Mercurial > octave
changeset 25093:7c184f1dce65
maint: Merge stable to default.
author | Rik <rik@octave.org> |
---|---|
date | Mon, 02 Apr 2018 15:55:41 -0700 |
parents | 97fc8c87f4ce (current diff) 69cbaa179780 (diff) |
children | 7e04ddd963a9 |
files | NEWS |
diffstat | 7 files changed, 649 insertions(+), 598 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/NEWS Mon Apr 02 17:16:24 2018 -0400 +++ b/NEWS Mon Apr 02 15:55:41 2018 -0700 @@ -40,6 +40,11 @@ the new option `--gui'. The previous `--force-gui' will continue to work and maps to `--gui' but will be removed in Octave 4.8. + ** A known bug in Qt (https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-55357) is + addressed by limiting GUI sub-panel relocation capabilities for Qt + versions in the range >= 5.6.1 and < 5.7.1. However, this may not + thoroughly avoid issues on all platforms. + ** A new container data type--containers.Map--is available. Map is a key/value storage container (a.k.a, a hash) that efficiently allows storing and retrieving values by name, rather than by position which
--- a/etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml Mon Apr 02 17:16:24 2018 -0400 +++ b/etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml Mon Apr 02 15:55:41 2018 -0700 @@ -25,6 +25,7 @@ <name>GNU Octave</name> <summary>Interactive programming environment for numerical computations</summary> <summary xml:lang="de">Interaktive Programmierumgebung für numerische Berechnungen</summary> + <summary xml:lang="es">Entorno de programación interactiva para cálculos numéricos</summary> <summary xml:lang="ja">数値計算のための対話的なプログラミング環境</summary> <summary xml:lang="nl">Interactieve programmeeromgeving voor numerieke berekeningen</summary> <description>
--- a/etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in Mon Apr 02 17:16:24 2018 -0400 +++ b/etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in Mon Apr 02 15:55:41 2018 -0700 @@ -2,6 +2,7 @@ Name=GNU Octave Comment=Interactive programming environment for numerical computations Comment[de]=Interaktive Programmierumgebung für numerische Berechnungen +Comment[es]=Entorno de programación interactiva para cálculos numéricos Comment[ja]=数値計算のための対話的なプログラミング環境 Comment[nl]=Interactieve programmeeromgeving voor numerieke berekeningen TryExec=%OCTAVE_PREFIX%/bin/octave
--- a/libgui/languages/es_ES.ts Mon Apr 02 17:16:24 2018 -0400 +++ b/libgui/languages/es_ES.ts Mon Apr 02 15:55:41 2018 -0700 @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="es"> +<TS version="2.0" language="es"> <context> <name>QObject</name> <message> @@ -62,7 +62,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Background color, pink (255, 0, 255) means default</source> - <translation type="unfinished">Color de fondo; rosa (255,0,255) representa predeterminado {255, 0, 255)?}</translation> + <translation>Color de fondo; rosa (255,0,255) representa predeterminado</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -184,7 +184,7 @@ <message> <location line="+41"/> <source>Octave Figure File (*.ofig);;Vector Image Formats (*.eps *.epsc *.pdf *.svg *.ps *.tikz);;Bitmap Image Formats (*.gif *.jpg *.png *.tiff)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Figura de archivo de Octave ((*.ofig));;Formatos de imagen vectorial (*.eps *.epsc *.pdf *.svg *.ps *.tikz);;Formatos de imagen de mapa de bits (*.gif *.jpg *.png *.tiff)</translation> </message> <message> <location line="-576"/> @@ -236,28 +236,28 @@ <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/unix/Filter.cpp" line="+628"/> <source>Open Link</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir enlace</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy Link Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar dirección de enlace</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Send Email To...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enviar un correo electrónico a...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy Email Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar la dirección de correo electrónico</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <location line="+12"/> <source>Edit %1 at line %2</source> - <translation type="unfinished">Editar %1 en línea %2</translation> + <translation>Editar %1 en línea %2</translation> </message> </context> <context> @@ -311,7 +311,8 @@ <message> <location line="+22"/> <source>Horz alignment</source> - <translation>Alineación horizontal</translation> + <translatorcomment>"Alineación horizontal" or "Alineación hrz." (abbreviated form)</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Alineación horizontal</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -332,7 +333,8 @@ <message> <location line="+8"/> <source>Vert alignment</source> - <translation>Alineación vertical</translation> + <translatorcomment>"Alineación vertical." or "Alineación vert." (abbreviated form)</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Alineación vertical</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -422,7 +424,7 @@ <message> <location filename="../src/dialog.cc" line="+276"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Seleccionar todo</translation> + <translation>Seleccionar todo</translation> </message> </context> <context> @@ -430,35 +432,37 @@ <message> <location filename="../src/documentation.cc" line="+59"/> <source>Octave Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Documentación de Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Could not setup the data required for the documentation viewer. Only help texts in the Console Widget will be available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No se pudieron configurar los datos necesarios +para el visor de documentación. Solo los textos +de ayuda estarán disponibles en el widget de la consola.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Contents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Contenido</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Enter text to search the indices</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ingrese texto para buscar los índices</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <location line="+37"/> <source>Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Búsqueda</translation> </message> <message> <location line="-22"/> <source>Index</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Índice</translation> </message> </context> <context> @@ -466,12 +470,12 @@ <message> <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+39"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentación</translation> + <translation>Documentación</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>See the documentation for help.</source> - <translation type="unfinished">Consulte la documentación para obtener ayuda.</translation> + <translation>Consulte la documentación para obtener ayuda.</translation> </message> </context> <context> @@ -480,20 +484,21 @@ <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+63"/> <location line="+45"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor de Octave</translation> + <translation>Editor de Octave</translation> </message> <message> <location line="-44"/> <source>Could not start custom file editor %1</source> - <translation type="unfinished">No se puede abrir el editor de texto personalizado + <translation>No se puede abrir el editor de texto personalizado %1</translation> </message> <message> <location line="+45"/> <source>There is no custom editor configured yet. Do you want to open the preferences?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No existe una configuración para editor personalizado aún. +¿Desea abrir las preferencias?</translation> </message> </context> <context> @@ -505,28 +510,28 @@ <location line="+19"/> <location line="+25"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor de Octave</translation> + <translation>Editor de Octave</translation> </message> <message> <location line="-487"/> <source>File not saved! A file with the selected name %1 is already open in the editor</source> - <translation type="unfinished">¡Archivo no guardado! Un archivo con el nombre seleccionado + <translation>¡Archivo no guardado! Un archivo con el nombre seleccionado %1 ya se encuentra abierto en el editor</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>The associated file editor tab has disappeared.</source> - <translation type="unfinished">La pestaña asociada del editor de texto ha desaparecido.</translation> + <translation>La pestaña asociada del editor de texto ha desaparecido.</translation> </message> <message> <location line="+416"/> <source>Could not open file %1 for read: %2.</source> - <translation type="unfinished">El archivo + <translation>El archivo %1 no puede ser abierto para lectura: %2.</translation> </message> @@ -535,403 +540,406 @@ <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">El archivo + <translation>El archivo %1 no existe. ¿Desea crearlo?</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Crear</translation> + <translation>Crear</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Could not open file %1 for write: %2.</source> - <translation type="unfinished">El archivo + <translation>El archivo %1 no puede ser abierto para escritura: %2.</translation> </message> <message> <location line="+217"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&Archivo</translation> + <translation>&Archivo</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Recent Editor Files</source> - <translation type="unfinished">Archivos &recientes</translation> + <translation>Archivos &recientes de editor</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Edit Function</source> - <translation type="unfinished">&Editar función</translation> + <translation>&Editar función</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Save File</source> - <translation type="unfinished">&Guardar archivo</translation> + <translation>&Guardar archivo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Save File &As...</source> - <translation type="unfinished">Guardar archivo &como...</translation> + <translation>Guardar archivo &como...</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">C&errar</translation> + <translation>C&errar</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Close All</source> - <translation type="unfinished">Cerrar todo</translation> + <translation>Cerrar todo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Close Other Files</source> - <translation type="unfinished">Cerrar otros archivos</translation> + <translation>Cerrar otros archivos</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Print...</source> - <translation type="unfinished">Imprimir...</translation> + <translation>Imprimir...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Editar</translation> + <translation>&Editar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished">&Rehacer</translation> + <translation>&Rehacer</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished">Cor&tar</translation> + <translation>Cor&tar</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Find and Replace...</source> - <translation type="unfinished">&Buscar y reemplazar...</translation> + <translation>&Buscar y reemplazar...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find &Next...</source> - <translation type="unfinished">&Buscar siguiente...</translation> + <translation>&Buscar siguiente...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find &Previous...</source> - <translation type="unfinished">Buscar &anterior...</translation> + <translation>Buscar &anterior...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Commands</source> - <translation type="unfinished">&Comandos</translation> + <translation>&Comandos</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Eliminar línea</translation> + <translation>Eliminar línea</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copiar línea</translation> + <translation>Copiar línea</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Cortar línea</translation> + <translation>Cortar línea</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Eliminar hasta el inicio de palabra</translation> + <translation>Eliminar hasta el inicio de palabra</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Eliminar hasta el fin de palabra</translation> + <translation>Eliminar hasta el fin de palabra</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Eliminar hasta el inicio de línea</translation> + <translation>Eliminar hasta el inicio de línea</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Eliminar hasta el final de línea</translation> + <translation>Eliminar hasta el final de línea</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Duplicar selección/línea</translation> + <translation>Duplicar selección/línea</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Intercambiar con línea anterior</translation> + <translatorcomment>also "transponer línea" or "Intercambiar con línea anterior"</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Intercambiar línea</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">&Mostrar lista de comandos coincidentes</translation> + <translation>&Mostrar lista de comandos coincidentes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Format</source> - <translation type="unfinished">&Formato</translation> + <translation>&Formato</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Convertir selección a &mayúsculas</translation> + <translation>Convertir selección a &mayúsculas</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Convertir selección a m&inúsculas</translation> + <translation>Convertir selección a m&inúsculas</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Comment</source> - <translation type="unfinished">&Comentar</translation> + <translation>&Comentar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Uncomment</source> - <translation type="unfinished">&Eliminar comentario</translation> + <translation>&Eliminar comentario</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Comment (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comentar (Seleccionando cadena de texto)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Would use it. If possible verify.</translatorcomment> + <translation type="unfinished">&Sangría selección rigurosa</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Would use it. If possible verify.</translatorcomment> + <translation type="unfinished">&Eliminar Sangría selección rigurosa</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aplicar sangría a código</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>convert line endings to &windows (crlf)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Convertir los finales de línea a &windows (crlf)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to &Unix (LF)</source> - <translation type="unfinished">Convertir los finales de línea a &Unix (LF)</translation> + <translation>Convertir los finales de línea a &Unix (LF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to &Mac (CR)</source> - <translation type="unfinished">Convertir los finales de línea a &Mac (CR)</translation> + <translation>Convertir los finales de línea a &Mac (CR)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Navi&gation</source> - <translation type="unfinished">&Navegación</translation> + <translation>&Navegación</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Go &to Line...</source> - <translation type="unfinished">&Ir a línea...</translation> + <translation>&Ir a línea...</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mover a paréntesis correspondiente</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar a paréntesis correspondiente</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Siguiente &marcador</translation> + <translation>Marcador &siguiente</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Pre&vious Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marcador &anterior</translation> + <translation>Marcador &anterior</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle &Bookmark</source> - <translation type="unfinished">&Alternar marcadores</translation> + <translation>&Alternar marcadores</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Remove All Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">&Eliminar todos los marcadores</translation> + <translation>&Eliminar todos los marcadores</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Preferences...</source> - <translation type="unfinished">&Preferencias...</translation> + <translation>&Preferencias...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Styles Preferences...</source> - <translation type="unfinished">Preferencias de &estilos...</translation> + <translation>Preferencias de &estilos...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&View</source> - <translation type="unfinished">&Ver</translation> + <translation>&Ver</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Editor</source> - <translation type="unfinished">&Editor</translation> + <translation>&Editor</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show &Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Mostrar números de &línea</translation> + <translation>Mostrar números de &línea</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Mostrar &espacios en blanco</translation> + <translation>Mostrar &espacios en blanco</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show Line &Endings</source> - <translation type="unfinished">Mostrar &fines de línea</translation> + <translation>Mostrar &fines de línea</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Mostrar guías de &sangría</translation> + <translation>Mostrar guías de &sangría</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show Long Line &Marker</source> - <translation type="unfinished">Mostrar &marcador de longitud de línea</translation> + <translation>Mostrar &marcador de longitud de línea</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Show &Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Mostrar &barra de herramientas</translation> + <translation>Mostrar &barra de herramientas</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Statusbar</source> - <translation type="unfinished">Mostrar barra de &estado</translation> + <translation>Mostrar barra de &estado</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">Mostrar barra de &desplazamiento horizontal</translation> + <translation>Mostrar barra de &desplazamiento horizontal</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Zoom &In</source> - <translation type="unfinished">&Ampliar</translation> + <translation>&Ampliar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Zoom &Out</source> - <translation type="unfinished">&Reducir</translation> + <translation>&Reducir</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Normal Size</source> - <translation type="unfinished">Tamaño &normal</translation> + <translation>Tamaño &normal</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Debug</source> - <translation type="unfinished">&Depurar</translation> + <translation>&Depurar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle &Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">&Alternar puntos de interrupción</translation> + <translation>&Alternar puntos de interrupción</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">&Siguiente punto de interrupción</translation> + <translation>Punto de interrupción &siguiente</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Pre&vious Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Punto de interrupción &anterior</translation> + <translation>Punto de interrupción &anterior</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">&Eliminar todos los puntos de interrupción</translation> + <translation>&Eliminar todos los puntos de interrupción</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Run</source> - <translation type="unfinished">&Ejecutar</translation> + <translation>&Ejecutar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save File and Run</source> - <translation type="unfinished">Guardar archivo y ejecutar</translation> + <translation>Guardar archivo y ejecutar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run &Selection</source> - <translation type="unfinished">Ejecutar &selección</translation> + <translation>Ejecutar &selección</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Ayuda</translation> + <translation>&Ayuda</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Ayuda de palabras clave</translation> + <translation>&Ayuda de palabras clave</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Documentation on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Documentación de palabras clave</translation> + <translation>&Documentación de palabras clave</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Recent Files</source> - <translation type="unfinished">Archivos Recientes</translation> + <translation>Archivos Recientes</translation> </message> <message> <location line="+65"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+207"/> <source>&%1 %2</source> - <translation type="unfinished">&%1 %2</translation> + <translation>&%1 %2</translation> </message> </context> <context> @@ -939,27 +947,28 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+140"/> <source>line:</source> - <translation type="unfinished">Línea:</translation> + <translation>Línea:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>col:</source> - <translation type="unfinished">Columna:</translation> + <translatorcomment>"Columna:" or "Col:" (abbr. version)</translatorcomment> + <translation>Columna:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>encoding:</source> - <translation type="unfinished">Codificación:</translation> + <translation>Codificación:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>eol:</source> - <translation type="unfinished">Fin de línea:</translation> + <translation>Fin de línea:</translation> </message> <message> <location line="+231"/> <source>Breakpoint condition</source> - <translation type="unfinished">Condición de punto de interrupción</translation> + <translation>Condición de punto de interrupción</translation> </message> <message> <location line="+91"/> @@ -971,46 +980,47 @@ <location line="+85"/> <location line="+36"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor de Octave</translation> + <translation>Editor de Octave</translation> </message> <message> <location line="-1896"/> <source>Cannot add breakpoint to modified file. Save and add breakpoint, or cancel?</source> - <translation type="unfinished">No es posible agregar punto de interrupción al archivo modificado. + <translation>No es posible agregar punto de interrupción al archivo modificado. ¿Desea guardar y agregar punto de interrupción o cancelar?</translation> </message> <message> <location line="+837"/> <source>Goto line</source> - <translation type="unfinished">Ir a la línea</translation> + <translation>Ir a la línea</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Line number</source> - <translation type="unfinished">Número de línea</translation> + <translation>Número de línea</translation> </message> <message> <location line="+126"/> <source>Comment selected text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comentar texto seleccionado</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Comment string to use: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Not sure here.</translatorcomment> + <translation>Comentar cadena de texto a utilizar:</translation> </message> <message> <location line="+135"/> <location line="+60"/> <source><unnamed></source> - <translation type="unfinished"><sin nombre></translation> + <translation><sin nombre></translation> </message> <message> <location line="-6"/> <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source> - <translation type="unfinished">¿Desea cancelar el cierre, guardar o descartar los cambios?</translation> + <translation>¿Desea cancelar el cierre, guardar o descartar los cambios?</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1019,7 +1029,7 @@ %1 is about to be closed but has been modified. %2</source> - <translation type="unfinished">El archivo + <translation>El archivo %1 @@ -1028,41 +1038,41 @@ <message> <location line="+295"/> <source>Debug or Save</source> - <translation type="unfinished">Depurar programa o guardar</translation> + <translation>Depurar programa o guardar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>This file is currently being executed. Quit debugging and save?</source> - <translation type="unfinished">Este archivo esta siendo ejecutado. + <translation>Este archivo esta siendo ejecutado. ¿Desea interrumpir la depuración y guardar?</translation> </message> <message> <location line="+75"/> <source>Could not open file %1 for write: %2.</source> - <translation type="unfinished">El archivo %1 no se puede abrir para escritura: + <translation>El archivo %1 no se puede abrir para escritura: %2.</translation> </message> <message> <location line="+92"/> <source>Line Endings:</source> - <translation type="unfinished">Fines de línea:</translation> + <translation>Fines de línea:</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>File Encoding:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Codificación de archivo:</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Octave Files (*.m)</source> - <translation type="unfinished">Archivos de Octave (*.m)</translation> + <translation>Archivos de Octave (*.m)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Todos los archivos (*)</translation> + <translation>Todos los archivos (*)</translation> </message> <message> <location line="+80"/> @@ -1073,13 +1083,13 @@ call your script using its name as an Octave command. Do you want to choose another name?</source> - <translation type="unfinished">"%1" + <translation>"%1" no es un identificador válido. Si mantiene ese nombre de archivo no le será posible llamar a su script usando su nombre como comando de Octave. -¿Desea escoger otro nombre?</translation> +¿Desea seleccionar otro nombre?</translation> </message> <message> <location line="+20"/> @@ -1087,7 +1097,10 @@ can not be applied. Please select another one or cancel saving!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El códec actual %1 +no puede ser aplicado. + +¡Seleccione por favor otro códec o cancele el proceso de guardado!</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -1096,22 +1109,22 @@ Using it will result in data loss! Do you want to chose another codec?</source> - <translation type="unfinished">El contenido actual del editor no puede ser codificado -con el codec seleccionado %1. -¡Usando dicho codec provocará pérdida de datos! -¿Desea seleccionar otro codec?</translation> + <translation>El contenido actual del editor no puede ser codificado +con el códec seleccionado %1. +¡Usando dicho códec provocará pérdida de datos! +¿Desea seleccionar otro códec?</translation> </message> <message> <location line="+85"/> <source>It seems that '%1' has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> - <translation type="unfinished">Parece que el archivo '%1' ha sido modificado por otra aplicación. ¿Desea recargarlo?</translation> + <translation>Parece que el archivo '%1' ha sido modificado por otra aplicación. ¿Desea recargarlo?</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source> Warning: The contents in the editor is modified!</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> Aviso: ¡el contenido del editor ha sido modificado!</translation> </message> @@ -1120,7 +1133,7 @@ <source>It seems that the file %1 has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source> - <translation type="unfinished">Parece que el archivo + <translation>Parece que el archivo %1 ha sido eliminado o renombrado. ¿Desea salvarlo ahora?%2</translation> </message> @@ -1130,228 +1143,229 @@ <message> <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+73"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Explorador de archivos</translation> + <translation>Explorador de archivos</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse your files</source> - <translation type="unfinished">Explorar archivos</translation> + <translation>Explorar archivos</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>File size</source> - <translation type="unfinished">Tamaño del archivo</translation> + <translation>Tamaño del archivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>File type</source> - <translation type="unfinished">Tipo de archivo</translation> + <translation>Tipo de archivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Date modified</source> - <translation type="unfinished">Fecha de modificación</translation> + <translation>Fecha de modificación</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show hidden</source> - <translation type="unfinished">Mostrar ocultos</translation> + <translation>Mostrar ocultos</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alternating row colors</source> - <translation type="unfinished">Alternar colores de filas</translation> + <translation>Alternar colores de filas</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Enter the path or filename</source> - <translation type="unfinished">Introduzca la dirección o el nombre del archivo</translation> + <translatorcomment>or "Introduzca la dirección o el nombre del archivo"</translatorcomment> + <translation>Introduzca la ruta o el nombre del archivo</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Directorio superior</translation> + <translation>Directorio superior</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Mostrar el directorio de Octave</translation> + <translation>Mostrar el directorio de Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go to current Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Ir al directorio actual de Octave</translation> + <translation>Ir al directorio actual de Octave</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Seleccionar el directorio de Octave</translation> + <translation>Seleccionar el directorio de Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set Octave directory to current browser directory</source> - <translation type="unfinished">Asignar el directorio actual del navegador como directorio de Octave</translation> + <translation>Asignar el directorio actual del navegador como directorio de Octave</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Actions on current directory</source> - <translation type="unfinished">Acciones en el directorio actual</translation> + <translation>Acciones en el directorio actual</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Home Directory</source> - <translation type="unfinished">Mostrar el directorio de inicio</translation> + <translation>Mostrar el directorio de inicio</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Set Browser Directory...</source> - <translation type="unfinished">Asignar directorio del navegador...</translation> + <translation>Asignar directorio del navegador...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+365"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished">Buscar archivos...</translation> + <translation>Buscar archivos...</translation> </message> <message> <location line="-361"/> <location line="+374"/> <source>New File...</source> - <translation type="unfinished">Nuevo archivo...</translation> + <translation>Nuevo archivo...</translation> </message> <message> <location line="-371"/> <location line="+374"/> <source>New Directory...</source> - <translation type="unfinished">Nuevo directorio...</translation> + <translation>Nuevo directorio...</translation> </message> <message> <location line="-320"/> <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source> - <translation type="unfinished">Activar para abrir en el editor. Haga clic derecho para ver las alternativas</translation> + <translation>Activar para abrir en el editor. Presione clic derecho para ver las alternativas</translation> </message> <message> <location line="+273"/> <source>Open</source> - <translation type="unfinished">Abrir</translation> + <translation>Abrir</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in System File Explorer</source> - <translation type="unfinished">Abrir en explorador de archivos del sistema</translation> + <translation>Abrir en explorador de archivos del sistema</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in Text Editor</source> - <translation type="unfinished">Abrir en el editor de texto</translation> + <translation>Abrir en el editor de texto</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy Selection to Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Copiar selección al portapapeles</translation> + <translation>Copiar selección al portapapeles</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run</source> - <translation type="unfinished">Ejecutar</translation> + <translation>Ejecutar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Load Data</source> - <translation type="unfinished">Cargar datos</translation> + <translation>Cargar datos</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set Current Directory</source> - <translation type="unfinished">Asignar directorio actual</translation> + <translation>Asignar directorio actual</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Rename...</source> - <translation type="unfinished">Renombrar...</translation> + <translation>Renombrar...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete...</source> - <translation type="unfinished">Eliminar...</translation> + <translation>Eliminar...</translation> </message> <message> <location line="+118"/> <source>Rename file/directory</source> - <translation type="unfinished">Renombrar archivo/directorio</translation> + <translation>Renombrar archivo/directorio</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Rename file/directory: </source> - <translation type="unfinished">Renombrar archivo/directorio: + <translation>Renombrar archivo/directorio: </translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source> to: </source> - <translation type="unfinished"> + <translation> a: </translation> </message> <message> <location line="+30"/> <location line="+14"/> <source>Delete file/directory</source> - <translation type="unfinished">Eliminar archivo/directorio</translation> + <translation>Eliminar archivo/directorio</translation> </message> <message> <location line="-13"/> <source>Are you sure you want to delete </source> - <translation type="unfinished">¿Está seguro de que quiere borrar + <translation>¿Está seguro de que quiere eliminar </translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Can not delete a directory that is not empty</source> - <translation type="unfinished">No se puede eliminar un directorio que no esté vacío</translation> + <translation>No se puede eliminar un directorio que no esté vacío</translation> </message> <message> <location line="+145"/> <source>Set directory of file browser</source> - <translation type="unfinished">Seleccionar el directorio del explorador de archivos</translation> + <translation>Seleccionar el directorio del explorador de archivos</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Create File</source> - <translation type="unfinished">Crear archivo</translation> + <translation>Crear archivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Create file in </source> <comment>String ends with \n!</comment> - <translation type="unfinished">Crear archivo en + <translation>Crear archivo en </translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New File.txt</source> - <translation type="unfinished">Nuevo archivo.txt</translation> + <translation>Nuevo archivo.txt</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Create Directory</source> - <translation type="unfinished">Crear directorio</translation> + <translation>Crear directorio</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Create folder in </source> <comment>String ends with \n!</comment> - <translation type="unfinished">Crear carpeta en + <translation>Crear carpeta en </translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Directory</source> - <translation type="unfinished">Nuevo directorio</translation> + <translation>Nuevo directorio</translation> </message> </context> <context> @@ -1359,22 +1373,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+274"/> <source>Enjoy!</source> - <translation type="unfinished">¡Disfrútelo!</translation> + <translation>¡Disfrútelo!</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Anterior</translation> + <translation>Anterior</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Finish</source> - <translation type="unfinished">Terminar</translation> + <translation>Terminar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1383,9 +1397,9 @@ <p>If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels. You can find more information about each of these by visiting <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (opens in external browser).</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> + <translation><html><body> <p>Esperamos que Octave le sea útil.</p> -<p>Si se encuentra con problemas, existen varias vías para obtener ayuda, las cuales incluyen soporte comercial, listas de correo, un wiki y otros canales de comunicación soportados por la comunidad. +<p>Si se encuentra con problemas, existen varias formas de obtener ayuda, las cuales incluyen soporte comercial, listas de correo, un wiki y otros canales de comunicación sostenidos por la comunidad. Puede encontrar más información visitando <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (se abre en una ventana externa del navegador).</p> </body></html></translation> </message> @@ -1403,7 +1417,7 @@ <li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> </ul> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><head> + <translation><html><head> <style> a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } </style> @@ -1425,107 +1439,108 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+87"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Buscar y reemplazar</translation> + <translation>Buscar y reemplazar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Find &what:</source> - <translation type="unfinished">&Buscar:</translation> + <translatorcomment>"Buscar:" or "Buscar qué:"</translatorcomment> + <translation>&Buscar:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Re&place with:</source> - <translation type="unfinished">&Reemplazar con:</translation> + <translation>&Reemplazar con:</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Match &case</source> - <translation type="unfinished">Distinguir &mayúsculas/minúsculas</translation> + <translation>Distinguir &mayúsculas/minúsculas</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search from &start</source> - <translation type="unfinished">Buscar desde el &inicio</translation> + <translation>Buscar desde el &inicio</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Wrap while searching</source> - <translation type="unfinished">&Marcar mientras se busca</translation> + <translation>&Marcar mientras se busca</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Find Next</source> - <translation type="unfinished">&Buscar siguiente</translation> + <translation>&Buscar siguiente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find &Previous</source> - <translation type="unfinished">Buscar &anterior</translation> + <translation>Buscar &anterior</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Replace</source> - <translation type="unfinished">&Reemplazar</translation> + <translation>&Reemplazar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Replace &All</source> - <translation type="unfinished">Reemplazar &todo</translation> + <translation>Reemplazar &todo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&More...</source> - <translation type="unfinished">&Más...</translation> + <translation>&Más...</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>&Whole words</source> - <translation type="unfinished">Palabras &completas</translation> + <translation>Palabras &completas</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Regular E&xpressions</source> - <translation type="unfinished">E&xpresiones regulares</translation> + <translation>E&xpresiones regulares</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search &backward</source> - <translation type="unfinished">Buscar hacia &atrás</translation> + <translation>Buscar hacia &atrás</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search se&lection</source> - <translation type="unfinished">Buscar se&lección</translation> + <translation>Buscar se&lección</translation> </message> <message> <location line="+86"/> <source>Search from end</source> - <translation type="unfinished">Buscar desde el final</translation> + <translation>Buscar desde el final</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Search from start</source> - <translation type="unfinished">Buscar desde el inicio</translation> + <translation>Buscar desde el inicio</translation> </message> <message> <location line="+209"/> <source>Replace Result</source> - <translation type="unfinished">Reemplazar resultado</translation> + <translation>Reemplazar resultado</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>%1 items replaced</source> - <translation type="unfinished">%1 instancias reemplazadas</translation> + <translation>%1 instancias reemplazadas</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Find Result</source> - <translation type="unfinished">Resultado de la búsqueda</translation> + <translation>Resultado de la búsqueda</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>No more matches found</source> - <translation type="unfinished">No se han encontrado más coincidencias</translation> + <translation>No se han encontrado más coincidencias</translation> </message> </context> <context> @@ -1533,147 +1548,148 @@ <message> <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+54"/> <source>Find Files</source> - <translation type="unfinished">Buscar archivos</translation> + <translation>Buscar archivos</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Named:</source> - <translation type="unfinished">Denominado:</translation> + <translation>Denominado:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter the filename search expression</source> - <translation type="unfinished">Introduzca expresión de búsqueda para los nombres de archivo</translation> + <translation>Introduzca expresión de búsqueda para los nombres de archivo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Start in:</source> - <translation type="unfinished">Empezar en:</translation> + <translation>Empezar en:</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Enter the start directory</source> - <translation type="unfinished">Introduzca el directorio superior de búsqueda</translation> + <translation>Introduzca el directorio inicial de búsqueda</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Browse...</source> - <translation type="unfinished">Explorar...</translation> + <translation>Explorar...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse for start directory</source> - <translation type="unfinished">Explorar para seleccionar el directorio superior de búsqueda</translation> + <translation>Explorar para seleccionar el directorio inicial de búsqueda</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Search subdirectories</source> - <translation type="unfinished">Buscar en subdirectorios</translation> + <translation>Buscar en subdirectorios</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Search recursively through directories for matching files</source> - <translation type="unfinished">Buscar archivos de forma recursiva en los directorios</translation> + <translation>Buscar archivos de forma recursiva en los directorios</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Include directory names</source> - <translation type="unfinished">Incluir nombres de directorios</translation> + <translation>Incluir nombres de directorios</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Include matching directories in search results</source> - <translation type="unfinished">Incluir directorios que coicidan en los resultados de la búsqueda</translation> + <translation>Incluir directorios que coicidan en los resultados de la búsqueda</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Name case insensitive</source> - <translation type="unfinished">No distinguir mayúsculas de minúsculas</translation> + <translation>No distinguir mayúsculas de minúsculas</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Set matching name is case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Establecer la no distinción entre mayúsculas y minúsculas</translation> + <translation>Establecer la no distinción entre mayúsculas y minúsculas</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Contains text:</source> - <translation type="unfinished">Conteniendo el texto:</translation> + <translation>Que contenga el texto:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Enter the file content search expression</source> - <translation type="unfinished">Busca en el contenido del archivo</translation> + <translatorcomment>Please double check this!</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Introducir expresión de búsuqeda en el contenido del archivo</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Text to match</source> - <translation type="unfinished">Texto para busqueda</translation> + <translation>Texto a coincidir</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Text case insensitive</source> - <translation type="unfinished">No distinguir entre mayúsculas y minúsculas</translation> + <translation>No distinguir entre mayúsculas y minúsculas</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Set text content is case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Establecer la no distinción entre mayúsculas y minúsculas</translation> + <translation>Establecer la no distinción entre mayúsculas y minúsculas</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Search results</source> - <translation type="unfinished">Resultados de la búsqueda</translation> + <translation>Resultados de la búsqueda</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Idle.</source> - <translation type="unfinished">Inactivo.</translation> + <translation>Inactivo.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Buscar</translation> + <translation>Buscar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Start search for matching files</source> - <translation type="unfinished">Empezar la búsqueda</translation> + <translation>Empezar la búsqueda</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Detener</translation> + <translation>Detener</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop searching</source> - <translation type="unfinished">Detener la búsqueda</translation> + <translation>Detener la búsqueda</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Filename/location</source> - <translation type="unfinished">Nombre de archivo/ubicación</translation> + <translation>Nombre de archivo/ubicación</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>File contents</source> - <translation type="unfinished">Contenido del archivo</translation> + <translation>Contenido del archivo</translation> </message> <message> <location line="+103"/> <source>Searching...</source> - <translation type="unfinished">Buscando...</translation> + <translation>Buscando...</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>%1 match (es)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 coincidencia (s)</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Set search directory</source> - <translation type="unfinished">Seleccionar el directorio de búsqueda</translation> + <translation>Seleccionar el directorio de búsqueda</translation> </message> </context> <context> @@ -1681,12 +1697,12 @@ <message> <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+88"/> <source>Filename</source> - <translation type="unfinished">Nombre de archivo</translation> + <translation>Nombre de archivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Directory</source> - <translation type="unfinished">Directorio</translation> + <translation>Directorio</translation> </message> </context> <context> @@ -1694,52 +1710,52 @@ <message> <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+48"/> <source>Browse and search the command history.</source> - <translation type="unfinished">Explorar y buscar en el historial de comandos.</translation> + <translation>Explorar y buscar en el historial de comandos.</translation> </message> <message> <location line="+94"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copiar</translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Evaluate</source> - <translation type="unfinished">Evaluar</translation> + <translation>Evaluar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Create script</source> - <translation type="unfinished">Crear un guión (script)</translation> + <translation>Crear un guión (script)</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Ocultar filtro</translation> + <translation>Ocultar filtro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Mostrar filtro</translation> + <translation>Mostrar filtro</translation> </message> <message> <location line="+123"/> <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source> - <translation type="unfinished">Haga doble clic en un comando para transferirlo al terminal.</translation> + <translation>Haga doble clic en un comando para transferirlo al terminal.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Enter text to filter the command history</source> - <translation type="unfinished">Introduzca texto para filtrar el historial de comandos</translation> + <translation>Introduzca texto para filtrar el historial de comandos</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtrar</translation> + <translation>Filtrar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Historial de comandos</translation> + <translation>Historial de comandos</translation> </message> </context> <context> @@ -1747,17 +1763,17 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-178"/> <source>Welcome to Octave!</source> - <translation type="unfinished">¡Bienvenido a Octave!</translation> + <translation>¡Bienvenido a Octave!</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Siguiente</translation> + <translation>Siguiente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1766,7 +1782,7 @@ Click 'Next' to create a configuration file and launch Octave.</p> <p>The configuration file is stored in<br>%1.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> + <translation><html><body> <p>Parece que está utilizando la interfaz gráfica de Octave por primera vez en esta computadora. Pulse 'Siguiente' para crear un archivo de configuración e iniciar Octave.</p> <p>El archivo de configuración se guardará en<br>%1.</p> @@ -1778,12 +1794,12 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Desacoplar widget</translation> + <translation>Desacoplar widget</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Close widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar widget</translation> </message> </context> <context> @@ -1791,376 +1807,379 @@ <message> <location filename="../src/main-window.cc" line="+367"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Guardar el espacio de trabajo como</translation> + <translation>Guardar el espacio de trabajo como</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cargar espacio de trabajo</translation> </message> <message> <location line="+85"/> <source>The release notes file '%1' is empty.</source> - <translation type="unfinished">El archivo de notas de versión %1 está vacío.</translation> + <translation>El archivo de notas de versión %1 está vacío.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> - <translation type="unfinished">El archivo de notas de versión %1 no puede ser leído.</translation> + <translation>El archivo de notas de versión %1 no puede ser leído.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Octave Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Notas de la versión de Octave</translation> + <translation>Notas de la versión de Octave</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Octave Community News</source> - <translation type="unfinished">Noticas de la comunidad de Octave</translation> + <translation>Noticas de la comunidad de Octave</translation> </message> <message> <location line="+91"/> <location line="+1724"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">Acerca de Octave</translation> + <translation>Acerca de Octave</translation> </message> <message> <location line="-1603"/> <source>Octave</source> - <translation type="unfinished">Octave</translation> + <translation>Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Are you sure you want to exit Octave?</source> - <translation type="unfinished">¿Está seguro de que desea salir de Octave?</translation> + <translation>¿Está seguro de que desea salir de Octave?</translation> </message> <message> <location line="+64"/> <location line="+1600"/> <source>Browse directories</source> - <translation type="unfinished">Explorar directorios</translation> + <translation>Explorar directorios</translation> </message> <message> <location line="-1444"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Archivos de Octave (*.m);;Todos los archivos (*)</translation> + <translation>Archivos de Octave (*.m);;Todos los archivos (*)</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>File Encoding:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Condificación de archivo:</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nueva función</translation> + <translation>Nueva función</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New function name: </source> - <translation type="unfinished">Nombre para la nueva función:</translation> + <translation>Nombre para la nueva función:</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>%1 is a built-in function</source> - <translation type="unfinished">%1 es una función integrada</translation> + <translation>%1 es una función integrada</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Can not find function %1</source> - <translation type="unfinished">No se puede encontrar la función %1</translation> + <translation>No se puede encontrar la función %1</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor de Octave</translation> + <translation>Editor de Octave</translation> </message> <message> <location line="+909"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&Archivo</translation> + <translation>&Archivo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Open...</source> - <translation type="unfinished">Abrir...</translation> + <translation>Abrir...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Open an existing file in editor</source> - <translation type="unfinished">Abrir un archivo existente en el editor</translation> + <translation>Abrir un archivo existente en el editor</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Load Workspace...</source> - <translation type="unfinished">Cargar espacio de trabajo...</translation> + <translation>Cargar espacio de trabajo...</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Save Workspace As...</source> - <translation type="unfinished">Guardar el espacio de trabajo como...</translation> + <translation>Guardar el espacio de trabajo como...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Exit</source> - <translation type="unfinished">Salir</translation> + <translation>Salir</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Nuevo</translation> + <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Script</source> - <translation type="unfinished">Nuevo guión (script)</translation> + <translation>Nuevo guión (script)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>New Function...</source> - <translation type="unfinished">Nueva función...</translation> + <translation>Nueva función...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nueva figura</translation> + <translation>Nueva figura</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Editar</translation> + <translation>&Editar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Deshacer</translation> + <translation>Deshacer</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copiar</translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Pegar</translation> + <translation>Pegar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Seleccionar todo</translation> + <translation>Seleccionar todo</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Limpiar el portapapeles</translation> + <translation>Limpiar el portapapeles</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished">Buscar archivos...</translation> + <translation>Buscar archivos...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished">Limpiar la ventana de comandos</translation> + <translation>Limpiar la ventana de comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished">Limpiar el historial de comandos</translation> + <translation>Limpiar el historial de comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished">Limpiar el espacio de trabajo</translation> + <translation>Limpiar el espacio de trabajo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Preferences...</source> - <translation type="unfinished">Preferencias...</translation> + <translation>Preferencias...</translation> </message> <message> <location line="+49"/> <source>De&bug</source> - <translation type="unfinished">&Depurar</translation> + <translation>&Depurar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Siguiente instrucción</translation> + <translatorcomment>Would use it. If possible verify.</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Salto individual</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step In</source> - <translation type="unfinished">Iniciar</translation> + <translatorcomment>Would use it. If possible verify.</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Saltar a</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Would use it. If possible verify.</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Salir de</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continuar</translation> + <translation>Continuar</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salir del modo de depuración</translation> </message> <message> <location line="+38"/> <source>&Window</source> - <translation type="unfinished">&Ventana</translation> + <translation>&Ventana</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Mostrar la ventana de comandos</translation> + <translation>Mostrar la ventana de comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished">Mostrar el historial de comandos</translation> + <translation>Mostrar el historial de comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished">Mostrar el explorador de archivos</translation> + <translation>Mostrar el explorador de archivos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Mostrar el espacio de trabajo</translation> + <translation>Mostrar el espacio de trabajo</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar documentación</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar editor de variables</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Ventana de comandos</translation> + <translation>Ventana de comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Historial de comandos</translation> + <translation>Historial de comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Explorador de archivos</translation> + <translation>Explorador de archivos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Espacio de trabajo</translation> + <translation>Espacio de trabajo</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+39"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentación</translation> + <translation>Documentación</translation> </message> <message> <location line="-36"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de variables</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Restablecer el esquema de ventana predeterminado</translation> + <translation>Restablecer el esquema de ventana predeterminado</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Ayuda</translation> + <translation>&Ayuda</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Informar de fallo (bug)</translation> + <translation>Informar de fallo (bug)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Paquetes de Octave</translation> + <translation>Paquetes de Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Contribute</source> - <translation type="unfinished">Contribuir</translation> + <translation>Contribuir</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Donate to Octave</source> - <translation type="unfinished">Donar a Octave</translation> + <translation>Donar a Octave</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>On Disk</source> - <translation type="unfinished">En disco</translation> + <translation>En disco</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Online</source> - <translation type="unfinished">En línea</translation> + <translation>En línea</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&News</source> - <translation type="unfinished">&Noticias</translation> + <translation>&Noticias</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Notas de la versión</translation> + <translation>Notas de la versión</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Noticias de la comunidad</translation> + <translation>Noticias de la comunidad</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Barra de herramientas</translation> + <translation>Barra de herramientas</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Enter directory name</source> - <translation type="unfinished">Introduzca el nombre del directorio</translation> + <translation>Introduzca el nombre del directorio</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Current Directory: </source> - <translation type="unfinished">Directorio actual:</translation> + <translation>Directorio actual: </translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Directorio superior</translation> + <translation>Directorio superior</translation> </message> </context> <context> @@ -2179,7 +2198,7 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"><html> + <translation><html> <body> <p> Las fuentes de noticias de la comunidad Octave parece que no están disponibles. @@ -2207,7 +2226,7 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"><html> + <translation><html> <body> <p> La conexión a la web para mostrar las últimas novedades sobre Octave ha sido desactivada. @@ -2228,22 +2247,22 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+69"/> <source>Hide widget</source> - <translation type="unfinished">Ocultar widget</translation> + <translation>Ocultar widget</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>Use <Alt> + <Left Mouse Button> for moving the window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilice<Alt> + <Botón izquierdo del ratón> para mover la ventana</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Dock widget</source> - <translation type="unfinished">Acoplar widget</translation> + <translation>Acoplar widget</translation> </message> <message> <location line="+42"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Desacoplar widget</translation> + <translation>Desacoplar widget</translation> </message> </context> <context> @@ -2251,27 +2270,27 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+277"/> <source>Help on</source> - <translation type="unfinished">Ayuda sobre</translation> + <translation>Ayuda sobre</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Documentation on</source> - <translation type="unfinished">Documentación sobre</translation> + <translation>Documentación sobre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">Editar</translation> + <translation>Editar</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>dbstop if ...</source> - <translation type="unfinished">dbstop en caso de...</translation> + <translation>dbstop en caso de...</translation> </message> <message> <location line="+461"/> <source>Press '%1' to replace all occurrences of '%2' with '%3'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Presione '%1' para reemplazar todos los casos de '%2' con '%3'.</translation> </message> </context> <context> @@ -2281,52 +2300,55 @@ <location line="+9"/> <location line="+11"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Crear</translation> + <translation>Crear</translation> </message> <message> <location line="-20"/> <location line="+268"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location line="-262"/> <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">El archivo + <translation>El archivo %1 no existe. ¿Desea crearlo?</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor de Octave</translation> + <translation>Editor de Octave</translation> </message> <message> <location line="+252"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> - <translation type="unfinished">El archivo %1 no existe en las rutas de búsqueda de funciones (path). Para ejecutar o depurar la función que está editando tiene que cambiar al directorio %2 o agregarlo a las rutas de búsqueda de funciones (path).</translation> + <translatorcomment>dirección o ruta de carga.</translatorcomment> + <translation type="unfinished">El archivo %1 no existe en las ruta de carga (dirección). Para ejecutar o depurar la función que está editando tiene que cambiar al directorio %2 o agregarlo a las rutas de carga (path).</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> - <translation type="unfinished">Existe un archivo con el mismo nombre que %1 en la ruta de búsqueda de funciones (path). Para ejecutar o depurar la función que se está editando cambie al directorio %2.</translation> + <translatorcomment>dirección o ruta de carga.</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Existe un archivo con el mismo nombre que %1 en la ruta de carga (dirección). Para ejecutar o depurar la función que se está editando cambie al directorio %2.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">Cambiar directorio o agregar directorio a la ruta de búsqueda de funciones (path)</translation> + <translatorcomment>dirección o ruta de carga.</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Cambiar directorio o agregar directorio a la ruta de carga (dirección)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Change Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cambiar directorio</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Agregar directorio a ruta de carga</translation> </message> </context> <context> @@ -2334,7 +2356,7 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+40"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Valor predeterminado/por defecto</translation> </message> </context> <context> @@ -2348,18 +2370,18 @@ %2 Octave GUI must be closed now.</source> - <translation type="unfinished">El archivo de configuración + <translation>El archivo de configuración %1 no existe y no puede ser creado. Asegúrese de que tiene permisos de lectura y escritura en %2 -La interfaz gráfica de Octave se cerrará.</translation> +La interfaz gráfica de Octave se cerrará ahora.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Octave Critical Error</source> - <translation type="unfinished">Error crítico de Octave</translation> + <translation>Error crítico de Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -2367,22 +2389,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+42"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Noticias de la comunidad</translation> + <translation>Noticias de la comunidad</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Anterior</translation> + <translation>Anterior</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Siguiente</translation> + <translation>Siguiente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -2392,7 +2414,12 @@ <p>You may also view the news by selecting the "Community News" item in the "Help" menu, or by visiting <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><body> +<p>Al momento de iniciar Octave, de manera opcional se hará una revisón al sitio web de Octave para buscar noticias e información acerca de la comunidad de Octave. +Esto ocurrirá como máximo una vez al día y las noticias sólo serán desplegadas si existen cambios recientes desde la última visita al sitio web.</p> +<p>También se puede acceder a las noticias presionando "Noticias de la comunidad" en el menú "Ayuda", o visitando +<a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> +</body></html></translation> </message> <message> <location line="+28"/> @@ -2403,7 +2430,7 @@ <head/><body> <p>Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><head> + <translation><html><head> <style> a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } </style> @@ -2417,7 +2444,7 @@ <message> <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+131"/> <source>Double Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Acceso directo doble</translation> + <translation>Acceso directo doble</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -2426,7 +2453,7 @@ is already used for the action "%2". Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source> - <translation type="unfinished">El acceso directo seleccionado + <translation>El acceso directo seleccionado "%1" ya se utiliza para la acción "%2". @@ -2435,679 +2462,683 @@ <message> <location line="+102"/> <source>New File</source> - <translation type="unfinished">Nuevo archivo</translation> + <translation>Nuevo archivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nueva función</translation> + <translation>Nueva función</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nueva figura</translation> + <translation>Nueva figura</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Open File</source> - <translation type="unfinished">Abrir archivo</translation> + <translation>Abrir archivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cargar espacio de trabajo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Guardar el espacio de trabajo como</translation> + <translation>Guardar el espacio de trabajo como</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Exit Octave</source> - <translation type="unfinished">Salir de Octave</translation> + <translation>Salir de Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copiar</translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Pegar</translation> + <translation>Pegar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Deshacer</translation> + <translation>Deshacer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Seleccionar todo</translation> + <translation>Seleccionar todo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Limpiar el portapapeles</translation> + <translation>Limpiar el portapapeles</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find in Files</source> - <translation type="unfinished">Buscar en archivos</translation> + <translation>Buscar en archivos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished">Limpiar la ventana de comandos</translation> + <translation>Limpiar la ventana de comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished">Limpiar el historial de comandos</translation> + <translation>Limpiar el historial de comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished">Limpiar el espacio de trabajo</translation> + <translation>Limpiar el espacio de trabajo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+162"/> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished">Preferencias</translation> + <translation>Preferencias</translation> </message> <message> <location line="-159"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Siguiente instrucción</translation> + <translatorcomment>Would use it. If possible verify.</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Salto individual</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Into</source> - <translation type="unfinished">Entrar a</translation> + <translatorcomment>Would use it. If possible verify.</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Saltar a</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Would use it. If possible verify.</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Salir de</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continuar</translation> + <translation>Continuar</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salir del modo de depuración</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Mostrar la ventana de comandos</translation> + <translation>Mostrar la ventana de comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished">Mostrar el historial de comandos</translation> + <translation>Mostrar el historial de comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished">Mostrar el explorador de archivos</translation> + <translation>Mostrar el explorador de archivos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Mostrar el espacio de trabajo</translation> + <translation>Mostrar el espacio de trabajo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar editor</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar documentación</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar editor de variables</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Ventana de comandos</translation> + <translation>Ventana de comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Historial de comandos</translation> + <translation>Historial de comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Explorador de archivos</translation> + <translation>Explorador de archivos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Espacio de trabajo</translation> + <translation>Espacio de trabajo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+258"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="-256"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentación</translation> + <translation>Documentación</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de variables</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Restablecer el esquema de ventana predeterminado</translation> + <translation>Restablecer el esquema de ventana predeterminado</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Ondisk Documentation</source> - <translation type="unfinished">Mostrar la documentación almacenada en disco</translation> + <translation>Mostrar la documentación almacenada en disco</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Online Documentation</source> - <translation type="unfinished">Mostrar la documentación en línea</translation> + <translation>Mostrar la documentación en línea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Informar de fallo (bug)</translation> + <translation>Informar de fallo (bug)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Paquetes de Octave</translation> + <translation>Paquetes de Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Contribute to Octave</source> - <translation type="unfinished">Colaborar con Octave</translation> + <translation>Colaborar con Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Developer Resources</source> - <translation type="unfinished">Recursos para el desarrollador de Octave</translation> + <translation>Recursos para el desarrollador de Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">Acerca de Octave</translation> + <translation>Acerca de Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Notas de la versión</translation> + <translation>Notas de la versión</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Noticias de la comunidad</translation> + <translation>Noticias de la comunidad</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Close Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar pestaña</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close All Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar todas las pestañas</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Other Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar otras pestañas</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Switch to Left Tab</source> - <translation type="unfinished">Cambiar a pestaña izquierda</translation> + <translation>Cambiar a pestaña izquierda</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Switch to Right Tab</source> - <translation type="unfinished">Cambiar a pestaña derecha</translation> + <translation>Cambiar a pestaña derecha</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move Tab Left</source> - <translation type="unfinished">Mover pestaña izquierda</translation> + <translation>Mover pestaña hacia la izquierda</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move Tab Right</source> - <translation type="unfinished">Mover pestaña derecha</translation> + <translation>Mover pestaña hacia la derecha</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Edit Function</source> - <translation type="unfinished">Editar función</translation> + <translation>Editar función</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save File</source> - <translation type="unfinished">Guardar archivo</translation> + <translation>Guardar archivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save File As</source> - <translation type="unfinished">Guardar figura como</translation> + <translation>Guardar figura como</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Print</source> - <translation type="unfinished">Imprimir</translation> + <translation>Imprimir</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redo</source> - <translation type="unfinished">Rehacer</translation> + <translation>Rehacer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Cortar</translation> + <translation>Cortar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Buscar y reemplazar</translation> + <translation>Buscar y reemplazar</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find Next</source> - <translation type="unfinished">Buscar siguiente</translation> + <translation>Buscar siguiente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find Previous</source> - <translation type="unfinished">Buscar anterior</translation> + <translation>Buscar anterior</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Eliminar hasta el inicio de palabra</translation> + <translation>Eliminar hasta el inicio de palabra</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Eliminar hasta el fin de palabra</translation> + <translation>Eliminar hasta el fin de palabra</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Eliminar hasta el inicio de línea</translation> + <translation>Eliminar hasta el inicio de línea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Eliminar hasta el final de línea</translation> + <translation>Eliminar hasta el final de línea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Eliminar línea</translation> + <translation>Eliminar línea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copiar línea</translation> + <translation>Copiar línea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Cortar línea</translation> + <translation>Cortar línea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Duplicar selección/línea</translation> + <translation>Duplicar selección/línea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Intercambiar con línea anterior</translation> + <translatorcomment>also "transponer línea" or "Intercambiar con línea anterior"</translatorcomment> + <translation type="unfinished">Intercambiar línea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">Mostrar lista de comandos coincidentes</translation> + <translation>Mostrar lista de comandos coincidentes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Comment Selection</source> - <translation type="unfinished">Comentar la selección</translation> + <translation>Comentar la selección</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Uncomment Selection</source> - <translation type="unfinished">Descomentar la selección</translation> + <translation>Descomentar la selección</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Comment Selection (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comentar selección (Seleccionando cadena de texto)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Convertir la selección a mayúsculas</translation> + <translation>Convertir la selección a mayúsculas</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Convertir la selección a minúsculas</translation> + <translation>Convertir la selección a minúsculas</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+5"/> <source>Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sangría selección rigurosa</translation> </message> <message> <location line="-3"/> <location line="+5"/> <source>Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eliminar sangría selección rigurosa</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aplicar sangría a código</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Convert Line Endings to Windows</source> - <translation type="unfinished">Convertir fines de línea a Windows</translation> + <translation>Convertir fines de líneas a Windows</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Unix</source> - <translation type="unfinished">Convertir fines de línea a Unix</translation> + <translation>Convertir fines de líneas a Unix</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Mac</source> - <translation type="unfinished">Convertir fines de línea a Mac</translation> + <translation>Convertir fines de líneas a Mac</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Goto Line</source> - <translation type="unfinished">Ir a la línea</translation> + <translation>Ir a la línea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mover a paréntesis correspondiente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar a paréntesis correspondiente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Toggle Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Alternar marcador</translation> + <translation>Alternar marcador</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Siguiente marcador</translation> + <translation>Marcador siguiente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Previous Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marcador anterior</translation> + <translation>Marcador anterior</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Remove All Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Eliminar todos los marcadores</translation> + <translation>Eliminar todos los marcadores</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Styles Preferences</source> - <translation type="unfinished">Preferencias de estilos</translation> + <translation>Preferencias de estilos</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Mostrar numeros de línea</translation> + <translation>Mostrar números de línea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Mostrar espacios en blanco</translation> + <translation>Mostrar espacios en blanco</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Line Endings</source> - <translation type="unfinished">Mostrar fines de línea</translation> + <translation>Mostrar fines de línea</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Mostrar guías de sangría</translation> + <translation>Mostrar guías de sangría</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Long Line Marker</source> - <translation type="unfinished">Mostrar marcador de longitud de línea</translation> + <translation>Mostrar marcador de longitud de línea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Mostrar barra de herramientas</translation> + <translation>Mostrar barra de herramientas</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Statusbar</source> - <translation type="unfinished">Mostrar barra de estado</translation> + <translation>Mostrar barra de estado</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">Mostrar barra de desplazamiento horizontal</translation> + <translation>Mostrar barra de desplazamiento horizontal</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ampliar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reducir</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+3"/> <source>Zoom Normal</source> - <translation type="unfinished">Zoom normal</translation> + <translation>Normal</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Alternar puntos de interrupción</translation> + <translation>Alternar puntos de interrupción</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Siguiente punto de interrupción</translation> + <translation>Punto de interrupción siguiente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Previous Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Punto de interrupción anterior</translation> + <translation>Punto de interrupción anterior</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">Eliminar todos los puntos de interrupción</translation> + <translation>Eliminar todos los puntos de interrupción</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run File</source> - <translation type="unfinished">Ejecutar archivo</translation> + <translation>Ejecutar archivo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Run Selection</source> - <translation type="unfinished">Ejecutar selección</translation> + <translation>Ejecutar selección</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Ayuda de palabras clave</translation> + <translation>Ayuda de palabras clave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Document on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Documentación de palabras clave</translation> + <translation>Documentación de palabras clave</translation> </message> <message> <location line="+57"/> <source>Global</source> - <translation type="unfinished">Global</translation> + <translation>Global</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+27"/> <source>File Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menú archivo</translation> </message> <message> <location line="-25"/> <location line="+27"/> <source>Edit Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menú editar</translation> </message> <message> <location line="-25"/> <location line="+29"/> <source>Debug Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menú depuración</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>Window Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menú ventana</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+29"/> <source>Help Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menú ayuda</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>News Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menú noticias</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Tab Handling in Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Manejo de pestañas en widgets acoplados</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>View Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menú ver</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menú ejecutar</translation> </message> <message> <location line="+68"/> <source>Import shortcuts from file ...</source> - <translation type="unfinished">Importar accesos directos de archivo ...</translation> + <translation>Importar accesos directos de archivo ...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+5"/> <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Archivo de acceso directo de Octave (*.osc);;Todos los archivos (*)</translation> + <translation>Archivo de acceso directo de Octave (*.osc);;Todos los archivos (*)</translation> </message> <message> <location line="-1"/> <source>Export shortcuts into file ...</source> - <translation type="unfinished">Exportar accesos directos al archivo ...</translation> + <translation>Exportar accesos directos al archivo ...</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source> - <translation type="unfinished">No se ha podido abrir %1 como archivo de accesos directos de Octave</translation> + <translation>No se ha podido abrir %1 como archivo de accesos directos de Octave</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Enter new Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Introducir nuevo acceso directo</translation> + <translation>Introducir nuevo acceso directo</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source> - <translation type="unfinished">Aplique el acceso directo que desee o haga clic en el botón derecho para restablecer el acceso directo a su valor predeterminado.</translation> + <translation>Aplique el acceso directo que desee o haga clic en el botón derecho para restablecer el acceso directo a su valor predeterminado.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Enter shortcut directly by performing it</source> - <translation type="unfinished">Introduzca un acceso directo ejecutándolo directamente</translation> + <translation>Introduzca un acceso directo ejecutándolo directamente</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Actual shortcut</source> - <translation type="unfinished">Acceso directo actual</translation> + <translation>Acceso directo actual</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Default shortcut</source> - <translation type="unfinished">Acceso directo por defecto</translation> + <translation>Acceso directo por defecto</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set to default</source> - <translation type="unfinished">Establecer como por defecto</translation> + <translation>Establecer como por defecto</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>Overwriting Shortcuts</source> - <translation type="unfinished">Sobrescribir accesos directos</translation> + <translation>Sobrescribir accesos directos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>You are about to overwrite all shortcuts. Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source> - <translation type="unfinished">Está a punto de sobreescribir todos los accesos directos. + <translation>Está a punto de sobreescribir todos los accesos directos. ¿Le gustaría salvar el conjunto actual de accesos directos o cancelar esta acción?</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Don't save</source> - <translation type="unfinished">No guardar</translation> + <translation>No guardar</translation> </message> </context> <context> @@ -3115,7 +3146,7 @@ <message> <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+43"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Ventana de comandos</translation> + <translation>Ventana de comandos</translation> </message> </context> <context> @@ -3123,22 +3154,22 @@ <message> <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/> <source>Dock widget</source> - <translation type="unfinished">Acoplar widget</translation> + <translation>Acoplar widget</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Desacoplar widget</translation> + <translation>Desacoplar widget</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Restore geometry</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reestablecer geometría</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redock</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reacoplar</translation> </message> </context> <context> @@ -3146,94 +3177,94 @@ <message> <location line="+790"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de variables</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Edit variables.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar variables.</translation> </message> <message> <location line="+470"/> <source>Variable Editor Toolbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Barra de herramientas de editor de variables</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save variable to a file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar variable en un archivo</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Cortar</translation> + <translation>Cortar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut data to clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cortar datos al portapapeles</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copiar</translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy data to clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar datos al portapapeles</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Pegar</translation> + <translation>Pegar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Paste clipboard into variable data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegar portapapeles a variable de datos</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste Table</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegar tabla</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Another paste clipboard into variable data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegado adicional de portapapeles a variable de datos</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <location line="+5"/> <location line="+7"/> <source>Plot</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Graficar</translation> </message> <message> <location line="-11"/> <source>Plot Selected Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Graficar datos seleccionados</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Plot selected data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Graficar datos seleccionados</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hacia arriba</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Go one level up in variable hierarchy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ir un nivel hacia arriba en jerarquia de variable</translation> </message> </context> <context> @@ -3241,12 +3272,12 @@ <message> <location line="-1169"/> <source>Save Variable %1 As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar variable %1 como</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>./%1.txt</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>./%1.txt</translation> </message> </context> <context> @@ -3254,42 +3285,42 @@ <message> <location line="+123"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Cortar</translation> + <translation>Cortar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copiar</translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Pegar</translation> + <translation>Pegar</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Paste Table</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegar tabla</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Limpiar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Variable from Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Variable de la selección</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Transpose</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transponer</translation> </message> </context> <context> @@ -3297,32 +3328,32 @@ <message> <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+85"/> <source>Type here and press 'Return' to search</source> - <translation type="unfinished">Escriba aquí y pulse la tecla 'enter' para buscar</translation> + <translation>Escriba aquí y pulse la tecla 'enter' para buscar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Global search</source> - <translation type="unfinished">Búsqueda global</translation> + <translation>Búsqueda global</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">C&errar</translation> + <translation>C&errar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Close &Other Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar &otras pestañas</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Error</translation> + <translation>Error</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The info file<p>%1<p>or compressed versions do not exist</source> - <translation type="unfinished">El archivo de información <p>%1<p> o la versión comprimida no existen</translation> + <translation>El archivo de información <p>%1<p> o la versión comprimida no existen</translation> </message> </context> <context> @@ -3330,7 +3361,7 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-162"/> <source>Welcome to GNU Octave</source> - <translation type="unfinished">Bienvenido a GNU Octave</translation> + <translation>Bienvenido a GNU Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -3338,38 +3369,38 @@ <message> <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-41"/> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Nombre</translation> + <translation>Nombre</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Clase</translation> + <translation>Clase</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensión</translation> + <translation>Dimensión</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valor</translation> + <translation>Valor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Atributo</translation> + <translation>Atributo</translation> </message> <message> <location line="+108"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> - <translation type="unfinished">Clic derecho para copiar, renombrar o mostrar</translation> + <translation>Clic derecho para copiar, renombrar o mostrar</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <location line="+2"/> <source>complex</source> - <translation type="unfinished">complejo</translation> + <translation>complejo</translation> </message> </context> <context> @@ -3377,87 +3408,87 @@ <message> <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+55"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Espacio de trabajo</translation> + <translation>Espacio de trabajo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>View the variables in the active workspace.</source> - <translation type="unfinished">Ver variables en el espacio de trabajo activo.</translation> + <translation>Ver variables en el espacio de trabajo activo.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Enter text to filter the workspace</source> - <translation type="unfinished">Introduzca texto para filtrar el espacio de trabajo</translation> + <translation>Introduzca texto para filtrar el espacio de trabajo</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtrar</translation> + <translation>Filtrar</translation> </message> <message> <location line="+129"/> <source>View the variables in the active workspace.<br></source> - <translation type="unfinished">Ver las variables del espacio de trabajo activo.<br></translation> + <translation>Ver las variables del espacio de trabajo activo.<br></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Colors for variable attributes:</source> - <translation type="unfinished">Colores para los atributos de variable:</translation> + <translation>Colores para los atributos de variable:</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Clase</translation> + <translation>Clase</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensión</translation> + <translation>Dimensión</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valor</translation> + <translation>Valor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Atributo</translation> + <translation>Atributo</translation> </message> <message> <location line="+136"/> <source>Open in Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir en el editor de variables</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy name</source> - <translation type="unfinished">Copiar nombre</translation> + <translation>Copiar nombre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy value</source> - <translation type="unfinished">Copiar valor</translation> + <translation>Copiar valor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished">Renombrar</translation> + <translation>Renombrar</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Only top-level symbols may be renamed</source> - <translation type="unfinished">Sólo los símbolos de nivel superior pueden ser renombrados</translation> + <translation>Sólo los símbolos de nivel superior pueden ser renombrados</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Ocultar filtro</translation> + <translation>Ocultar filtro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Mostrar filtro</translation> + <translation>Mostrar filtro</translation> </message> </context> <context> @@ -3556,7 +3587,7 @@ <message> <location line="+23"/> <source>Tab width</source> - <translation>Tamaño del tabulador</translation> + <translation>Ancho del tabulador</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -3732,7 +3763,7 @@ <location line="+41"/> <location line="+1732"/> <source>Startup path</source> - <translation>Dirección de inicio</translation> + <translation>Ruta/Dirección de inicio</translation> </message> <message> <location line="-1719"/> @@ -3785,7 +3816,7 @@ <message> <location line="-119"/> <source>Show complete path in title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar ruta completa en el título</translation> </message> <message> <location line="+100"/> @@ -3795,67 +3826,69 @@ <message> <location line="+31"/> <source>Number size as difference to editor font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tamaño del número como diferencia a la fuente del editor </translation> </message> <message> <location line="+124"/> <source>Highlight all occurrences of a word selected by a double click</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Resaltar todas las apariciones de palabra seleccionada con doble clic</translation> </message> <message> <location line="+65"/> <source>Comments (Octave)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comentarios (Octave)</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Strings considered for uncommenting text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cadenas consideradas para texto sin comentario</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>String used for commenting selected text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cadena utilizada para comentar texto seleccionado</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>Long lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Líneas largas</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Break long lines at line length</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Break="romper" or "partir". For this example not 100% sure.</translatorcomment> + <translation>Partir líneas largas a partir de longitud de línea</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Break lines only in comments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Partir líneas solo en comentarios</translation> </message> <message> <location line="+60"/> <source>Line length</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Longitud de línea</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Long line marker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marcador de línea larga</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Línea</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Background</source> - <translation type="unfinished">Segundo plano</translation> + <translatorcomment>Segundo plano o fondo</translatorcomment> + <translation>Segundo plano</translation> </message> <message> <location line="+38"/> <source>Wrap long lines at curent window border</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Envolver líneas largas en borde de la ventana actual</translation> </message> <message> <location line="+15"/> @@ -3870,22 +3903,22 @@ <message> <location line="+11"/> <source>Auto insert after "if" etc.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserción automática después de "if" etc.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Nothing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nada</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>"endif" etc.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"endif" etc.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>"end"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"end"</translation> </message> <message> <location line="+29"/> @@ -3920,7 +3953,7 @@ <message> <location line="+13"/> <source>Restore editor tabs from previous session on startup or when editor is shown again after closing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restaurar pestañas del editor de sesión anterior al inicio o cuando el editor se muestra de nuevo después del cierre</translation> </message> <message> <location line="+80"/> @@ -3930,7 +3963,7 @@ <message> <location line="+25"/> <source>Close all files when the editor widget is closed/hidden</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar todos los archivos cuando el widget del editor esté cerrado/oculto</translation> </message> <message> <location line="+55"/> @@ -3980,7 +4013,7 @@ <message> <location line="+7"/> <source>Hide tool tips</source> - <translation>Ocultar sugerencias automáticas</translation> + <translation>Ocultar consejos de herramientas</translation> </message> <message> <location line="+101"/> @@ -4031,62 +4064,62 @@ <message> <location line="+90"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de variables</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Default row height</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Altura predeterminada de fila </translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>20</source> - <translation type="unfinished">3D {20?}</translation> + <translation>20</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Default column width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ancho predeterminado de columna</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Use Terminal Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar fuente del terminal</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>2</source> - <translation type="unfinished">3D {2?}</translation> + <translation>2</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Autofit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajuste automático</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Plus font height</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Más altura de fuente</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>By Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por columna</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Uniform</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uniforme</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Variable Editor Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colores de editor de variables</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Use alternating row colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar colores de filas alternos</translation> </message> <message> <location line="-287"/> @@ -4116,7 +4149,7 @@ <message> <location line="+184"/> <source>Shortcuts</source> - <translation>Accesos Directos de teclado</translation> + <translation>Accesos Directos</translation> </message> <message> <location line="+31"/> @@ -4126,7 +4159,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>Disable global shortcuts when terminal window has focus</source> - <translation>Deshabilitar los accesos directos globales cuando la ventana del terminal se enfoque </translation> + <translation>Deshabilitar los accesos directos globales cuando el terminal se enfoque</translation> </message> <message> <location line="+53"/>
--- a/libgui/src/main-window.cc Mon Apr 02 17:16:24 2018 -0400 +++ b/libgui/src/main-window.cc Mon Apr 02 15:55:41 2018 -0700 @@ -1838,9 +1838,14 @@ setWindowTitle ("Octave"); +// See Octave bug #53409 and https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-55357 +#if (QT_VERSION < 0x050601) || (QT_VERSION >= 0x050701) setDockOptions (QMainWindow::AnimatedDocks | QMainWindow::AllowNestedDocks | QMainWindow::AllowTabbedDocks); +#else + setDockNestingEnabled (true); +#endif addDockWidget (Qt::RightDockWidgetArea, m_command_window); addDockWidget (Qt::RightDockWidgetArea, m_doc_browser_window);
--- a/libgui/src/variable-editor.cc Mon Apr 02 17:16:24 2018 -0400 +++ b/libgui/src/variable-editor.cc Mon Apr 02 15:55:41 2018 -0700 @@ -997,6 +997,16 @@ setWindowIcon (QIcon (":/actions/icons/logo.png")); setAttribute (Qt::WA_AlwaysShowToolTips); + m_main->setParent (this); +// See Octave bug #53409 and https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-55357 +#if (QT_VERSION < 0x050601) || (QT_VERSION >= 0x050701) + m_main->setDockOptions (QMainWindow::AnimatedDocks | + QMainWindow::AllowNestedDocks | + QMainWindow::VerticalTabs); +#else + m_main->setDockNestingEnabled (true); +#endif + // Tool Bar. construct_tool_bar (); @@ -1017,9 +1027,6 @@ central_mdiarea->resize (QSize (0, 0)); m_main->setCentralWidget (central_mdiarea); - m_main->setParent (this); - m_main->setDockOptions (QMainWindow::AllowNestedDocks | - QMainWindow::VerticalTabs); setWidget (m_main); connect (this, SIGNAL (command_signal (const QString&)), @@ -1081,8 +1088,6 @@ variable_dock_widget *page = new variable_dock_widget (this); page->setObjectName (name); - page->setAllowedAreas(Qt::LeftDockWidgetArea | - Qt::RightDockWidgetArea); m_main->addDockWidget (Qt::LeftDockWidgetArea, page); connect (QApplication::instance(), SIGNAL (focusChanged (QWidget *, QWidget *)),
--- a/libinterp/corefcn/graphics.cc Mon Apr 02 17:16:24 2018 -0400 +++ b/libinterp/corefcn/graphics.cc Mon Apr 02 15:55:41 2018 -0700 @@ -9432,6 +9432,7 @@ %! assert (get (hax, "uicontextmenu"), hctx2); %! assert (get (hf, "children"), [hctx2; hctx1; hax]); %! delete (hctx2); +%! pause (.005); %! assert (get (hf, "uicontextmenu"), []); %! assert (get (hax, "uicontextmenu"), []); %! assert (get (hf, "children"), [hctx1; hax]);