Mercurial > octave
changeset 25112:623388e8f8fd
maint: Merge default to stable.
author | John W. Eaton <jwe@octave.org> |
---|---|
date | Wed, 04 Apr 2018 06:07:24 -0400 |
parents | 68039183fac4 (current diff) 959d6c3da166 (diff) |
children | d7239105c409 |
files | |
diffstat | 5 files changed, 607 insertions(+), 587 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml Tue Apr 03 22:21:09 2018 -0700 +++ b/etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml Wed Apr 04 06:07:24 2018 -0400 @@ -25,6 +25,7 @@ <name>GNU Octave</name> <summary>Interactive programming environment for numerical computations</summary> <summary xml:lang="de">Interaktive Programmierumgebung für numerische Berechnungen</summary> + <summary xml:lang="fr">Environnement de programmation interactif pour le calcul numérique</summary> <summary xml:lang="es">Entorno de programación interactiva para cálculos numéricos</summary> <summary xml:lang="ja">数値計算のための対話的なプログラミング環境</summary> <summary xml:lang="nl">Interactieve programmeeromgeving voor numerieke berekeningen</summary>
--- a/etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in Tue Apr 03 22:21:09 2018 -0700 +++ b/etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in Wed Apr 04 06:07:24 2018 -0400 @@ -2,6 +2,7 @@ Name=GNU Octave Comment=Interactive programming environment for numerical computations Comment[de]=Interaktive Programmierumgebung für numerische Berechnungen +Comment[fr]=Environnement de programmation interactif pour le calcul numérique Comment[es]=Entorno de programación interactiva para cálculos numéricos Comment[ja]=数値計算のための対話的なプログラミング環境 Comment[nl]=Interactieve programmeeromgeving voor numerieke berekeningen
--- a/libgui/languages/fr_FR.ts Tue Apr 03 22:21:09 2018 -0700 +++ b/libgui/languages/fr_FR.ts Wed Apr 04 06:07:24 2018 -0400 @@ -61,7 +61,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Background color, pink (255, 0, 255) means default</source> - <translation type="unfinished">Couleur de fond, magenta [255,0,255] désigne la valeur par défaut {255, 0, 255)?}</translation> + <translation>Couleur de fond, magenta [255,0,255] désigne la valeur par défaut {255, 0, 255)?}</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -180,7 +180,7 @@ <message> <location line="+41"/> <source>Octave Figure File (*.ofig);;Vector Image Formats (*.eps *.epsc *.pdf *.svg *.ps *.tikz);;Bitmap Image Formats (*.gif *.jpg *.png *.tiff)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Figure Octave</translation> </message> <message> <location line="-576"/> @@ -199,7 +199,6 @@ <message> <location filename="../graphics/MouseModeActionGroup.cc" line="+40"/> <source>Rotate</source> - <translatorcomment> </translatorcomment> <translation>Rotation</translation> </message> <message> @@ -233,28 +232,28 @@ <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/unix/Filter.cpp" line="+628"/> <source>Open Link</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ouvrir le lien</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy Link Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copier l'adresse du lien</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Send Email To...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Envoyer un email à...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy Email Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copier l'adresse email</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <location line="+12"/> <source>Edit %1 at line %2</source> - <translation type="unfinished">Éditer %1 à la ligne %2</translation> + <translation>Éditer %1 à la ligne %2</translation> </message> </context> <context> @@ -416,7 +415,7 @@ <message> <location filename="../src/dialog.cc" line="+276"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation> + <translation>Tout Sélectionner</translation> </message> </context> <context> @@ -424,35 +423,37 @@ <message> <location filename="../src/documentation.cc" line="+59"/> <source>Octave Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Documentation d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Could not setup the data required for the documentation viewer. Only help texts in the Console Widget will be available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de préparer les données nécessaires +pour le navigateur de documentation. Seule l'aide +dans la console (commande "help") sera accessible.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Contents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Contenu</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Enter text to search the indices</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer le texte à rechercher dans la liste d'index</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <location line="+37"/> <source>Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recherche</translation> </message> <message> <location line="-22"/> <source>Index</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Index</translation> </message> </context> <context> @@ -460,12 +461,12 @@ <message> <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+39"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentation</translation> + <translation>Documentation</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>See the documentation for help.</source> - <translation type="unfinished">Voir la documentation pour plus d'aide.</translation> + <translation>Voir la documentation pour plus d'aide.</translation> </message> </context> <context> @@ -474,20 +475,21 @@ <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+63"/> <location line="+45"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur d'Octave</translation> + <translation>Éditeur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="-44"/> <source>Could not start custom file editor %1</source> - <translation type="unfinished">Impossible de démarrer l'éditeur + <translation>Impossible de démarrer l'éditeur %1</translation> </message> <message> <location line="+45"/> <source>There is no custom editor configured yet. Do you want to open the preferences?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aucun éditeur externe n'est configuré. +Voulez vous ouvrir les préférences?</translation> </message> </context> <context> @@ -499,28 +501,28 @@ <location line="+19"/> <location line="+25"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur d'Octave</translation> + <translation>Éditeur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="-487"/> <source>File not saved! A file with the selected name %1 is already open in the editor</source> - <translation type="unfinished">Fichier non enregistré! Un fichier ayant le nom sélectionné + <translation>Fichier non enregistré! Un fichier ayant le nom sélectionné %1 est déjà ouvert dans l'éditeur</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>The associated file editor tab has disappeared.</source> - <translation type="unfinished">L'onglet éditeur de fichier associé a disparu.</translation> + <translation>L'onglet éditeur de fichier associé a disparu.</translation> </message> <message> <location line="+416"/> <source>Could not open file %1 for read: %2.</source> - <translation type="unfinished">Impossible d'ouvrir le fichier + <translation>Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour lecture : %2.</translation> </message> @@ -529,401 +531,403 @@ <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le fichier +%1 +n'existe pas. Voulez vous le créer?</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Créer</translation> + <translation>Créer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Could not open file %1 for write: %2.</source> - <translation type="unfinished">Impossible d'ouvrir le fichier + <translation>Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour écrire : %2.</translation> </message> <message> <location line="+217"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&Fichier</translation> + <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Recent Editor Files</source> - <translation type="unfinished">Fichiers &récents</translation> + <translation>Fichiers &Récents</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Edit Function</source> - <translation type="unfinished">&Editer Fonction</translation> + <translation>&Éditer la Fonction</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Save File</source> - <translation type="unfinished">&Enregistrer</translation> + <translation>&Enregistrer</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Save File &As...</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer &Sous...</translation> + <translation>Enregistrer &Sous...</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Fermer</translation> + <translation>&Fermer</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Close All</source> - <translation type="unfinished">Tout fermer</translation> + <translation>Tout fermer</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Close Other Files</source> - <translation type="unfinished">Fermer les autres fichiers</translation> + <translation>Fermer les autres fichiers</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Print...</source> - <translation type="unfinished">Imprimer...</translation> + <translation>Imprimer...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Éditer</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished">&Rétablir</translation> + <translation>&Rétablir</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished">Co&uper</translation> + <translation>Co&uper</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Find and Replace...</source> - <translation type="unfinished">&Rechercher et remplacer...</translation> + <translation>&Rechercher et remplacer...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find &Next...</source> - <translation type="unfinished">Trouver le Suiva&nt...</translation> + <translation>Trouver le Suiva&nt...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find &Previous...</source> - <translation type="unfinished">Trouver le &Précédent...</translation> + <translation>Trouver le &Précédent...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Commands</source> - <translation type="unfinished">&Commandes</translation> + <translation>&Commandes</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer la ligne</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copier la Ligne</translation> + <translation>Copier la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Couper la Ligne</translation> + <translation>Couper la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'au Début du Mot</translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début du Mot</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'à la Fin du Mot</translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin du Mot</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'au Début de la Ligne</translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'à la Fin de la Ligne</translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Dupliquer la Sélection/Ligne</translation> + <translation>Dupliquer la Sélection/Ligne</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Transposer la Ligne</translation> + <translation>Transposer la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">&Montrer la Liste de Suggestions</translation> + <translation>&Montrer la Liste de Suggestions</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Format</source> - <translation type="unfinished">&Format</translation> + <translation>&Format</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">&Sélection en Majuscules</translation> + <translation>&Sélection en Majuscules</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Sé&lection en Minuscules</translation> + <translation>Sé&lection en Minuscules</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Comment</source> - <translation type="unfinished">&Commenter</translation> + <translation>&Commenter</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Uncomment</source> - <translation type="unfinished">&Décommenter</translation> + <translation>&Décommenter</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Comment (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commenter (Après Sélection)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Indenter la sélection en bloc</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Désindenter la sélectionne en bloc</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indenter</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>convert line endings to &windows (crlf)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en &Windows (CRLF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to &Unix (LF)</source> - <translation type="unfinished">Convertir les Fins de Lignes en &Unix (LF)</translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en &UNIX (LF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to &Mac (CR)</source> - <translation type="unfinished">Convertir les Fins de Lignes en &Mac (CR)</translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en &Mac (CR)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Navi&gation</source> - <translation type="unfinished">Navi&gation</translation> + <translation>Navi&gation</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Go &to Line...</source> - <translation type="unfinished">&Aller à la ligne...</translation> + <translation>&Aller à la ligne...</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Déplacer jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> + <translation>Déplacer jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Sélectionner jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> + <translation>Sélectionner jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marque page &suivant</translation> + <translation>Marque page &Suivant</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Pre&vious Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marque page &précédent</translation> + <translation>Marque page &Précédent</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle &Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Basculer &marque page</translation> + <translation>Basculer &marque page</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Remove All Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">&Supprimer tout marque page</translation> + <translation>&Supprimer tout marque page</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Preferences...</source> - <translation type="unfinished">&Préférences...</translation> + <translation>&Préférences...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Styles Preferences...</source> - <translation type="unfinished">Préférences de &Style...</translation> + <translation>Préférences de &Style...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&View</source> - <translation type="unfinished">&Affichage</translation> + <translation>&Affichage</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Editor</source> - <translation type="unfinished">Édit&eur</translation> + <translation>Édit&eur</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show &Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Numéros de &Lignes</translation> + <translation>Afficher les Numéros de &Lignes</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Afficher les e&spaces</translation> + <translation>Afficher les E&spaces</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show Line &Endings</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Fins de Lign&es</translation> + <translation>Afficher les Fins de Lign&es</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Guides d'&Indentation</translation> + <translation>Afficher les Guides d'&Indentation</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show Long Line &Marker</source> - <translation type="unfinished">Afficher le &Repère de Longue Ligne</translation> + <translation>Afficher le &Repère de Longue Ligne</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Show &Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre d'Ou&tils</translation> + <translation>Afficher la barre d'Ou&tils</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Statusbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre de &statut</translation> + <translation>Afficher la barre de &Statut</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre de navigation &horizontale</translation> + <translation>Afficher la barre de navigation &horizontale</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Zoom &In</source> - <translation type="unfinished">Agrand&ir</translation> + <translation>Agrand&ir</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Zoom &Out</source> - <translation type="unfinished">Réd&uire</translation> + <translation>Réd&uire</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Normal Size</source> - <translation type="unfinished">Taille &Normale</translation> + <translation>Taille &Normale</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Debug</source> - <translation type="unfinished">&Déboguer</translation> + <translation>&Déboguer</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle &Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">&Ajouter/Retirer un point d'arrêt</translation> + <translation>&Ajouter/Retirer un point d'arrêt</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Point d'arrêt suiva&nt</translation> + <translation>Point d'arrêt suiva&nt</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Pre&vious Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Point d'arrêt &précédent</translation> + <translation>Point d'arrêt &précédent</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">&Retirer tous les points d'arrêt</translation> + <translation>&Retirer tous les points d'arrêt</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Run</source> - <translation type="unfinished">E&xécuter</translation> + <translation>E&xécuter</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save File and Run</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer et Exécuter</translation> + <translation>Enregistrer et Exécuter</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run &Selection</source> - <translation type="unfinished">Exécuter la &Sélection</translation> + <translation>Exécuter la &Sélection</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aide</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Aide sur le mot de clés</translation> + <translation>&Aide sur le mot clé</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Documentation on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Documentation sur le mot de clés</translation> + <translation>&Documentation sur le mot clé</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Recent Files</source> - <translation type="unfinished">Fichiers récents</translation> + <translation>Fichiers récents</translation> </message> <message> <location line="+65"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur</translation> + <translation>Éditeur</translation> </message> <message> <location line="+207"/> <source>&%1 %2</source> - <translation type="unfinished">&%1 %2</translation> + <translation>&%1 %2</translation> </message> </context> <context> @@ -931,27 +935,27 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+140"/> <source>line:</source> - <translation type="unfinished">ligne:</translation> + <translation>ligne:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>col:</source> - <translation type="unfinished">col:</translation> + <translation>col:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>encoding:</source> - <translation type="unfinished">encodage :</translation> + <translation>encodage :</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>eol:</source> - <translation type="unfinished">fin de ligne:</translation> + <translation>fin de ligne :</translation> </message> <message> <location line="+231"/> <source>Breakpoint condition</source> - <translation type="unfinished">Condition de point d'arrêt</translation> + <translation>Condition de point d'arrêt</translation> </message> <message> <location line="+91"/> @@ -963,46 +967,46 @@ <location line="+85"/> <location line="+36"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur d'Octave</translation> + <translation>Éditeur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="-1896"/> <source>Cannot add breakpoint to modified file. Save and add breakpoint, or cancel?</source> - <translation type="unfinished">Impossible d'ajouter un point d'arrêt à un fichier modifié. + <translation>Impossible d'ajouter un point d'arrêt à un fichier modifié. Sauvegarder et ajouter le point d'arrêt ou annuler?</translation> </message> <message> <location line="+837"/> <source>Goto line</source> - <translation type="unfinished">Aller à la ligne</translation> + <translation>Aller à la ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Line number</source> - <translation type="unfinished">Numéro de ligne</translation> + <translation>Numéro de ligne</translation> </message> <message> <location line="+126"/> <source>Comment selected text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commenter le texte sélectionné</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Comment string to use: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Caractère(s) de commentaire à utiliser :</translation> </message> <message> <location line="+135"/> <location line="+60"/> <source><unnamed></source> - <translation type="unfinished"><sans nom></translation> + <translation><sans-nom></translation> </message> <message> <location line="-6"/> <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source> - <translation type="unfinished">Voulez vous annuler la fermeture, enregistrer ou supprimer les modifications ?</translation> + <translation>Voulez vous annuler la fermeture, enregistrer ou supprimer les modifications ?</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1011,7 +1015,7 @@ %1 is about to be closed but has been modified. %2</source> - <translation type="unfinished">Le Fichier + <translation>Le Fichier %1 @@ -1020,41 +1024,41 @@ <message> <location line="+295"/> <source>Debug or Save</source> - <translation type="unfinished">Déboguer ou Enregistrer</translation> + <translation>Déboguer ou Enregistrer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>This file is currently being executed. Quit debugging and save?</source> - <translation type="unfinished">Ce fichier est en cours d'exécution. + <translation>Ce fichier est en cours d'exécution. Quitter le mode déboguage et sauver?</translation> </message> <message> <location line="+75"/> <source>Could not open file %1 for write: %2.</source> - <translation type="unfinished">Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour écrire : + <translation>Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour écrire : %2.</translation> </message> <message> <location line="+92"/> <source>Line Endings:</source> - <translation type="unfinished">Fins de Lignes:</translation> + <translation>Fins de Lignes:</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>File Encoding:</source> - <translation type="unfinished">Encodage :</translation> + <translation>Encodage :</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Octave Files (*.m)</source> - <translation type="unfinished">Fichiers Octave (*.m)</translation> + <translation>Fichiers Octave (*.m)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Tous les Fichiers (*)</translation> + <translation>Tous les Fichiers (*)</translation> </message> <message> <location line="+80"/> @@ -1065,7 +1069,7 @@ call your script using its name as an Octave command. Do you want to choose another name?</source> - <translation type="unfinished">"%1" + <translation>"%1" n'est pas un nom valide. Si vous gardez ce nom de fichier, vous ne pourrez pas exécuter @@ -1079,7 +1083,10 @@ can not be applied. Please select another one or cancel saving!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le codec %1 +ne peut être utilisé. + +Choisissez en un autre ou annulez la sauvegarde!</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -1088,7 +1095,7 @@ Using it will result in data loss! Do you want to chose another codec?</source> - <translation type="unfinished">Le contenu actuel de l'éditeur ne peut être encodé + <translation>Le contenu actuel de l'éditeur ne peut être encodé avec le codec sélectionné %1. Cela mènerait à des pertes de données! @@ -1097,14 +1104,14 @@ <message> <location line="+85"/> <source>It seems that '%1' has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> - <translation type="unfinished">Il semblerait que '%1' a été modifié par une autre application. Voulez vous le recharger ?</translation> + <translation>Il semblerait que '%1' a été modifié par une autre application. Voulez vous le recharger ?</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source> Warning: The contents in the editor is modified!</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> Avertissement: Le contenu dans l'éditeur est modifié!</translation> </message> @@ -1113,7 +1120,7 @@ <source>It seems that the file %1 has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source> - <translation type="unfinished">Il semblerait que le fichier + <translation>Il semblerait que le fichier %1 a été supprimé ou renommé. Voulez vous l'enregistrer maintenant ?%2</translation> </message> @@ -1123,228 +1130,228 @@ <message> <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+73"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Navigateur de Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse your files</source> - <translation type="unfinished">Examinez vos fichiers</translation> + <translation>Examinez vos fichiers</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>File size</source> - <translation type="unfinished">Taille du fichier</translation> + <translation>Taille du fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>File type</source> - <translation type="unfinished">Type de fichier</translation> + <translation>Type de fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Date modified</source> - <translation type="unfinished">Date de modification</translation> + <translation>Date de modification</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show hidden</source> - <translation type="unfinished">Afficher les fichiers cachés</translation> + <translation>Afficher les fichiers cachés</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alternating row colors</source> - <translation type="unfinished">Alterner les couleurs des lignes</translation> + <translation>Alterner les couleurs des lignes</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Enter the path or filename</source> - <translation type="unfinished">Entrez le chemin ou le nom du fichier</translation> + <translation>Entrez le chemin ou le nom du fichier</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Monter au répertoire parent</translation> + <translation>Répertoire Parent</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Revenir au répertoire d'Octave</translation> + <translation>Revenir au répertoire d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go to current Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Aller au répertoire courant d'Octave</translation> + <translation>Aller au répertoire courant d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Définir le répertoire d'Octave</translation> + <translation>Définir le répertoire d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set Octave directory to current browser directory</source> - <translation type="unfinished">Utiliser le répertoire du navigateur comme répertoire de travail</translation> + <translation>Utiliser le répertoire du navigateur comme répertoire de travail</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Actions on current directory</source> - <translation type="unfinished">Actions sur le répertoire courant</translation> + <translation>Actions sur le répertoire courant</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Home Directory</source> - <translation type="unfinished">Aller au répertoire personnel</translation> + <translation>Aller au répertoire personnel</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Set Browser Directory...</source> - <translation type="unfinished">Choisir le dossier du Navigateur...</translation> + <translation>Choisir le dossier du Navigateur...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+365"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished">Rechercher des fichiers...</translation> + <translation>Rechercher des fichiers...</translation> </message> <message> <location line="-361"/> <location line="+374"/> <source>New File...</source> - <translation type="unfinished">Nouveau fichier...</translation> + <translation>Nouveau fichier...</translation> </message> <message> <location line="-371"/> <location line="+374"/> <source>New Directory...</source> - <translation type="unfinished">Nouveau répertoire...</translation> + <translation>Nouveau répertoire...</translation> </message> <message> <location line="-320"/> <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source> - <translation type="unfinished">Activer pour ouvrir dans l'éditeur, click droit pour les alternatives</translation> + <translation>Activer pour ouvrir dans l'éditeur, clic droit pour les alternatives</translation> </message> <message> <location line="+273"/> <source>Open</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir</translation> + <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in System File Explorer</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir dans l'explorateur de fichiers du système</translation> + <translation>Ouvrir dans l'explorateur de fichiers du système</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in Text Editor</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir dans l'éditeur de texte</translation> + <translation>Ouvrir dans l'éditeur de texte</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy Selection to Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Copier la sélection vers le presse-papiers</translation> + <translation>Copier la sélection vers le presse-papiers</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run</source> - <translation type="unfinished">Exécuter</translation> + <translation>Exécuter</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Load Data</source> - <translation type="unfinished">Charger les données</translation> + <translation>Charger les données</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set Current Directory</source> - <translation type="unfinished">Définir le répertoire courant</translation> + <translation>Définir le répertoire courant</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Rename...</source> - <translation type="unfinished">Renommer...</translation> + <translation>Renommer...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete...</source> - <translation type="unfinished">Effacer...</translation> + <translation>Effacer...</translation> </message> <message> <location line="+118"/> <source>Rename file/directory</source> - <translation type="unfinished">Renommer fichier/répertoire</translation> + <translation>Renommer fichier/répertoire</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Rename file/directory: </source> - <translation type="unfinished">Renommer fichier/répertoire: + <translation>Renommer fichier/répertoire: </translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source> to: </source> - <translation type="unfinished"> + <translation> en : </translation> </message> <message> <location line="+30"/> <location line="+14"/> <source>Delete file/directory</source> - <translation type="unfinished">Supprimer fichier/répertoire</translation> + <translation>Supprimer le fichier/répertoire</translation> </message> <message> <location line="-13"/> <source>Are you sure you want to delete </source> - <translation type="unfinished">Etes-vous sûr de vouloir supprimer + <translation>Et es-vous sûr de vouloir supprimer </translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Can not delete a directory that is not empty</source> - <translation type="unfinished">Impossible de supprimer un répertoire qui n'est pas vide</translation> + <translation>Impossible de supprimer un répertoire qui n'est pas vide</translation> </message> <message> <location line="+145"/> <source>Set directory of file browser</source> - <translation type="unfinished">Définir le répertoire de l'explorateur de fichiers</translation> + <translation>Définir le répertoire de l'explorateur de fichiers</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Create File</source> - <translation type="unfinished">Créer un fichier</translation> + <translation>Créer un fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Create file in </source> <comment>String ends with \n!</comment> - <translation type="unfinished">Créer un fichier dans + <translation>Créer un fichier dans </translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New File.txt</source> - <translation type="unfinished">Nouveau Fichier.txt</translation> + <translation>Nouveau Fichier.txt</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Create Directory</source> - <translation type="unfinished">Créer un répertoire</translation> + <translation>Créer un répertoire</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Create folder in </source> <comment>String ends with \n!</comment> - <translation type="unfinished">Créer un répertoire dans + <translation>Créer un répertoire dans </translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Directory</source> - <translation type="unfinished">Nouveau répertoire</translation> + <translation>Nouveau répertoire</translation> </message> </context> <context> @@ -1352,22 +1359,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+274"/> <source>Enjoy!</source> - <translation type="unfinished">Appréciez !</translation> + <translation>Appréciez !</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Précédent</translation> + <translation>Précédent</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Finish</source> - <translation type="unfinished">Terminer</translation> + <translation>Terminer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1376,7 +1383,7 @@ <p>If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels. You can find more information about each of these by visiting <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (opens in external browser).</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> + <translation><html><body> <p>Nous espérons que vous trouvez Octave utile.</p> <p>Si vous rencontrez des difficultés, il y a plusieurs façon de trouver de l'aide parmi lesquelles des options de support commercial, une liste mail, un wiki et d'autres ressources communautaires. Vous trouverez des information sur chacune d'entre elles sur <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (ouvert dans un navigateur externe).</p> @@ -1396,7 +1403,7 @@ <li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> </ul> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><head> + <translation><html><head> <style> a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } </style> @@ -1415,107 +1422,107 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+87"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Rechercher et Remplacer</translation> + <translation>Rechercher et Remplacer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Find &what:</source> - <translation type="unfinished">Rechercher &quoi :</translation> + <translation>Rechercher &quoi :</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Re&place with:</source> - <translation type="unfinished">Rem&placer par :</translation> + <translation>Rem&placer par :</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Match &case</source> - <translation type="unfinished">Respecter &la casse</translation> + <translation>Respecter &la casse</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search from &start</source> - <translation type="unfinished">Rechercher depuis &le début</translation> + <translation>Rechercher depuis &le début</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Wrap while searching</source> - <translation type="unfinished">&Reprendre la recherche au début du fichier</translation> + <translation>&Reprendre la recherche au début du fichier</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Find Next</source> - <translation type="unfinished">Rechercher le &suivant</translation> + <translation>Rechercher le &suivant</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find &Previous</source> - <translation type="unfinished">Rechercher le &précédent</translation> + <translation>Rechercher le &précédent</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Replace</source> - <translation type="unfinished">&Remplacer</translation> + <translation>&Remplacer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Replace &All</source> - <translation type="unfinished">&Tout remplacer</translation> + <translation>&Tout remplacer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&More...</source> - <translation type="unfinished">&Plus d'options...</translation> + <translation>&Plus d'options...</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>&Whole words</source> - <translation type="unfinished">&Mots entiers</translation> + <translation>&Mots entiers</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Regular E&xpressions</source> - <translation type="unfinished">E&xpressions régulières</translation> + <translation>E&xpressions régulières</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search &backward</source> - <translation type="unfinished">Recherche vers l'&arrière</translation> + <translation>Recherche vers l'&arrière</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search se&lection</source> - <translation type="unfinished">Recherche dans la sé&lection</translation> + <translation>Recherche dans la sé&lection</translation> </message> <message> <location line="+86"/> <source>Search from end</source> - <translation type="unfinished">Rechercher depuis la fin</translation> + <translation>Rechercher depuis la fin</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Search from start</source> - <translation type="unfinished">Rechercher depuis le début</translation> + <translation>Rechercher depuis le début</translation> </message> <message> <location line="+209"/> <source>Replace Result</source> - <translation type="unfinished">Résultats du remplacement</translation> + <translation>Résultats du remplacement</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>%1 items replaced</source> - <translation type="unfinished">%1 instances remplacées</translation> + <translation>%1 instances remplacées</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Find Result</source> - <translation type="unfinished">Résultats de la recherche</translation> + <translation>Résultats de la recherche</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>No more matches found</source> - <translation type="unfinished">Plus aucune correspondance trouvée</translation> + <translation>Plus aucune correspondance trouvée</translation> </message> </context> <context> @@ -1523,147 +1530,147 @@ <message> <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+54"/> <source>Find Files</source> - <translation type="unfinished">Rechercher des fichiers</translation> + <translation>Rechercher des fichiers</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Named:</source> - <translation type="unfinished">Nommé:</translation> + <translation>Nommé:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter the filename search expression</source> - <translation type="unfinished">Entrer l'expression de recherche de nom de fichier</translation> + <translation>Entrer l'expression de recherche de nom de fichier</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Start in:</source> - <translation type="unfinished">Démarrer dans :</translation> + <translation>Démarrer dans :</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Enter the start directory</source> - <translation type="unfinished">Répertoire de démarrage</translation> + <translation>Répertoire de démarrage</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Browse...</source> - <translation type="unfinished">Naviguer...</translation> + <translation>Naviguer...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse for start directory</source> - <translation type="unfinished">Choisir le répertoire de démarrage</translation> + <translation>Choisir le répertoire de démarrage</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Search subdirectories</source> - <translation type="unfinished">Rechercher dans les sous dossiers</translation> + <translation>Rechercher dans les sous dossiers</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Search recursively through directories for matching files</source> - <translation type="unfinished">Rechercher les fichiers récursivement dans les sous-répertoires</translation> + <translation>Rechercher les fichiers récursivement dans les sous-répertoires</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Include directory names</source> - <translation type="unfinished">Inclure les noms de dossiers</translation> + <translation>Inclure les noms de dossiers</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Include matching directories in search results</source> - <translation type="unfinished">Inclure les répertoires concordants dans des résultats de la recherche</translation> + <translation>Inclure les répertoires concordants dans des résultats de la recherche</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Name case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Nom insensible à la casse</translation> + <translation>Nom insensible à la casse</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Set matching name is case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Les noms concordant sont insensible à la casse</translation> + <translation>Les noms concordant sont insensible à la casse</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Contains text:</source> - <translation type="unfinished">Contenant le texte :</translation> + <translation>Contenant le texte :</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Enter the file content search expression</source> - <translation type="unfinished">Entrer l'expression de recherche de contenu de fichier</translation> + <translation>Entrer l'expression de recherche de contenu de fichier</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Text to match</source> - <translation type="unfinished">Texte à rechercher</translation> + <translation>Texte à rechercher</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Text case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Texte insensible à la casse</translation> + <translation>Texte insensible à la casse</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Set text content is case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Le texte recherché est insensible à la casse</translation> + <translation>Le texte recherché est insensible à la casse</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Search results</source> - <translation type="unfinished">Résultats de la recherche</translation> + <translation>Résultats de la recherche</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Idle.</source> - <translation type="unfinished">Inoccupé.</translation> + <translation>Inoccupé.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Rechercher</translation> + <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Start search for matching files</source> - <translation type="unfinished">Démarrer la recherche des fichiers concordants</translation> + <translation>Démarrer la recherche des fichiers concordants</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Arrêter</translation> + <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop searching</source> - <translation type="unfinished">Arrêter la recherche</translation> + <translation>Arrêter la recherche</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Filename/location</source> - <translation type="unfinished">Nom/Emplacement du fichier</translation> + <translation>Nom/Emplacement du fichier</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>File contents</source> - <translation type="unfinished">Contenu du fichier</translation> + <translation>Contenu du fichier</translation> </message> <message> <location line="+103"/> <source>Searching...</source> - <translation type="unfinished">Recherche en cours...</translation> + <translation>Recherche en cours...</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>%1 match (es)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 résultat(s)</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Set search directory</source> - <translation type="unfinished">Définir le répertoire de recherche</translation> + <translation>Définir le répertoire de recherche</translation> </message> </context> <context> @@ -1671,12 +1678,12 @@ <message> <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+88"/> <source>Filename</source> - <translation type="unfinished">Nom du fichier</translation> + <translation>Nom du fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Directory</source> - <translation type="unfinished">Répertoire</translation> + <translation>Répertoire</translation> </message> </context> <context> @@ -1684,52 +1691,52 @@ <message> <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+48"/> <source>Browse and search the command history.</source> - <translation type="unfinished">Naviguer et rechercher l'historique des commandes.</translation> + <translation>Naviguer et Rechercher l'historique des commandes.</translation> </message> <message> <location line="+94"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copier</translation> + <translation>Copier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Evaluate</source> - <translation type="unfinished">Évaluer</translation> + <translation>Évaluer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Create script</source> - <translation type="unfinished">Créer un fichier de script</translation> + <translation>Créer un fichier de script</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Cacher le filtre</translation> + <translation>Cacher le filtre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Afficher le filtre</translation> + <translation>Afficher le filtre</translation> </message> <message> <location line="+123"/> <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source> - <translation type="unfinished">Double cliquez sur une commande pour la transférer au terminal.</translation> + <translation>Double cliquez sur une commande pour la transférer au terminal.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Enter text to filter the command history</source> - <translation type="unfinished">Entrer du texte pour filtrer l'historique des commandes</translation> + <translation>Entrer du texte pour filtrer l'historique des commandes</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtrer</translation> + <translation>Filtrer</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Historique des Commandes</translation> </message> </context> <context> @@ -1737,17 +1744,17 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-178"/> <source>Welcome to Octave!</source> - <translation type="unfinished">Bienvenue dans Octave !</translation> + <translation>Bienvenue dans Octave !</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Suivant</translation> + <translation>Suivant</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1756,7 +1763,7 @@ Click 'Next' to create a configuration file and launch Octave.</p> <p>The configuration file is stored in<br>%1.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> + <translation><html><body> <p>Vous semblez utiliser l'interface graphique d'Octave pour la première fois sur cet ordinateur. Cliquez "Suivant" pour créer un fichier de configuration et lancer Octave.</p> <p>Le fichier de configuration est enregistré dans<br>%1.</p> @@ -1768,12 +1775,12 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Détacher la fenêtre</translation> + <translation>Détacher la fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Close widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer la fenêtre</translation> </message> </context> <context> @@ -1781,376 +1788,376 @@ <message> <location filename="../src/main-window.cc" line="+367"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Charger un Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+85"/> <source>The release notes file '%1' is empty.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier de notes de version '%1' est vide.</translation> + <translation>Le fichier de notes de version '%1' est vide.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier de notes de version '%1' est illisible.</translation> + <translation>Le fichier de notes de version '%1' est illisible.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Octave Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Notes de la version d'Octave</translation> + <translation>Notes de la version d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Octave Community News</source> - <translation type="unfinished">Nouvelles de la communauté Octave</translation> + <translation>Nouvelles de la communauté Octave</translation> </message> <message> <location line="+91"/> <location line="+1724"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">À propos d'Octave</translation> + <translation>À propos d'Octave</translation> </message> <message> <location line="-1603"/> <source>Octave</source> - <translation type="unfinished">Octave</translation> + <translation>Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Are you sure you want to exit Octave?</source> - <translation type="unfinished">Voulez vous vraiment quitter Octave ?</translation> + <translation>Voulez vous vraiment quitter Octave ?</translation> </message> <message> <location line="+64"/> <location line="+1600"/> <source>Browse directories</source> - <translation type="unfinished">Naviguer dans les répertoires</translation> + <translation>Naviguer dans les Répertoires</translation> </message> <message> <location line="-1444"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Fichiers Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation> + <translation>Fichiers Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>File Encoding:</source> - <translation type="unfinished">Encodage :</translation> + <translation>Encodage :</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction</translation> + <translation>Nouvelle Fonction</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New function name: </source> - <translation type="unfinished">Nom de la nouvelle fonction :</translation> + <translation>Nom de la nouvelle fonction :</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>%1 is a built-in function</source> - <translation type="unfinished">%1 est une fonction interne</translation> + <translation>%1 est une fonction interne</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Can not find function %1</source> - <translation type="unfinished">Impossible de trouver la fonction %1</translation> + <translation>Impossible de trouver la fonction %1</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur d'Octave</translation> + <translation>Éditeur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+909"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&Fichier</translation> + <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Open...</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir...</translation> + <translation>Ouvrir...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Open an existing file in editor</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir un fichier existant dans l'éditeur</translation> + <translation>Ouvrir un fichier existant dans l'éditeur</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Load Workspace...</source> - <translation type="unfinished">Charger l'espace de travail...</translation> + <translation>Charger un Espace de Travail...</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Save Workspace As...</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer l'espace de travail sous...</translation> + <translation>Enregistrer l'Espace de Travail sous...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Exit</source> - <translation type="unfinished">Quitter</translation> + <translation>Quitter</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Nouveau</translation> + <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Script</source> - <translation type="unfinished">Nouveau Script</translation> + <translation>Nouveau Script</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>New Function...</source> - <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction...</translation> + <translation>Nouvelle Fonction...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nouvelle Figure</translation> + <translation>Nouvelle Figure</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Éditer</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copier</translation> + <translation>Copier</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Coller</translation> + <translation>Coller</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation> + <translation>Tout Sélectionner</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer le Presse-Papier</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished">Rechercher des fichiers...</translation> + <translation>Rechercher des Fichiers...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer la Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer l'Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Preferences...</source> - <translation type="unfinished">Préférences...</translation> + <translation>Préférences...</translation> </message> <message> <location line="+49"/> <source>De&bug</source> - <translation type="unfinished">Dé&boguer</translation> + <translation>Dé&boguer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Avancer d'un pas</translation> + <translation>Avancer d'un pas</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step In</source> - <translation type="unfinished">Avancer d'un pas avec entrée</translation> + <translation>Avancer d'un pas avec entrée</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished">Exécuter jusqu'à l'instruction de retour</translation> + <translation>Exécuter jusqu'à l'instruction de retour</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continuer</translation> + <translation>Continuer</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Quitter le mode Déboguage</translation> + <translation>Quitter le mode Déboguage</translation> </message> <message> <location line="+38"/> <source>&Window</source> - <translation type="unfinished">Fenê&tre</translation> + <translation>Fenê&tre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher la Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher l'Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher le Navigateur de Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher l'Éditeur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher la Documentation</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher l'Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Navigateur de Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur</translation> + <translation>Éditeur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+39"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentation</translation> + <translation>Documentation</translation> </message> <message> <location line="-36"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Rétablir la disposition par défaut des fenêtres</translation> + <translation>Rétablir la disposition des fenêtres par défaut</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aide</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Signaler un bogue</translation> + <translation>Signaler un Bogue</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Paquets d'Octave</translation> + <translation>Paquets d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Contribute</source> - <translation type="unfinished">Contribuer</translation> + <translation>Contribuer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Donate to Octave</source> - <translation type="unfinished">Donner à Octave</translation> + <translation>Donner à Octave</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>On Disk</source> - <translation type="unfinished">Installée localement</translation> + <translation>Installée localement</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Online</source> - <translation type="unfinished">En ligne</translation> + <translation>En ligne</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&News</source> - <translation type="unfinished">&Nouvelles</translation> + <translation>&Nouvelles</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notes de Version</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation> + <translation>Nouvelles de la Communauté</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Barre d'Outils</translation> + <translation>Barre d'Outils</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Enter directory name</source> - <translation type="unfinished">Entrez le nom du répertoire</translation> + <translation>Entrez le nom du répertoire</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Current Directory: </source> - <translation type="unfinished">Répertoire courant : </translation> + <translation>Répertoire Courant : </translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Monter au répertoire parent</translation> + <translation>Répertoire Parent</translation> </message> </context> <context> @@ -2169,7 +2176,7 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"><html> + <translation><html> <body> <p> Les nouvelles de la communauté Octave ne semblent pas disponibles. @@ -2197,7 +2204,7 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"><html> + <translation><html> <body> <p> La connexion à internet pour l'affichage des nouvelles de la communauté d'Octave a été désactivée. @@ -2217,22 +2224,22 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+69"/> <source>Hide widget</source> - <translation type="unfinished">Cacher la fenêtre</translation> + <translation>Cacher la fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>Use <Alt> + <Left Mouse Button> for moving the window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utiliser <Alt> + <Click Droit> pour déplacer la fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Dock widget</source> - <translation type="unfinished">Attacher la fenêtre</translation> + <translation>Attacher la fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+42"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Détacher la fenêtre</translation> + <translation>Détacher la fenêtre</translation> </message> </context> <context> @@ -2240,27 +2247,27 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+277"/> <source>Help on</source> - <translation type="unfinished">Aide sur</translation> + <translation>Aide sur</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Documentation on</source> - <translation type="unfinished">Documentation sur</translation> + <translation>Documentation sur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">Éditer</translation> + <translation>Éditer</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>dbstop if ...</source> - <translation type="unfinished">dbstop si ...</translation> + <translation>dbstop si ...</translation> </message> <message> <location line="+461"/> <source>Press '%1' to replace all occurrences of '%2' with '%3'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Presser '%1' pour remplacer toutes les occurrences de '%2' par '%3'.</translation> </message> </context> <context> @@ -2270,50 +2277,52 @@ <location line="+9"/> <location line="+11"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Créer</translation> + <translation>Créer</translation> </message> <message> <location line="-20"/> <location line="+268"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="-262"/> <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le fichier +%1 +n'existe pas. Voulez vous le créer?</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur d'Octave</translation> + <translation>Éditeur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+252"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier %1 ne se trouve pas dans les chemins accessibles. Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2 ou ajouter ce dossier aux chemins accessibles.</translation> + <translation>Le fichier %1 ne se trouve pas dans les chemins accessibles. Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2 ou ajouter ce dossier aux chemins accessibles.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier %1 est masqué par un fichier du même nom dans les chemins accessibles. Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2.</translation> + <translation>Le fichier %1 est masqué par un fichier du même nom dans les chemins accessibles. Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">Changer de répertoire ou ajouter le répertoire aux chemins accessibles</translation> + <translation>Changer de répertoire ou ajouter le répertoire aux chemins accessibles</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Change Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Changer de Répertoire</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ajouter le répertoire aux Chemins Accessibles</translation> </message> </context> <context> @@ -2321,7 +2330,7 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+40"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Défaut</translation> + <translation>Défaut</translation> </message> </context> <context> @@ -2335,7 +2344,7 @@ %2 Octave GUI must be closed now.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier de préférences + <translation>Le fichier de préférences %1 n'existe pas et ne peut être créé. Assurez vous que vous avez accès en lecture et en écriture à @@ -2346,7 +2355,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Octave Critical Error</source> - <translation type="unfinished">Erreur Critique d'Octave</translation> + <translation>Erreur Critique d'Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -2354,22 +2363,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+42"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation> + <translation>Nouvelles de la Communauté</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Précédent</translation> + <translation>Précédent</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Suivant</translation> + <translation>Suivant</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -2379,7 +2388,12 @@ <p>You may also view the news by selecting the "Community News" item in the "Help" menu, or by visiting <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><body> +<p>Quand Octave démarrera il pourra, de manière optionnelle, interroger le site internet sur les nouveautés et informations de la communauté d'Octave. +Ces interrogations se feront au plus une fois par jour et les nouvelles ne seront affichées que si nouvelle(s) il y a.</p> +<p>Vous pouvez afficher la fenêtre des nouvelles en sélectionnant "Nouvelle de la communauté" dans le menu "Aide", ou en visitant +<a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> +</body></html></translation> </message> <message> <location line="+28"/> @@ -2390,7 +2404,7 @@ <head/><body> <p>Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><head> + <translation><html><head> <style> a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } </style> @@ -2404,7 +2418,7 @@ <message> <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+131"/> <source>Double Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Raccourci en double</translation> + <translation>Raccourci en double</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -2413,7 +2427,7 @@ is already used for the action "%2". Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source> - <translation type="unfinished">Le raccourci choisi + <translation>Le raccourci choisi "%1" est déjà affecté à l'action "%2". @@ -2422,679 +2436,679 @@ <message> <location line="+102"/> <source>New File</source> - <translation type="unfinished">Nouveau Fichier</translation> + <translation>Nouveau Fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction</translation> + <translation>Nouvelle Fonction</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nouvelle Figure</translation> + <translation>Nouvelle Figure</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Open File</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir un Fichier</translation> + <translation>Ouvrir un Fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Charger un Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Exit Octave</source> - <translation type="unfinished">Quitter Octave</translation> + <translation>Quitter Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copier</translation> + <translation>Copier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Coller</translation> + <translation>Coller</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation> + <translation>Tout Sélectionner</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer le Presse-Papier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find in Files</source> - <translation type="unfinished">Rechercher dans les Fichiers</translation> + <translation>Rechercher dans les Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer la Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer l'Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+162"/> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished">Préférences</translation> + <translation>Préférences</translation> </message> <message> <location line="-159"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Avancer d'un pas</translation> + <translation>Avancer d'un pas</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Into</source> - <translation type="unfinished">Avancer d'un pas avec entrée</translation> + <translation>Avancer d'un pas avec entrée</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished">Exécuter jusqu'à l'instruction de retour</translation> + <translation>Exécuter jusqu'à l'instruction de retour</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continuer</translation> + <translation>Continuer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Quitter le mode Déboguage</translation> + <translation>Quitter le mode Déboguage</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher la Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher l'Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher le Navigateur de Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher la Documentation</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher l'Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Navigateur de Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Espace de travail</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+258"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur</translation> + <translation>Éditeur</translation> </message> <message> <location line="-256"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentation</translation> + <translation>Documentation</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Rétablir la disposition par défaut des fenêtres</translation> + <translation>Rétablir la disposition par défaut des fenêtres</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Ondisk Documentation</source> - <translation type="unfinished">Afficher la Documentation embarquée</translation> + <translation>Afficher la Documentation embarquée</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Online Documentation</source> - <translation type="unfinished">Afficher la Documentation en Ligne</translation> + <translation>Afficher la Documentation en Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Signaler un bogue</translation> + <translation>Signaler un bogue</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Paquets d'Octave</translation> + <translation>Paquets d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Contribute to Octave</source> - <translation type="unfinished">Contribuer à Octave</translation> + <translation>Contribuer à Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Developer Resources</source> - <translation type="unfinished">Ressources développeurs d'Octave</translation> + <translation>Ressources développeurs d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">À propos d'Octave</translation> + <translation>À propos d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notes de version</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation> + <translation>Nouvelles de la Communauté</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Close Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer l'Onglet</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close All Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer Tous les Onglets</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Other Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer les Autres Onglets</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Switch to Left Tab</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir l'Onglet de Gauche</translation> + <translation>Ouvrir l'Onglet de Gauche</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Switch to Right Tab</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir l'Onglet de Droite</translation> + <translation>Ouvrir l'Onglet de Droite</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move Tab Left</source> - <translation type="unfinished">Déplacer l'Onglet à Gauche</translation> + <translation>Déplacer l'Onglet à Gauche</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move Tab Right</source> - <translation type="unfinished">Déplacer l'Onglet à Droite</translation> + <translation>Déplacer l'Onglet à Droite</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Edit Function</source> - <translation type="unfinished">Éditer la Fonction</translation> + <translation>Éditer la Fonction</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save File</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer un Fichier</translation> + <translation>Enregistrer un Fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save File As</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer un Fichier Sous</translation> + <translation>Enregistrer un Fichier Sous</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Print</source> - <translation type="unfinished">Imprimer</translation> + <translation>Imprimer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redo</source> - <translation type="unfinished">Rétablir</translation> + <translation>Rétablir</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Couper</translation> + <translation>Couper</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Rechercher et Remplacer</translation> + <translation>Rechercher et Remplacer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find Next</source> - <translation type="unfinished">Trouver le Suivant</translation> + <translation>Trouver le Suivant</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find Previous</source> - <translation type="unfinished">Trouver le Précédent</translation> + <translation>Trouver le Précédent</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'au Début du Mot</translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début du Mot</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'à la Fin du Mot</translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin du Mot</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'au Début de la Ligne</translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'à la Fin de la Ligne</translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer la ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copier la Ligne</translation> + <translation>Copier la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Couper la Ligne</translation> + <translation>Couper la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Dupliquer la Sélection/Ligne</translation> + <translation>Dupliquer la Sélection/Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Transposer la Ligne</translation> + <translation>Transposer la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">Montrer la liste de suggestions</translation> + <translation>Montrer la liste de suggestions</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Comment Selection</source> - <translation type="unfinished">Commenter la Sélection</translation> + <translation>Commenter le texte sélectionné</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Uncomment Selection</source> - <translation type="unfinished">Décommenter la Sélection</translation> + <translation>Décommenter la Sélection</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Comment Selection (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commenter (Après Sélection)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Sélection en Majuscules</translation> + <translation>Sélection en Majuscules</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Sélection en Minuscules</translation> + <translation>Sélection en Minuscules</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+5"/> <source>Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indenter la sélection en bloc</translation> </message> <message> <location line="-3"/> <location line="+5"/> <source>Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Désindenter la sélectionne en bloc</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indenter</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Convert Line Endings to Windows</source> - <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en Windows</translation> + <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en Windows</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Unix</source> - <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en Unix</translation> + <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en UNIX</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Mac</source> - <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en Mac</translation> + <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en Mac</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Goto Line</source> - <translation type="unfinished">Aller à la Ligne</translation> + <translation>Aller à la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Déplacer jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> + <translation>Déplacer jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Sélectionner jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> + <translation>Sélectionner jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Toggle Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Ajouter/Supprimer un Marque Page</translation> + <translation>Ajouter/Supprimer un Marque Page</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marque Page Suivant</translation> + <translation>Marque Page Suivant</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Previous Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marque Page Précédent</translation> + <translation>Marque Page Précédent</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Remove All Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Retirer tous les Marque-Pages</translation> + <translation>Retirer tous les Marque-Pages</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Styles Preferences</source> - <translation type="unfinished">Préférences de Style</translation> + <translation>Préférences de Style</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Numéros des Lignes</translation> + <translation>Afficher les Numéros des Lignes</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Espaces</translation> + <translation>Afficher les Espaces</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Line Endings</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Fins de Lignes</translation> + <translation>Afficher les Fins de Lignes</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Guides d'Indentation</translation> + <translation>Afficher les Guides d'Indentation</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Long Line Marker</source> - <translation type="unfinished">Afficher le Repère de Longue Ligne</translation> + <translation>Afficher le Repère de Longue Ligne</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre d'outils</translation> + <translation>Afficher la barre d'outils</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Statusbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre de statut</translation> + <translation>Afficher la barre de statut</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre de navigation horizontale</translation> + <translation>Afficher la barre de navigation horizontale</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished">Agrandir</translation> + <translation>Agrandir</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished">Réduire</translation> + <translation>Réduire</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+3"/> <source>Zoom Normal</source> - <translation type="unfinished">Taille Normale</translation> + <translation>Taille Normale</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Ajouter/Retirer un Point d'Arrêt</translation> + <translation>Ajouter/Retirer un Point d'Arrêt</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Point d'Arrêt Suivant</translation> + <translation>Point d'Arrêt Suivant</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Previous Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Point d'Arrêt Précédent</translation> + <translation>Point d'Arrêt Précédent</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">Retirer tous les Points d'Arrêt</translation> + <translation>Retirer tous les Points d'Arrêt</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run File</source> - <translation type="unfinished">Exécuter le Script</translation> + <translation>Exécuter le Script</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Run Selection</source> - <translation type="unfinished">Exécuter la Sélection</translation> + <translation>Exécuter la Sélection</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Aide sur le Mot de Clé</translation> + <translation>Aide sur le Mot de Clé</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Document on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Documentation sur le Mot de Clé</translation> + <translation>Documentation sur le Mot de Clé</translation> </message> <message> <location line="+57"/> <source>Global</source> - <translation type="unfinished">Global</translation> + <translation>Global</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+27"/> <source>File Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Fichier</translation> </message> <message> <location line="-25"/> <location line="+27"/> <source>Edit Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Éditer</translation> </message> <message> <location line="-25"/> <location line="+29"/> <source>Debug Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Déboguer</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>Window Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+29"/> <source>Help Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Aide</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>News Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Nouvelles</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Tab Handling in Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestion des Onglets dans les Fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>View Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Afficher</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Exécuter</translation> </message> <message> <location line="+68"/> <source>Import shortcuts from file ...</source> - <translation type="unfinished">Importer des raccourcis depuis un fichier ...</translation> + <translation>Importer des raccourcis depuis un fichier ...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+5"/> <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Fichier de Raccourcis Octave (*.osc);;Tous les fichiers (*)</translation> + <translation>Fichier de Raccourcis Octave (*.osc);;Tous les fichiers (*)</translation> </message> <message> <location line="-1"/> <source>Export shortcuts into file ...</source> - <translation type="unfinished">Exporter les raccourcis vers un fichier ...</translation> + <translation>Exporter les raccourcis vers un fichier ...</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source> - <translation type="unfinished">Impossible d'ouvrir %1 en tant que fichier de raccourcis</translation> + <translation>Impossible d'ouvrir %1 en tant que fichier de raccourcis</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Enter new Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Entrer un nouveau raccourci</translation> + <translation>Entrer un nouveau raccourci</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source> - <translation type="unfinished">Entrer le raccourci souhaité ou cliquer droit pour le réinitialiser à sa valeur par défaut.</translation> + <translation>Entrer le raccourci souhaité ou cliquer droit pour le réinitialiser à sa valeur par défaut.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Enter shortcut directly by performing it</source> - <translation type="unfinished">Presser les touches de raccourci</translation> + <translation>Presser les touches de raccourci</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Actual shortcut</source> - <translation type="unfinished">Raccourci courant</translation> + <translation>Raccourci courant</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Default shortcut</source> - <translation type="unfinished">Raccourci par défaut</translation> + <translation>Raccourci par défaut</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set to default</source> - <translation type="unfinished">Revenir au défaut</translation> + <translation>Revenir au défaut</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>Overwriting Shortcuts</source> - <translation type="unfinished">Écrasement des Raccourcis</translation> + <translation>Écrasement des Raccourcis</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>You are about to overwrite all shortcuts. Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source> - <translation type="unfinished">Vous vous apprêtez à écraser tous le raccourcis. + <translation>Vous vous apprêtez à écraser tous le raccourcis. Voulez sauvegarder les raccourcis actuels ou annuler cette action ?</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Don't save</source> - <translation type="unfinished">Ne pas enregistrer</translation> + <translation>Ne pas enregistrer</translation> </message> </context> <context> @@ -3102,7 +3116,7 @@ <message> <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+43"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenêtre de Commandes</translation> </message> </context> <context> @@ -3110,22 +3124,22 @@ <message> <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/> <source>Dock widget</source> - <translation type="unfinished">Attacher la fenêtre</translation> + <translation>Attacher la fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Détacher la fenêtre</translation> + <translation>Détacher la fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Restore geometry</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restaurer la géométrie</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redock</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rattacher</translation> </message> </context> <context> @@ -3133,94 +3147,95 @@ <message> <location line="+790"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Edit variables.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Éditer les Variables.</translation> </message> <message> <location line="+470"/> <source>Variable Editor Toolbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Barre d'outils de l'éditeur de variables</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save variable to a file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer la variable dans un fichier</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Couper</translation> + <translation>Couper</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut data to clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couper les données vers le presse papier</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copier</translation> + <translation>Copier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy data to clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copier les données vers le presse-papiers</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Coller</translation> + <translation>Coller</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Paste clipboard into variable data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Coller le presse papier dans une variable</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste Table</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Coller un tableau</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Another paste clipboard into variable data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Couldn't understand this one!</translatorcomment> + <translation>Coller le presse papier dans une variable</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <location line="+5"/> <location line="+7"/> <source>Plot</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Graphique</translation> </message> <message> <location line="-11"/> <source>Plot Selected Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Graphique des données sélectionnées</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Plot selected data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Graphique des données sélectionnées</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Monter</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Go one level up in variable hierarchy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Monter d'un niveau dans la hiérarchie de la variable</translation> </message> </context> <context> @@ -3228,12 +3243,12 @@ <message> <location line="-1169"/> <source>Save Variable %1 As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer la Variable %1 Sous</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>./%1.txt</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>./%1.txt</translation> </message> </context> <context> @@ -3241,42 +3256,42 @@ <message> <location line="+123"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Couper</translation> + <translation>Couper</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copier</translation> + <translation>Copier</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Coller</translation> + <translation>Coller</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Paste Table</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Coller un Tableau</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Variable from Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Variable à partir de la Sélection</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Transpose</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transposer</translation> </message> </context> <context> @@ -3284,32 +3299,32 @@ <message> <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+85"/> <source>Type here and press 'Return' to search</source> - <translation type="unfinished">Entrez le texte ici et appuyez sur 'Entrée' pour lancer la recherche</translation> + <translation>Entrez le texte ici et appuyez sur 'Entrée' pour lancer la recherche</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Global search</source> - <translation type="unfinished">Recherche globale</translation> + <translation>Recherche globale</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Fermer</translation> + <translation>&Fermer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Close &Other Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer les Autres &Onglets</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Erreur</translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The info file<p>%1<p>or compressed versions do not exist</source> - <translation type="unfinished">Le fichier info <p>%1<p> ou ses versions compressées n'existent pas</translation> + <translation>Le fichier info <p>%1<p> ou ses versions compressées n'existent pas</translation> </message> </context> <context> @@ -3317,7 +3332,7 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-162"/> <source>Welcome to GNU Octave</source> - <translation type="unfinished">Bienvenu dans GNU Octave</translation> + <translation>Bienvenu dans GNU Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -3325,38 +3340,38 @@ <message> <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-41"/> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Nom</translation> + <translation>Nom</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Classe</translation> + <translation>Classe</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensions</translation> + <translation>Dimensions</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valeur</translation> + <translation>Valeur</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Attribut</translation> + <translation>Attribut</translation> </message> <message> <location line="+108"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> - <translation type="unfinished">Cliquez droit pour copier, renommer ou afficher</translation> + <translation>Click droit pour copier, renommer ou afficher</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <location line="+2"/> <source>complex</source> - <translation type="unfinished">complexe</translation> + <translation>complexe</translation> </message> </context> <context> @@ -3364,87 +3379,87 @@ <message> <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+55"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>View the variables in the active workspace.</source> - <translation type="unfinished">Liste des variables dans l'espace de travail.</translation> + <translation>Liste des variables dans l'espace de travail.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Enter text to filter the workspace</source> - <translation type="unfinished">Entrer du texte pour filtrer l'espace de travail</translation> + <translation>Entrer du texte pour filtrer l'espace de travail</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtrer</translation> + <translation>Filtrer</translation> </message> <message> <location line="+129"/> <source>View the variables in the active workspace.<br></source> - <translation type="unfinished">Voir les variables dans l'espace de travail.<br></translation> + <translation>Voir les variables dans l'espace de travail.<br></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Colors for variable attributes:</source> - <translation type="unfinished">Couleur pour les attributs des variables:</translation> + <translation>Couleur pour les attributs des variables:</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Classe</translation> + <translation>Classe</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensions</translation> + <translation>Dimensions</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valeur</translation> + <translation>Valeur</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Attribut</translation> + <translation>Attribut</translation> </message> <message> <location line="+136"/> <source>Open in Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ouvrir dans l'Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy name</source> - <translation type="unfinished">Copier le nom</translation> + <translation>Copier le nom</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy value</source> - <translation type="unfinished">Copier la valeur</translation> + <translation>Copier la valeur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished">Renommer</translation> + <translation>Renommer</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Only top-level symbols may be renamed</source> - <translation type="unfinished">Seuls les symboles du plus haut niveau peuvent être renommés</translation> + <translation>Seuls les symboles du plus haut niveau peuvent être renommés</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Cacher le filtre</translation> + <translation>Cacher le filtre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Afficher le filtre</translation> + <translation>Afficher le filtre</translation> </message> </context> <context> @@ -3478,7 +3493,7 @@ <message> <location line="-29"/> <source>Dock widget title bar</source> - <translation>Titre de la fenêtre</translation> + <translation>Barre de titre des fenêtres</translation> </message> <message> <location line="-242"/> @@ -3665,7 +3680,7 @@ <message> <location line="-2031"/> <source>Interface</source> - <translation>Interface</translation> + <translation>Interface Graphique</translation> </message> <message> <location line="+83"/> @@ -3745,7 +3760,7 @@ <message> <location line="-463"/> <source>Enable Code Folding</source> - <translation>Activer le Masquage (repliage) de Code</translation> + <translation>Activer le masquage (repliage) de code</translation> </message> <message> <location line="+961"/> @@ -3760,7 +3775,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Unix (LF)</source> - <translation>Unix (LF)</translation> + <translation>UNIX (LF)</translation> </message> <message> <location line="-936"/> @@ -3770,7 +3785,7 @@ <message> <location line="-119"/> <source>Show complete path in title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Montrer le chemin complet dans le titre</translation> </message> <message> <location line="+100"/> @@ -3780,67 +3795,67 @@ <message> <location line="+31"/> <source>Number size as difference to editor font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incrément de taille de police par rapport au contenu</translation> </message> <message> <location line="+124"/> <source>Highlight all occurrences of a word selected by a double click</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marquer toutes les occurrences d'un mot sélectionné par double clic</translation> </message> <message> <location line="+65"/> <source>Comments (Octave)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commentaires (Octave)</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Strings considered for uncommenting text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Caractère(s) valide(s) pour décommenter un texte</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>String used for commenting selected text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Caractère(s) utilisé(s) pour commenter un texte sélectionné</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>Long lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Longues lignes</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Break long lines at line length</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couper les longues lignes à la longueur spécifiée</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Break lines only in comments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couper uniquement les lignes de commentaire</translation> </message> <message> <location line="+60"/> <source>Line length</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Longueur</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Long line marker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marqueur de longue ligne</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ligne</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Background</source> - <translation type="unfinished">Arrière plan</translation> + <translation>Arrière plan</translation> </message> <message> <location line="+38"/> <source>Wrap long lines at curent window border</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Replier les lignes en bord de fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+15"/> @@ -3855,27 +3870,27 @@ <message> <location line="+11"/> <source>Auto insert after "if" etc.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Insertion automatique après "if" etc.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Nothing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aucune</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>"endif" etc.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"endif" etc.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>"end"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"end"</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>Auto completion</source> - <translation>Suggestions automatiques (completion)</translation> + <translation>Suggestions automatiques (complétion)</translation> </message> <message> <location line="+101"/> @@ -3905,7 +3920,7 @@ <message> <location line="+13"/> <source>Restore editor tabs from previous session on startup or when editor is shown again after closing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restaurer les onglets de la session précédente au démarrage ou lorsque l'éditeur est fermé puis rouvert</translation> </message> <message> <location line="+80"/> @@ -3915,12 +3930,12 @@ <message> <location line="+25"/> <source>Close all files when the editor widget is closed/hidden</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer tous les fichiers lorsque l'éditeur est fermé ou caché</translation> </message> <message> <location line="+55"/> <source><html><head/><body><p>Select font, font size (as a difference from the default size), font style (<b>b</b>old, <b>i</b>talic, <b>u</b>nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).</p></body></html></source> - <translation><html><head/><body><p>Sélectionner la taille de police (difference par rapport à la taille par défaut), son style (<b>g</b>ras, <b>i</b>talique, <b>s</b>ouligné), sa couleur et la couleur de l'arrière-plan (pour ce dernier, la couleur magenta (255,0,255) représente la couleur pas défaut).</p></body></html></translation> + <translation><html><head/><body><p>Sélectionner la taille de police (différence par rapport à la taille par défaut), son style (<b>g</b>ras, <b>i</b>talique, <b>s</b>ouligné), sa couleur et la couleur de l'arrière-plan (pour ce dernier, la couleur magenta (255,0,255) représente la couleur pas défaut).</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+185"/> @@ -4016,62 +4031,62 @@ <message> <location line="+90"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Default row height</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hauteur de ligne par défaut</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>20</source> - <translation type="unfinished">3D {20?}</translation> + <translation>20</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Default column width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Largeur de colonne par défaut</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Use Terminal Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utiliser la police de la fenêtre de commande</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>2</source> - <translation type="unfinished">3D {2?}</translation> + <translation>2</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Autofit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajustement automatique</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Plus font height</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>En plus de la hauteur de police</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>By Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Par colonne</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Uniform</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uniforme</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Variable Editor Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Use alternating row colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterner les couleurs des lignes</translation> </message> <message> <location line="-287"/>
--- a/libinterp/octave-value/ov-fcn-handle.cc Tue Apr 03 22:21:09 2018 -0700 +++ b/libinterp/octave-value/ov-fcn-handle.cc Wed Apr 04 06:07:24 2018 -0400 @@ -92,6 +92,9 @@ if (uf_scope) uf_scope.cache_name (nm); } + + if (uf && uf->is_nested_function () && ! uf->is_subfunction ()) + error ("handles to nested functions are not yet supported"); } octave_value_list
--- a/test/nest/nest.tst Tue Apr 03 22:21:09 2018 -0700 +++ b/test/nest/nest.tst Wed Apr 04 06:07:24 2018 -0400 @@ -60,7 +60,7 @@ %! assert (f("foo"), "nested foo"); %! assert (f("foo"), "nested foo"); -%!test <*39257> +%!test <39257> %! f = no_closure (1); %! assert (f(), "nested"); %! assert (f("foo"), "nested foo");