Mercurial > octave
changeset 26308:046b2088843e stable
* es_ES.ts: spanish translation by José Luis García Pallero (bug #55279)
author | Torsten <mttl@mailbox.org> |
---|---|
date | Thu, 27 Dec 2018 22:57:40 +0100 |
parents | a21f58c5e573 |
children | b26b31781b30 |
files | libgui/languages/es_ES.ts |
diffstat | 1 files changed, 168 insertions(+), 154 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/libgui/languages/es_ES.ts Thu Dec 27 22:50:14 2018 +0100 +++ b/libgui/languages/es_ES.ts Thu Dec 27 22:57:40 2018 +0100 @@ -106,7 +106,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Run Selection</source> - <translation type="unfinished">Ejecutar selección</translation> + <translation>Ejecutar selección</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -258,8 +258,7 @@ <message> <location line="+22"/> <source>Horz alignment</source> - <translatorcomment>"Alineación horizontal" or "Alineación hrz." (abbreviated form)</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Alineación horizontal</translation> + <translation>Alineación horizontal</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -280,8 +279,7 @@ <message> <location line="+8"/> <source>Vert alignment</source> - <translatorcomment>"Alineación vertical." or "Alineación vert." (abbreviated form)</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Alineación vertical</translation> + <translation>Alineación vertical</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -341,8 +339,8 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Background</source> - <translatorcomment>Segundo plano o fondo</translatorcomment> - <translation>Segundo plano</translation> + <translatorcomment>En este contexto es más adecuada la traducción "fondo" en lugar de "segundo plano"</translatorcomment> + <translation>Fondo</translation> </message> <message> <location line="+444"/> @@ -388,71 +386,74 @@ <source>Could not copy help collection to temporary file. Search capabilities may be affected. %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No se ha posido copiar la ayuda a un fichero temporal. +Las capacidades de búsqueda pueden verse afectadas. +%1</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Could not setup the data required for the documentation viewer. Only help texts in the Command Window will be available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No se han podido establecer los datos requeridos para el visor de documentación. +Sólo estará disponible la ayuda en la línea de comandos.</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Find:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Encontrar:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <location line="+1"/> <source>Search forward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscar hacia delante</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <location line="+1"/> <source>Search backward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscar hacia atrás</translation> </message> <message> <location line="+74"/> <source>Function Index</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Índice de funciones</translation> </message> <message> <location line="+98"/> <source>Go home</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ir al directorio de usuario</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Go back</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ir hacia atrás</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Go forward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ir hacia delante</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Buscar</translation> + <translation>Buscar</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Zoom in</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ampliar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zoom out</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reducir</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zoom original</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zoom original</translation> </message> <message> <location line="-206"/> @@ -462,7 +463,7 @@ <message> <location line="+10"/> <source>Enter text to search the indices</source> - <translation>Ingrese texto para buscar los índices</translation> + <translation>Introduzca texto para buscar en los índices</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -473,17 +474,17 @@ <message> <location line="+84"/> <source>Previous pages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Páginas anteriores</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Next pages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Páginas siguientes</translation> </message> <message> <location line="+383"/> <source>Unable to register help file %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imposible mostrar el fichero de ayuda %1.</translation> </message> </context> <context> @@ -504,27 +505,27 @@ <message> <location filename="../src/dw-main-window.cc" line="+49"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">C&errar</translation> + <translation>C&errar</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Close &All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar &todo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Close &Other</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar los &otros</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Switch to &Left Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Calbiar al widget de la &izquierda</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Switch to &Right Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Calbiar al widget de la &derecha</translation> </message> </context> <context> @@ -546,7 +547,7 @@ <location line="+45"/> <source>There is no custom editor configured yet. Do you want to open the preferences?</source> - <translation>No existe una configuración para editor personalizado aún. + <translation>Todavía no existe una configuración para editor personalizado. ¿Desea abrir las preferencias?</translation> </message> </context> @@ -736,7 +737,7 @@ <location line="+5"/> <source>Transpose Line</source> <translatorcomment>also "transponer línea" or "Intercambiar con línea anterior"</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Intercambiar línea</translation> + <translation>Intercambiar líneas</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -771,19 +772,19 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Comment (Choosing String)</source> - <translation>Comentar (Seleccionando cadena de texto)</translation> + <translation>Comentar (seleccionando cadena de texto)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Indent Selection Rigidly</source> <translatorcomment>Would use it. If possible verify.</translatorcomment> - <translation type="unfinished">&Sangría selección rigurosa</translation> + <translation>&Sangría rigurosa de la selección</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Unindent Selection Rigidly</source> <translatorcomment>Would use it. If possible verify.</translatorcomment> - <translation type="unfinished">&Eliminar Sangría selección rigurosa</translation> + <translation>&Eliminar sangría rigurosa de la selección</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -793,17 +794,17 @@ <message> <location line="+7"/> <source>Convert Line Endings to &Windows (CRLF)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir caracteres de find e línea a &Windows (CR+LF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to &Unix (LF)</source> - <translation>Convertir los finales de línea a &Unix (LF)</translation> + <translation>Convertir caracteres de find e línea a &Unix (LF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to &Mac (CR)</source> - <translation>Convertir los finales de línea a &Mac (CR)</translation> + <translation>Convertir caracteres de find e línea a &Mac (CR)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -878,7 +879,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Show Line &Endings</source> - <translation>Mostrar &fines de línea</translation> + <translation>Mostrar caracteres de &fin de línea</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -978,7 +979,7 @@ <message> <location line="+25"/> <source>Recent Files</source> - <translation>Archivos Recientes</translation> + <translation>Archivos recientes</translation> </message> <message> <location line="+63"/> @@ -1031,7 +1032,8 @@ <location line="-1977"/> <source>Cannot add breakpoint to modified or unnamed file. Save and add breakpoint, or cancel?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No se puede añadir un punto de interrupción a un archivo modificado o sin nombre. +¿Guardar y añadir el punto de interrupción o cancelar?</translation> </message> <message> <location line="+833"/> @@ -1053,7 +1055,8 @@ <source>Comment string to use: </source> <translatorcomment>Not sure here.</translatorcomment> - <translation>Comentar cadena de texto a utilizar:</translation> + <translation>Comentar cadena de texto a utilizar: +</translation> </message> <message> <location line="+135"/> @@ -1086,29 +1089,33 @@ with the selected encoding %2. Modifying and saving the file might cause data loss!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hubo problemas en la lectura del archivo +%1 +con la codificación seleccionada %2. + +¡La modificación y guardado del archivo podría significar una pérdida de datos!</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>&Edit anyway</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Editar de todos modos</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+57"/> <source>Chan&ge encoding</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambi&ar codificación</translation> </message> <message> <location line="-56"/> <location line="+49"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">C&errar</translation> + <translation>C&errar</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Select new default encoding</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione una nueva codificación por defecto</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -1117,7 +1124,11 @@ This does not change the default encoding. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por favor, seleccione una nueva codificación +para la recarga del archivo actual. + +Esto no cambiará la codificación predeterminada. +</translation> </message> <message> <location line="+212"/> @@ -1144,7 +1155,10 @@ can not be applied. Please select another one!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La codificación actual %1 +no se puede aplicar. + +¡Por favor, seleccione otra!</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -1153,7 +1167,11 @@ Using it would result in data loss! Please select another one!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El contenido actual del editor no puede ser codificado +con la codificación seleccionada %1. +¡Su utilización podría ocasionar una pérdida de datos! + +¡Por favor, seleccione otra codificación!</translation> </message> <message> <location line="-115"/> @@ -1216,7 +1234,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Browse your files</source> - <translation>Explorar archivos</translation> + <translation>Explorar sus archivos</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1310,7 +1328,7 @@ <message> <location line="-329"/> <source>Double-click to open file/folder, right click for alternatives</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Doble clic para abrir el archivo o la carpeta; clic en el botón derecho para ver las alternativas</translation> </message> <message> <location line="+282"/> @@ -1467,7 +1485,7 @@ </body></html></source> <translation><html><body> <p>Esperamos que Octave le sea útil.</p> -<p>Si se encuentra con problemas, existen varias formas de obtener ayuda, las cuales incluyen soporte comercial, listas de correo, un wiki y otros canales de comunicación sostenidos por la comunidad. +<p>Si se encuentra con problemas, existen varias formas de obtener ayuda, las cuales incluyen soporte comercial, listas de correo, un wiki y otros canales de comunicación mantenidos por la comunidad. Puede encontrar más información visitando <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (se abre en una ventana externa del navegador).</p> </body></html></translation> </message> @@ -1496,10 +1514,7 @@ <li>Obtenga la documentación en línea en formato <a href="https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a> o como <a href="https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">documento</span></a> pdf (se abre en una ventana externa del navegador)</li> <li>Abra el navegador de documentación de la GUI de Octave desde el menú de ayuda</li> </ul> -</body></html> - - -</translation> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -1598,7 +1613,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>%1 items replaced</source> - <translation>%1 instancias reemplazadas</translation> + <translation>%1 instancia(s) reemplazada(s)</translation> </message> <message> <location line="+14"/> @@ -1687,7 +1702,7 @@ <location line="+1"/> <source>Enter the file content search expression</source> <translatorcomment>Please double check this!</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Introducir expresión de búsuqeda en el contenido del archivo</translation> + <translation>Introducir expresión de búsqueda en el contenido del archivo</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1752,7 +1767,7 @@ <message> <location line="+22"/> <source>%1 match (es)</source> - <translation>%1 coincidencia (s)</translation> + <translation>%1 coincidencia(s)</translation> </message> <message> <location line="+14"/> @@ -1793,7 +1808,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Create script</source> - <translation>Crear un guión (script)</translation> + <translation>Crear un guion (script)</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -1808,7 +1823,7 @@ <message> <location line="+121"/> <source>Double-click a command to transfer it to the Command Window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haga doble clic en un comando para introducirlo en la ventana de comandos.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> @@ -1938,13 +1953,15 @@ <location line="+1"/> <source>New function name: </source> - <translation>Nombre para la nueva función:</translation> + <translation>Nombre para la nueva función: +</translation> </message> <message> <location line="+44"/> <source>%1 is a built-in, compiled or inline function and can not be edited.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 es una función integrada (built-in), compilada o inline, +por lo que no puede ser editada.</translation> </message> <message> <location line="+40"/> @@ -1994,7 +2011,7 @@ <message> <location line="+4"/> <source>New Script</source> - <translation>Nuevo guión (script)</translation> + <translation>Nuevo guion (script)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2268,12 +2285,12 @@ Las fuentes de noticias de la comunidad Octave parece que no están disponibles. </p> <p> -Para ver las últimas novedades, visite +Para ver las últimas novedades visite <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a> cuando tenga conexión a la web (el enlace se abre en un navegador externo). </p> <p> -<small><em>&mdash; Los desarrolladores de Octave,</translation> +<small><em>&mdash; Los desarrolladores de Octave, </translation> </message> <message> <location line="+18"/> @@ -2296,14 +2313,13 @@ La conexión a la web para mostrar las últimas novedades sobre Octave ha sido desactivada. </p> <p> -Para ver las últimas novedades, vaya a +Para ver las últimas novedades vaya a <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a> cuando tenga conexión a la web (el enlace se abre en un navegador externo) o actívela para ver las novedades en el diálogo de configuración de red de Octave </p> <p> -<small><em>&mdash; Los desarrolladores de Octave, -</translation> +<small><em>&mdash; Los desarrolladores de Octave, </translation> </message> </context> <context> @@ -2384,20 +2400,17 @@ <message> <location line="+245"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> - <translatorcomment>dirección o ruta de carga.</translatorcomment> - <translation type="unfinished">El archivo %1 no existe en las ruta de carga (dirección). Para ejecutar o depurar la función que está editando tiene que cambiar al directorio %2 o agregarlo a las rutas de carga (path).</translation> + <translation>El archivo %1 no existe en las rutas de carga (load path). Para ejecutar o depurar la función que está editando tiene que cambiar al directorio %2 o agregarlo a las rutas de carga (load path).</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> - <translatorcomment>dirección o ruta de carga.</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Existe un archivo con el mismo nombre que %1 en la ruta de carga (dirección). Para ejecutar o depurar la función que se está editando cambie al directorio %2.</translation> + <translation>Existe un archivo con el mismo nombre que %1 en la ruta de carga (load path). Para ejecutar o depurar la función que se está editando cambie al directorio %2.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> - <translatorcomment>dirección o ruta de carga.</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Cambiar directorio o agregar directorio a la ruta de carga (dirección)</translation> + <translation>Cambiar directorio o agregar directorio a la ruta de carga (load path)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -2407,7 +2420,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>&Add Directory to Load Path</source> - <translation>&Agregar directorio a ruta de carga</translation> + <translation>&Agregar directorio a ruta de carga (load path)</translation> </message> </context> <context> @@ -2415,7 +2428,7 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+40"/> <source>Default</source> - <translation>Valor predeterminado/por defecto</translation> + <translation>Valor predeterminado</translation> </message> </context> <context> @@ -2435,7 +2448,7 @@ Asegúrese de que tiene permisos de lectura y escritura en %2 -La interfaz gráfica de Octave se cerrará ahora.</translation> +La interfaz gráfica de Octave se cerrará.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -2448,54 +2461,54 @@ <message> <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="-573"/> <source>Octave Preferences</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Preferencias de Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Unable to save preferences. Missing preferences file or unknown directory.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imposible guardar las preferencias. No hay archivo de preferencias o directorio desconocido.</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <location line="+4"/> <location line="+700"/> <source>System setting</source> - <translation type="unfinished">Configuración del sistema</translation> + <translation>Configuración del sistema</translation> </message> <message> <location line="-448"/> <source>IBeam Cursor</source> - <translation type="unfinished">Cursor IBeam</translation> + <translation>Cursor IBeam</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Block Cursor</source> - <translation type="unfinished">Cursor de bloque</translation> + <translation>Cursor de bloque</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Underline Cursor</source> - <translation type="unfinished">Cursor de subrayado</translation> + <translation>Cursor de subrayado</translation> </message> <message> <location line="+164"/> <source>Set Octave Startup Directory</source> - <translation type="unfinished">Ajuste del directorio de inicio de Octave</translation> + <translation>Ajuste del directorio de inicio de Octave</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set File Browser Startup Directory</source> - <translation type="unfinished">Ajuste del directorio de inicio del explorador de archivos</translation> + <translation>Ajuste del directorio de inicio del explorador de archivos</translation> </message> <message> <location line="+503"/> <source>Enable attribute colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activar atributor de color</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Hide tools tips</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ocultar ayuda emergente</translation> </message> </context> <context> @@ -2571,7 +2584,7 @@ "%1" ya se utiliza para la acción "%2". -¿Desea utilizar el acceso directo de cualquier modo suprimiendo la acción previamente asignada?</translation> +¿Desea utilizarlo de cualquier modo suprimiendo la acción previamente asignada?</translation> </message> <message> <location line="+102"/> @@ -2932,7 +2945,7 @@ <location line="+2"/> <source>Transpose Line</source> <translatorcomment>also "transponer línea" or "Intercambiar con línea anterior"</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Intercambiar línea</translation> + <translation>Intercambiar líneas</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -2952,7 +2965,7 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Comment Selection (Choosing String)</source> - <translation>Comentar selección (Seleccionando cadena de texto)</translation> + <translation>Comentar selección (seleccionando cadena de texto)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -2968,13 +2981,13 @@ <location line="+4"/> <location line="+5"/> <source>Indent Selection Rigidly</source> - <translation>Sangría selección rigurosa</translation> + <translation>Sangría rigurosa de la selección</translation> </message> <message> <location line="-3"/> <location line="+5"/> <source>Unindent Selection Rigidly</source> - <translation>Eliminar sangría selección rigurosa</translation> + <translation>Eliminar sangría rigurosa de la selección</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -2984,17 +2997,17 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Convert Line Endings to Windows</source> - <translation>Convertir fines de líneas a Windows</translation> + <translation>Convertir caracteres de fin de línea a Windows</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Unix</source> - <translation>Convertir fines de líneas a Unix</translation> + <translation>Convertir caracteres de fin de línea a Unix</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Mac</source> - <translation>Convertir fines de líneas a Mac</translation> + <translation>Convertir caracteres de fin de línea a Mac</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -3079,27 +3092,27 @@ <message> <location line="+154"/> <source>Documentation Viewer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Visor de documentación</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Explorador</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Import shortcuts from file...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Importar accesos directos de archivo...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Export shortcuts to file...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar accesos directos a archivo...</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Failed to open %1 as Octave shortcut file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fallo al abrir %1 como fichero de accesos directos de Octave</translation> </message> <message> <location line="-367"/> @@ -3115,7 +3128,7 @@ <location line="+2"/> <location line="+3"/> <source>Zoom Normal</source> - <translation>Normal</translation> + <translation>Zoom normal</translation> </message> <message> <location line="+112"/> @@ -3160,17 +3173,17 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Go to Homepage</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ir a la página principal</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go Back one Page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Una página hacia atrás</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Go Forward one Page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Una página hacia delante</translation> </message> <message> <location line="+68"/> @@ -3219,12 +3232,12 @@ <message> <location line="+2"/> <source>Find & Replace in Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscar y reemplazar en widgets acoplados</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Zooming in Editor and Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zoom en el editor y documentación</translation> </message> <message> <location line="+21"/> @@ -3313,7 +3326,7 @@ <message> <location line="+21"/> <source>Restore geometry</source> - <translation>Reestablecer geometría</translation> + <translation>Restablecer geometría</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -3336,27 +3349,28 @@ <message> <location line="+281"/> <source>Foreground</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Primer plano</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Background</source> - <translation type="unfinished">Segundo plano</translation> + <translation>Segundo plano</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Selected Foreground</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Primer plano seleccionado</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Selected Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Segundo plano seleccionado</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alternate Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>No estoy seguro de esta traducción</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Alternan segundo plano</translation> </message> <message> <location line="+273"/> @@ -3408,17 +3422,17 @@ <location line="+5"/> <location line="+7"/> <source>Plot</source> - <translation>Graficar</translation> + <translation>Dibujar</translation> </message> <message> <location line="-11"/> <source>Plot Selected Data</source> - <translation>Graficar datos seleccionados</translation> + <translation>Dibujar datos seleccionados</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Plot selected data</source> - <translation>Graficar datos seleccionados</translation> + <translation>Dibujar datos seleccionados</translation> </message> <message> <location line="+21"/> @@ -3428,7 +3442,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Go one level up in variable hierarchy</source> - <translation>Ir un nivel hacia arriba en jerarquia de variable</translation> + <translation>Ir un nivel hacia arriba en jerarquía de variables</translation> </message> </context> <context> @@ -3515,7 +3529,7 @@ <message> <location line="+108"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> - <translation>Clic derecho para copiar, renombrar o mostrar</translation> + <translation>Clic con el botón derecho para copiar, renombrar o mostrar</translation> </message> <message> <location line="+37"/> @@ -3658,7 +3672,7 @@ <message> <location line="+133"/> <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source> - <translation>Estas configuraciones se aplicarán después de la ejecución de los archivos de inicio .octaverc.</translation> + <translation>Estas configuraciones se aplicarán después de la carga del archivo de inicio .octaverc.</translation> </message> <message> <location line="+353"/> @@ -3678,12 +3692,12 @@ <message> <location line="+309"/> <source>Wrap long lines at current window border</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajustar las líneas demasiado largas al tamaño de la ventana</translation> </message> <message> <location line="+501"/> <source>Default EOL mode</source> - <translation>Identificador de fin de línea por defecto</translation> + <translation>Carácter de fin de línea por defecto</translation> </message> <message> <location line="-446"/> @@ -3869,7 +3883,7 @@ <location line="-1355"/> <source>Tab width min.</source> <translatorcomment>Ancho del tabulador</translatorcomment> - <translation>Extensión mínima del tabulador.</translation> + <translation>Extensión mínima del tabulador</translation> </message> <message> <location line="+70"/> @@ -3890,7 +3904,7 @@ <message> <location line="+987"/> <source>Windows (CRLF)</source> - <translation>Windows (CRLF)</translation> + <translation>Windows (CR+LF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -3910,67 +3924,67 @@ <message> <location line="-1037"/> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished">Preferencias</translation> + <translation>Preferencias</translation> </message> <message> <location line="+57"/> <source>(requires restart)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(requiere reinicio)</translation> </message> <message> <location line="+32"/> <source>Use native file dialogs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar selector de archivos nativo</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>Use system icon theme if available (requires restart)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar tema de iconos del sistema, si está disponible (requiere reinicio)</translation> </message> <message> <location line="+70"/> <source>Toolbar Icons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Iconos de la barra de herramientas</translation> </message> <message> <location line="+186"/> <source>Language</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lenguaje</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Style</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Estilo</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Initial working directory of Octave interpreter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Directorio de trabajo de inicio del intérprete de Octave</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Restore last working directory of previous session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restaurar el directorio de trabajo de la sesión anterior</translation> </message> <message> <location line="+45"/> <source>Command</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comandos</translation> </message> <message> <location line="+208"/> <source>Set focus to Command Window when running a command from within another widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Establecer el foco en la ventana de comandos cuando se ejecute un comando en otro widget</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Print debug location in Command Window in addition to the marker in the editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar el punto de depuración en la ventana de comandos además de en el editor</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Command Window Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colores de la ventana de comandos</translation> </message> <message> <location line="+172"/> @@ -3985,7 +3999,7 @@ <message> <location line="+31"/> <source>Number size as difference to editor font</source> - <translation>Tamaño del número como diferencia a la fuente del editor </translation> + <translation>Tamaño del número como diferencia con la fuente del editor</translation> </message> <message> <location line="+124"/> @@ -4015,7 +4029,6 @@ <message> <location line="+25"/> <source>Break long lines at line length</source> - <translatorcomment>Break="romper" or "partir". For this example not 100% sure.</translatorcomment> <translation>Partir líneas largas a partir de longitud de línea</translation> </message> <message> @@ -4041,8 +4054,7 @@ <message> <location line="+10"/> <source>Background</source> - <translatorcomment>Segundo plano o fondo</translatorcomment> - <translation>Segundo plano</translation> + <translation>Fondo</translation> </message> <message> <location line="+53"/> @@ -4057,17 +4069,17 @@ <message> <location line="+11"/> <source>Auto insert after "if" etc.</source> - <translation>Inserción automática después de "if" etc.</translation> + <translation>Inserción automática después de "if", etc.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Nothing</source> - <translation>Nada</translation> + <translation>nada</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>"endif" etc.</source> - <translation>"endif" etc.</translation> + <translation>"endif", etc.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -4097,12 +4109,13 @@ <message> <location line="+34"/> <source>Debugging</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Depurado</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Always show debug breakpoints and pointers (opens related file if closed)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Traducción no muy bien hecha</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Mostrar siempre puntos de depurado y punteros (abrir el archivo relacionado si está cerrado)</translation> </message> <message> <location line="+15"/> @@ -4157,12 +4170,13 @@ <message> <location line="+32"/> <source>Initial file browser directory (only if not synchronized with initial working directory of Octave)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Traducción no muy buena</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Directorio inicial del explorador de archivos (sólo si no está sincronizado con el directorio inicial de Octave)</translation> </message> <message> <location line="+36"/> <source>Extensions of files to be opened in the default text editor (separated by ";"):</source> - <translation>Extensiones de archivo para abrir en el editor de texto predeterminado (separado por ";"):</translation> + <translation>Extensiones de archivo para abrir en el editor de texto predeterminado (separadas por ";"):</translation> </message> <message> <location line="+39"/> @@ -4177,7 +4191,7 @@ <message> <location line="+107"/> <source>Use Command Window font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar la fuente de la ventana de comandos</translation> </message> <message> <location line="+196"/> @@ -4203,7 +4217,7 @@ <message> <location line="-71"/> <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source> - <translation>Los accesos directos se pueden editar haciendo doble clic en la celda correspondiente</translation> + <translation>Editar el acceso directo haciendo doble clic en la celda correspondiente</translation> </message> <message> <location line="+76"/> @@ -4223,7 +4237,7 @@ <message> <location line="+46"/> <source>Use proxy server</source> - <translation>Utilizar servidor "proxy"</translation> + <translation>Utilizar servidor proxy</translation> </message> <message> <location line="-470"/> @@ -4233,7 +4247,7 @@ <message> <location line="+53"/> <source>Default row height</source> - <translation>Altura predeterminada de fila </translation> + <translation>Altura predeterminada de fila</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -4273,7 +4287,7 @@ <message> <location line="+59"/> <source>Disable global shortcuts when Command Window has focus</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desactivar los accesos directos globales cuando el foco esté en la ventana de comandos</translation> </message> <message> <location line="+211"/> @@ -4293,7 +4307,7 @@ <message> <location line="+385"/> <source>Shortcuts</source> - <translation>Accesos Directos</translation> + <translation>Accesos directos</translation> </message> <message> <location line="+31"/> @@ -4318,7 +4332,7 @@ <message> <location line="+83"/> <source>Socks5Proxy</source> - <translation>"Socks5Proxy"</translation> + <translation>Socks5Proxy</translation> </message> <message> <location line="-16"/>