comparison libgui/languages/pt_PT.ts @ 18064:1c4fd938bdef stable

language file update: info on experimental gui and qt-internal strings (nl+be)
author Torsten <ttl@justmail.de>
date Tue, 03 Dec 2013 22:32:52 +0100
parents 2c1f14991bcc
children fc90c578a60d
comparison
equal deleted inserted replaced
18062:aca545afdf25 18064:1c4fd938bdef
606 <translation>Delimitador de here-doc</translation> 606 <translation>Delimitador de here-doc</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <location line="+3"/> 609 <location line="+3"/>
610 <source>Single-quoted here document</source> 610 <source>Single-quoted here document</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation type="unfinished">here-doc com apóstrofos</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <location line="+3"/> 614 <location line="+3"/>
615 <source>Double-quoted here document</source> 615 <source>Double-quoted here document</source>
616 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation type="unfinished"></translation>
813 <location line="+227"/> 813 <location line="+227"/>
814 <source>&amp;%1 %2</source> 814 <source>&amp;%1 %2</source>
815 <translation>&amp;%1 %2</translation> 815 <translation>&amp;%1 %2</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <location line="+174"/> 818 <location line="+175"/>
819 <source>&amp;New File</source> 819 <source>&amp;New File</source>
820 <translation>&amp;Novo Ficheiro</translation> 820 <translation>&amp;Novo Ficheiro</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <location line="+3"/> 823 <location line="+3"/>
973 <location line="-151"/> 973 <location line="-151"/>
974 <source>&amp;Find and Replace</source> 974 <source>&amp;Find and Replace</source>
975 <translation>&amp;Buscar e Substituir</translation> 975 <translation>&amp;Buscar e Substituir</translation>
976 </message> 976 </message>
977 <message> 977 <message>
978 <location line="-589"/> 978 <location line="-590"/>
979 <source>Could not open file 979 <source>Could not open file
980 %1 980 %1
981 for read: %2.</source> 981 for read: %2.</source>
982 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro 982 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro
983 %1 983 %1
1000 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro 1000 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro
1001 %1 1001 %1
1002 para escrita: %2.</translation> 1002 para escrita: %2.</translation>
1003 </message> 1003 </message>
1004 <message> 1004 <message>
1005 <location line="+554"/> 1005 <location line="+555"/>
1006 <source>Go&amp;to Line</source> 1006 <source>Go&amp;to Line</source>
1007 <translation>Ir para &amp;Linha</translation> 1007 <translation>Ir para &amp;Linha</translation>
1008 </message> 1008 </message>
1009 <message> 1009 <message>
1010 <location line="+53"/> 1010 <location line="+53"/>
1038 </message> 1038 </message>
1039 </context> 1039 </context>
1040 <context> 1040 <context>
1041 <name>file_editor_tab</name> 1041 <name>file_editor_tab</name>
1042 <message> 1042 <message>
1043 <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+787"/> 1043 <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+792"/>
1044 <source>Goto line</source> 1044 <source>Goto line</source>
1045 <translation>Ir para linha</translation> 1045 <translation>Ir para linha</translation>
1046 </message> 1046 </message>
1047 <message> 1047 <message>
1048 <location line="+1"/> 1048 <location line="+1"/>
1065 <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source> 1065 <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
1066 <translation>Você deseja cancelar o fecho, guardar, ou descartar as alterações?</translation> 1066 <translation>Você deseja cancelar o fecho, guardar, ou descartar as alterações?</translation>
1067 </message> 1067 </message>
1068 <message> 1068 <message>
1069 <location line="+10"/> 1069 <location line="+10"/>
1070 <location line="+123"/> 1070 <location line="+122"/>
1071 <location line="+111"/> 1071 <location line="+111"/>
1072 <location line="+64"/> 1072 <location line="+64"/>
1073 <location line="+22"/> 1073 <location line="+22"/>
1074 <source>Octave Editor</source> 1074 <source>Octave Editor</source>
1075 <translation>Editor do Octave</translation> 1075 <translation>Editor do Octave</translation>
1076 </message> 1076 </message>
1077 <message> 1077 <message>
1078 <location line="-319"/> 1078 <location line="-318"/>
1079 <source>The file 1079 <source>The file
1080 %1 1080 %1
1081 is about to be closed but has been modified. 1081 is about to be closed but has been modified.
1082 %2</source> 1082 %2</source>
1083 <translation>O ficheiro 1083 <translation>O ficheiro
1084 %1 1084 %1
1085 está prestes a ser fechado mas foi modificado. 1085 está prestes a ser fechado mas foi modificado.
1086 %2</translation> 1086 %2</translation>
1087 </message> 1087 </message>
1088 <message> 1088 <message>
1089 <location line="+202"/> 1089 <location line="+201"/>
1090 <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> 1090 <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
1091 <translation>Ficheiros de Octave (*.m);; Todos os Ficheiros (*)</translation> 1091 <translation>Ficheiros de Octave (*.m);; Todos os Ficheiros (*)</translation>
1092 </message> 1092 </message>
1093 <message> 1093 <message>
1094 <location line="+32"/> 1094 <location line="+32"/>
1123 %2.</source> 1123 %2.</source>
1124 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1 para escrita: 1124 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1 para escrita:
1125 %2.</translation> 1125 %2.</translation>
1126 </message> 1126 </message>
1127 <message> 1127 <message>
1128 <location line="-962"/> 1128 <location line="-966"/>
1129 <source>Line:</source> 1129 <source>Line:</source>
1130 <translation>Linha:</translation> 1130 <translation>Linha:</translation>
1131 </message> 1131 </message>
1132 <message> 1132 <message>
1133 <location line="+3"/> 1133 <location line="+3"/>
1134 <source>Col:</source> 1134 <source>Col:</source>
1135 <translation>Col:</translation> 1135 <translation>Col:</translation>
1136 </message> 1136 </message>
1137 <message> 1137 <message>
1138 <location line="+1134"/> 1138 <location line="+1138"/>
1139 <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> 1139 <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
1140 <translation>Parece que o ficheiro &apos;%1&apos; foi modificado por outro aplicativo. Deseja recarregá-lo?</translation> 1140 <translation>Parece que o ficheiro &apos;%1&apos; foi modificado por outro aplicativo. Deseja recarregá-lo?</translation>
1141 </message> 1141 </message>
1142 </context> 1142 </context>
1143 <context> 1143 <context>
1740 </context> 1740 </context>
1741 <context> 1741 <context>
1742 <name>main_window</name> 1742 <name>main_window</name>
1743 <message> 1743 <message>
1744 <location filename="../src/main-window.cc" line="+201"/> 1744 <location filename="../src/main-window.cc" line="+201"/>
1745 <location line="+1149"/> 1745 <location line="+1163"/>
1746 <source>Load Workspace</source> 1746 <source>Load Workspace</source>
1747 <translation>Carregar ambiente de trabalho</translation> 1747 <translation>Carregar ambiente de trabalho</translation>
1748 </message> 1748 </message>
1749 <message> 1749 <message>
1750 <location line="-511"/> 1750 <location line="-522"/>
1751 <location line="+865"/> 1751 <location line="+876"/>
1752 <source>About Octave</source> 1752 <source>About Octave</source>
1753 <translation>Sobre o Octave</translation> 1753 <translation>Sobre o Octave</translation>
1754 </message> 1754 </message>
1755 <message> 1755 <message>
1756 <location line="-371"/> 1756 <location line="-371"/>
1811 <location line="+6"/> 1811 <location line="+6"/>
1812 <source>Paste</source> 1812 <source>Paste</source>
1813 <translation>Colar</translation> 1813 <translation>Colar</translation>
1814 </message> 1814 </message>
1815 <message> 1815 <message>
1816 <location line="-1247"/> 1816 <location line="-1261"/>
1817 <location line="+1166"/> 1817 <location line="+1180"/>
1818 <source>Save Workspace As</source> 1818 <source>Save Workspace As</source>
1819 <translation>Guardar Ambiente de Trabalho como</translation> 1819 <translation>Guardar Ambiente de Trabalho como</translation>
1820 </message> 1820 </message>
1821 <message> 1821 <message>
1822 <location line="-1042"/> 1822 <location line="-1056"/>
1823 <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source> 1823 <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
1824 <translation>O ficheiro de notas da versão &apos;%1&apos; está vazio.</translation> 1824 <translation>O ficheiro de notas da versão &apos;%1&apos; está vazio.</translation>
1825 </message> 1825 </message>
1826 <message> 1826 <message>
1827 <location line="+4"/> 1827 <location line="+4"/>
1832 <location line="+13"/> 1832 <location line="+13"/>
1833 <source>Octave Release Notes</source> 1833 <source>Octave Release Notes</source>
1834 <translation>Notas da Versão do Octave</translation> 1834 <translation>Notas da Versão do Octave</translation>
1835 </message> 1835 </message>
1836 <message> 1836 <message>
1837 <location line="+185"/> 1837 <location line="+186"/>
1838 <source>Octave Community News</source> 1838 <source>Octave Community News</source>
1839 <translation>Notícias da comunidade Octave</translation> 1839 <translation>Notícias da comunidade Octave</translation>
1840 </message> 1840 </message>
1841 <message> 1841 <message>
1842 <location line="+171"/> 1842 <location line="+938"/>
1843 <source>Set working directory</source>
1844 <translation>Definir directório de trabalho</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location line="+754"/>
1848 <source>Clear Clipboard</source> 1843 <source>Clear Clipboard</source>
1849 <translation>Limpar Área de Transferência</translation> 1844 <translation>Limpar Área de Transferência</translation>
1850 </message> 1845 </message>
1851 <message> 1846 <message>
1852 <location line="+5"/> 1847 <location line="+5"/>
1957 <location line="+3"/> 1952 <location line="+3"/>
1958 <source>Community News</source> 1953 <source>Community News</source>
1959 <translation>Novidades da Comunidade</translation> 1954 <translation>Novidades da Comunidade</translation>
1960 </message> 1955 </message>
1961 <message> 1956 <message>
1962 <location line="+30"/> 1957 <location line="+37"/>
1958 <source>&lt;strong&gt;You are using a release candidate of Octave&apos;s experimental GUI.&lt;/strong&gt; Octave is under continuous improvement and the GUI will be the default interface for the 4.0 release. For more information, select the &quot;Release Notes&quot; item in the &quot;Help&quot; menu of the GUI, or visit &lt;a href=&quot;http://octave.org&quot;&gt;http://octave.org&lt;/a&gt;.</source>
1959 <translation type="unfinished"></translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <location line="+13"/>
1963 <source>More Info</source>
1964 <translation type="unfinished"></translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <location line="+1"/>
1968 <source>Hide</source>
1969 <translation type="unfinished"></translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <location line="+47"/>
1973 <location line="+66"/>
1974 <source>Experimental GUI Info</source>
1975 <translation type="unfinished"></translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <location line="-37"/>
1979 <source>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;A Note about Octave&apos;s New GUI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;One of the biggest new features for Octave 3.8 is a graphical user interface. It is the one thing that users have requested most often over the last few years and now it is almost ready. But because it is not quite as polished as we would like, we have decided to wait until the 4.0.x release series before making the GUI the default interface.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Given the length of time and the number of bug fixes and improvements since the last major release Octave, we also decided against delaying the release of all these new improvements any longer just to perfect the GUI. So please enjoy the 3.8 release of Octave and the preview of the new GUI. We believe it is working reasonably well, but we also know that there are some obvious rough spots and many things that could be improved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;We Need Your Help&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;There are many ways that you can help us fix the remaining problems, complete the GUI, and improve the overall user experience for both novices and experts alike (links will open an external browser):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;If you are a skilled software developer, you can help by contributing your time to help &lt;a href=&quot;http://octave.org/get-involved.html&quot;&gt;develop Octave&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;If Octave does not work properly, you are encouraged to &lt;a href=&quot;http://octave.org/bugs.html&quot;&gt;report problems &lt;/a&gt; that you find.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whether you are a user or developer, you can &lt;a href=&quot;http://octave.org/donate.html&quot;&gt;help to fund the project&lt;/a&gt;. Octave development takes a lot of time and expertise. Your contributions help to ensure that Octave will continue to improve.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We hope you find Octave to be useful. Please help us make it even better for the future!&lt;/p&gt;</source>
1980 <translation type="unfinished"></translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <location line="+64"/>
1963 <source>Enter directory name</source> 1984 <source>Enter directory name</source>
1964 <translation>Introduzir nome do directório</translation> 1985 <translation>Introduzir nome do directório</translation>
1965 </message> 1986 </message>
1966 <message> 1987 <message>
1967 <location line="+9"/> 1988 <location line="+9"/>
1972 <location line="+4"/> 1993 <location line="+4"/>
1973 <source>One directory up</source> 1994 <source>One directory up</source>
1974 <translation>Um nível de directório acima</translation> 1995 <translation>Um nível de directório acima</translation>
1975 </message> 1996 </message>
1976 <message> 1997 <message>
1977 <location line="+3"/> 1998 <location line="-1283"/>
1999 <location line="+1286"/>
1978 <source>Browse directories</source> 2000 <source>Browse directories</source>
1979 <translation>Navegar directórios</translation> 2001 <translation>Navegar directórios</translation>
1980 </message> 2002 </message>
1981 <message> 2003 <message>
1982 <location line="-244"/> 2004 <location line="-405"/>
1983 <source>&amp;Window</source> 2005 <source>&amp;Window</source>
1984 <translation>&amp;Janela</translation> 2006 <translation>&amp;Janela</translation>
1985 </message> 2007 </message>
1986 <message> 2008 <message>
1987 <location line="+7"/> 2009 <location line="+7"/>
2046 </message> 2068 </message>
2047 </context> 2069 </context>
2048 <context> 2070 <context>
2049 <name>news_reader</name> 2071 <name>news_reader</name>
2050 <message> 2072 <message>
2051 <location line="-1268"/> 2073 <location line="-1281"/>
2052 <source>&lt;html&gt; 2074 <source>&lt;html&gt;
2053 &lt;body&gt; 2075 &lt;body&gt;
2054 &lt;p&gt; 2076 &lt;p&gt;
2055 Octave&apos;s community news source seems to be unavailable. 2077 Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
2056 &lt;/p&gt; 2078 &lt;/p&gt;
2206 </message> 2228 </message>
2207 </context> 2229 </context>
2208 <context> 2230 <context>
2209 <name>resource_manager</name> 2231 <name>resource_manager</name>
2210 <message> 2232 <message>
2211 <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+204"/> 2233 <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+235"/>
2212 <source>The settings file 2234 <source>The settings file
2213 %1 2235 %1
2214 does not exist and can not be created. 2236 does not exist and can not be created.
2215 Make sure you have read and write permissions to 2237 Make sure you have read and write permissions to
2216 %2 2238 %2