許可する</translation> + </message> + <message> + <location line="+46"/> + <source>Use proxy server</source> + <translation>プロキシサーバーを使用する</translation> + </message> + <message> + <location line="-23"/> + <source>HttpProxy</source> + <translation>HTTP Proxy</translation> + </message> + <message> + <location line="-2083"/> + <source>Icon set for dock widgets</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-48"/> + <source>Language (requires restart)</source> + <translation>言語 (要再起動)</translation> + </message> + <message> + <location line="-58"/> + <source>Icon size</source> + <translation>アイコンのサイズ</translation> + </message> + <message> + <location line="+1221"/> + <source>File handling</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+485"/> + <source>Behavior</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source> + <translation>Octaveのワーキングディレクトリをファイルブラウザと同期させる</translation> + </message> + <message> + <location line="+26"/> + <source>Restore last directory of previous session</source> + <translation>一つ前のセッションの最後のディレクトリを保存する</translation> + </message> + <message> + <location line="+106"/> + <source>Colors for variable attributes </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+34"/> + <source>Shortcuts</source> + <translation>ショートカット</translation> + </message> + <message> + <location line="+31"/> + <source>Select this option to prevent conflicts with readline shortcuts</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Disable global shortcuts when terminal window has focus</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+31"/> + <location line="+28"/> + <source>Use this set</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-21"/> + <source>Set 1:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <location line="+37"/> + <source>Export</source> + <translation>エクスポート</translation> + </message> + <message> + <location line="-30"/> + <location line="+37"/> + <source>Import</source> + <translation>インポート</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Set 2:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+86"/> + <source>Action</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Set 1 Default</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Set 1 Actual</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Set 2 Default</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Set 2 Actual</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+68"/> + <source>Socks5Proxy</source> + <translation>Socks5Proxy</translation> + </message> + <message> + <location line="-16"/> + <source>Hostname:</source> + <translation>ホスト名: </translation> + </message> + <message> + <location line="+44"/> + <source>Proxy type:</source> + <translation>プロキシのタイプ: </translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Port:</source> + <translation>ポート: </translation> + </message> + <message> + <location line="-27"/> + <source>Username:</source> + <translation>ユーザー名: </translation> + </message> + <message> + <location line="+37"/> + <source>Password:</source> + <translation>パスワード: </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+77"/> + <location line="+4"/> + <location line="+561"/> + <source>System setting</source> + <translation>システム設定</translation> + </message> + <message> + <location line="-355"/> + <source>IBeam Cursor</source> + <translation>IBeam カーソル标</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Block Cursor</source> + <translation>ブロックカーソル</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Underline Cursor</source> + <translation>下線カーソル</translation> + </message> + <message> + <location line="+213"/> + <source>Difference to the default size</source> + <translation>既定のサイズとの差</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source> + <translation>背景色,ピンク (255,0,255) が既定を意味する</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>b</source> + <comment>short form for bold</comment> + <translation>b</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>i</source> + <comment>short form for italic</comment> + <translation>i</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>u</source> + <comment>short form for underlined</comment> + <translation>u</translation> + </message> + <message> + <location line="+497"/> + <source>Set Octave Startup Directory</source> + <translation>Octave のスタートアップディレクトリの設定</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Set File Browser Startup Directory</source> + <translation>ファイルブラウザのスタートアップディレクトリの設定</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>setup_community_news</name> + <message> + <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+44"/> + <source>Community News</source> + <translation>コミュニティーニュース</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Previous</source> + <translation>一つ前</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Next</source> + <translation>次</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Cancel</source> + <translation>キャンセル</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source><html><body> +<p>When the Octave GUI starts, it will check the Octave web site for current news and information about the Octave community. +The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.</p> +<p>You may also view the news by selecting the "Community News" item in the "Help" menu in the GUI, or by visiting +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a>.</p> +</body></html></source> + <translation><html><body> +<p>Octave GUI 起動すると,Octave ウェブサイトがチェックされ Octave コミュニティに関する最新のニュースや情報がチェックされる. +チェックはほぼ一日一回行われる.前回閲覧されたニュースより新しいニュースが存在する場合にのみニュースは表示される.</p> +<p>GUI のメニューのヘルプの "コミュニティーニュース "を選択することによりニュースを見ることができる.もしくは以下のサイトを見ることでニュースを知ることができる. +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a>.</p> +</body></html></translation> + </message> + <message> + <location line="+26"/> + <source><html><head> +<style> +a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } +</style> +<head/><body> +<p>Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.</p> +</body></html></source> + <translation><html><head> +<style> +a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } +</style> +<head/><body> +<p>Octave が起動時に Octave コミュニティーに関する最新のニュースや情報を表示するために Octave ウェブサイトに接続することを許可する.</p> +</body></html></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>shortcut_manager</name> + <message> + <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+109"/> + <source>New File</source> + <translation type="unfinished">新規ファイル</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>New Function</source> + <translation type="unfinished">新規関数</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>New Figure</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Open File</source> + <translation>ファイルを開く</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Load Workspace</source> + <translation type="unfinished">ワークスペースをロード</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Save Workspace As</source> + <translation type="unfinished">ワークスペースを別名で保存</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <location line="+158"/> + <source>Preferences</source> + <translation>設定</translation> + </message> + <message> + <location line="-157"/> + <source>Exit Octave</source> + <translation>Octave の終了</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <location line="+84"/> + <source>Copy</source> + <translation>コピー</translation> + </message> + <message> + <location line="-83"/> + <location line="+85"/> + <source>Paste</source> + <translation>貼り付け</translation> + </message> + <message> + <location line="-84"/> + <location line="+80"/> + <source>Undo</source> + <translation>元に戻す</translation> + </message> + <message> + <location line="-79"/> + <location line="+84"/> + <source>Select All</source> + <translation type="unfinished">全てを選択</translation> + </message> + <message> + <location line="-83"/> + <source>Clear Clipboard</source> + <translation>クリップボードをクリア</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Find in Files</source> + <translation>複数のファイルで検索</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Clear Command Window</source> + <translation>コマンドウィンドウのクリア</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Clear Command History</source> + <translation>コマンドヒストリのクリア</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Clear Workspace</source> + <translation>ワークスペースのクリア</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Step Over</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Step Into</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Step Out</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Continue</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Quit Debug Mode</source> + <translation>デバッグモードの終了</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Show Command Window</source> + <translation>コマンドウィンドウの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Command History</source> + <translation>コマンドヒストリの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show File Browser</source> + <translation>ファイルブラウザの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Workspace</source> + <translation>ワークスペースの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Editor</source> + <translation>エディタの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Documentation</source> + <translation>ドキュメントの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Command Window</source> + <translation>コマンドウィンドウ</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Command History</source> + <translation>コマンドヒストリ</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>File Browser</source> + <translation>ファイルブラウザ</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Workspace</source> + <translation>ワークスペース</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <location line="+216"/> + <source>Editor</source> + <translation>エディタ</translation> + </message> + <message> + <location line="-214"/> + <source>Documentation</source> + <translation>ドキュメント</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Reset Window Layout</source> + <translation>ウィンドウのリセット</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Show Ondisk Documentation</source> + <translation>ディスク保存のドキュメントの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Online Documentation</source> + <translation>オンラインドキュメントの表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Report a Bug</source> + <translation>バグの報告</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Octave Packages</source> + <translation>Octave パッケージ</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Share Code</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Contribute to Octave</source> + <translation>Octave への貢献</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Octave Developer Resources</source> + <translation>Octave 開発チーム</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>About Octave</source> + <translation>Octave について</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Release Notes</source> + <translation>リリースノート</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Community News</source> + <translation>コミュニティーニュース</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Edit Function</source> + <translation>関数の編集</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Save File</source> + <translation>ファイルの保存</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Save File As</source> + <translation>ファイルを別名で保存</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Close</source> + <translation>閉じる</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Close All</source> + <translation>全てを閉じる</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Close Other</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Print</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Redo</source> + <translation>やり直し</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Cut</source> + <translation>切り取り</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Find and Replace</source> + <translation>検索と置換</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to Start of Word</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to End of Word</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to Start of Line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to End of Line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete Line</source> + <translation>行削除</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Copy Line</source> + <translation>行のコピー</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Cut Line</source> + <translation>行の切り取り</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Duplicate Selection/Line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Transpose Line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Completion List</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Comment Selection</source> + <translation>選択部をコメントにする</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Uncomment Selection</source> + <translation>選択部をコメントでなくす</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Uppercase Selection</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Lowercase Selection</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <location line="+5"/> + <source>Indent Selection</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="-3"/> + <location line="+5"/> + <source>Unindent Selection</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Convert Line Ednings to Windows</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Convert Line Ednings to Unix</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Convert Line Ednings to Mac</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Goto Line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Move to Matching Brace</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Select to Matching Brace</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Toggle Bookmark</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Next Bookmark</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Previous Bookmark</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Remove All Bookmark</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Styles Preferences</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Show Line Numbers</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show White Spaces</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Line Endings</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Show Indentation Guides</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Long Line Marker</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Zoom In</source> + <translation>ズームイン</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Zoom Out</source> + <translation>ズームアウト</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <location line="+3"/> + <source>Zoom Normal</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Toggle Breakpoint</source> + <translation>ブレークポイントをトグル</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Next Breakpoint</source> + <translation>次のブレークポイント</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Previous Breakpoint</source> + <translation>一つ前のブレークポイント</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Remove All Breakpoints</source> + <translation>全てのブレークポイントを解除</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Run File</source> + <translation>ファイルを実行</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Run Selection</source> + <translation>選択部を実行</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Help on Keyword</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Document on Keyword</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+42"/> + <source>Main</source> + <translation>メイン</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <location line="+23"/> + <source>File</source> + <translation>ファイル</translation> + </message> + <message> + <location line="-21"/> + <location line="+23"/> + <source>Edit</source> + <translation>編集</translation> + </message> + <message> + <location line="-21"/> + <location line="+25"/> + <source>Debug</source> + <translation>デバッグ</translation> + </message> + <message> + <location line="-23"/> + <source>Window</source> + <translation>ウィンドウ</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <location line="+25"/> + <source>Help</source> + <translation>ヘルプ</translation> + </message> + <message> + <location line="-23"/> + <source>News</source> + <translation>ニュース</translation> + </message> + <message> + <location line="+17"/> + <source>View</source> + <translation>ビュー</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Run</source> + <translation>実行</translation> + </message> + <message> + <location line="+124"/> + <source>Enter new Shortcut for Set %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Enter shortcut directly by performing it</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Actual shortcut</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Default shortcut</source> + <translation>既定のショートカット</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Set to default</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+53"/> + <source>Double Shortcut</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>The chosen shortcut + "%1" +is already used for the action + "%2". +Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+71"/> + <source>Import shortcut set %1 from file ...</source> + <translation>ショートカットセット %1 をファイルからインポートする</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <location line="+6"/> + <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source> + <translation>Octave ショートカットファイル (*.osc);;全てのファイル (*)</translation> + </message> + <message> + <location line="-1"/> + <source>Export shortcut set %1 into file ...</source> + <translation>ショートカットセット %1 をファイルにエクスポートする</translation> + </message> + <message> + <location line="+15"/> + <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source> + <translation>%1 を Octave ショートカットファイルとして開くのに失敗しました</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>terminal_dock_widget</name> + <message> + <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/> + <source>Command Window</source> + <translation>コマンドウィンドウ</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>webinfo</name> + <message> + <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+83"/> + <source>Type here and press 'Return' to search</source> + <translation>ここでタイプして'リターンキー'を押して検索</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Global search</source> + <translation>グローバル検索</translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source>Error</source> + <translation>エラー</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>The info file<p>%1<p>or compressed versions do not exist</source> + <translation>info ファイル <p>%1<p> またはその圧縮されたファイルが存在しません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>welcome_wizard</name> + <message> + <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+135"/> + <source>Welcome to GNU Octave</source> + <translation>GNU Octave へようこそ</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>workspace_model</name> + <message> + <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-42"/> + <source>Name</source> + <translation>名前</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Class</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Dimension</source> + <translation>次元</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Value</source> + <translation>値</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Attribute</source> + <translation>属性</translation> + </message> + <message> + <location line="+109"/> + <source>Right click to copy, rename, or display</source> + <translation>右クリックでコピー,名前の変更,または表示</translation> + </message> + <message> + <location line="+37"/> + <location line="+2"/> + <source>complex</source> + <translation>複素数</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>workspace_view</name> + <message> + <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+50"/> + <source>Workspace</source> + <translation>ワークスペース</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>View the variables in the active workspace.</source> + <translation>アクティブなワークスペースの表示。</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Enter text to filter the workspace</source> + <translation>ワークスペースをフィルタするためにテキストを入力</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Filter</source> + <translation>フィルタ</translation> + </message> + <message> + <location line="+147"/> + <source>Copy name</source> + <translation>名前のコピー</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Copy value</source> + <translation>値のコピー</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Rename</source> + <translation>名前の変更</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Only top-level symbols may be renamed.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location line="+132"/> + <source>View the variables in the active workspace.<br></source> + <translation>アクティブワークスペースの変数の表示<br></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Colors for variable attributes:</source> + <translation>変数の属性のための色</translation> + </message> +</context> +</TS>