Mercurial > octave
changeset 32610:a2336994d644
maint: Merge stable to default
author | Arun Giridhar <arungiridhar@gmail.com> |
---|---|
date | Sun, 17 Dec 2023 13:30:13 -0500 |
parents | 2bceadf47b77 (current diff) f0af05bcb45d (diff) |
children | c06a7fa93052 8741b24278b0 |
files | libgui/src/files-dock-widget.cc libgui/src/workspace-view.cc |
diffstat | 3 files changed, 727 insertions(+), 686 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/libgui/languages/de_DE.ts Fri Dec 15 00:31:08 2023 -0500 +++ b/libgui/languages/de_DE.ts Sun Dec 17 13:30:13 2023 -0500 @@ -223,13 +223,13 @@ <location line="-21"/> <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="-3"/> <source>Horizontal alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Horizontale Ausrichtung</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+5"/> <source>Vertical alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vertikale Ausrichtung</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -334,7 +334,7 @@ <message> <location filename="../src/dialog.cc" line="+442"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Alles auswählen</translation> + <translation>Alles auswählen</translation> </message> </context> <context> @@ -342,17 +342,17 @@ <message> <location filename="../src/command-widget.cc" line="+59"/> <source>Pause</source> - <translation type="unfinished">Pause</translation> + <translation>Pause</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Beenden</translation> + <translation>Beenden</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Fortfahren</translation> + <translation>Fortfahren</translation> </message> </context> <context> @@ -360,7 +360,7 @@ <message> <location filename="../src/community-news.cc" line="+69"/> <source>Octave Community News</source> - <translation type="unfinished">Neuigkeiten aus der Octave-Community</translation> + <translation>Neuigkeiten aus der Octave-Community</translation> </message> </context> <context> @@ -370,14 +370,14 @@ <location line="+14"/> <location line="+748"/> <source>Octave Documentation</source> - <translation type="unfinished">Octave Dokumentation</translation> + <translation>Octave Dokumentation</translation> </message> <message> <location line="-761"/> <source>Could not copy help collection to temporary file. Search capabilities may be affected. %1</source> - <translation type="unfinished">Hilfe-Sammlung konnte nicht in temporäre + <translation>Hilfe-Sammlung konnte nicht in temporäre Datei kopiert werden. Suchfunktionen könnten beeinträchtigt sein. %1</translation> @@ -389,105 +389,110 @@ module is missing? Only help text in the Command Window will be available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die für den Browser der Dokumentation +erforderlichen Datenkonnten nicht +eingerichtet werden. Möglicherweise fehlt +das Qt SQlite Modul. +Nur die Hilfetexte im Kommandofenster +werden verfügbar sein.</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Find:</source> - <translation type="unfinished">Suchen nach:</translation> + <translation>Suchen nach:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <location line="+1"/> <source>Search forward</source> - <translation type="unfinished">Nächsten suchen</translation> + <translation>Nächsten suchen</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <location line="+1"/> <source>Search backward</source> - <translation type="unfinished">Vorherigen suchen</translation> + <translation>Vorherigen suchen</translation> </message> <message> <location line="+44"/> <source>Contents</source> - <translation type="unfinished">Inhalt</translation> + <translation>Inhalt</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Enter text to search function index</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Texteingabe für die Suche im Funktions Index</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <location line="+52"/> <source>Search</source> - <translation type="unfinished">Suchen</translation> + <translation>Suchen</translation> </message> <message> <location line="-36"/> <source>Function Index</source> - <translation type="unfinished">Funktions-Index</translation> + <translation>Funktions-Index</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">Lesezeichen</translation> + <translation>Lesezeichen</translation> </message> <message> <location line="+87"/> <source>Go home</source> - <translation type="unfinished">Startseite</translation> + <translation>Startseite</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Go back</source> - <translation type="unfinished">Zurück</translation> + <translation>Zurück</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Previous pages</source> - <translation type="unfinished">Vorherige Seite</translation> + <translation>Vorherige Seite</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Go forward</source> - <translation type="unfinished">Vor</translation> + <translation>Vor</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Next pages</source> - <translation type="unfinished">Nächste Seite</translation> + <translation>Nächste Seite</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Suchen</translation> + <translation>Suchen</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished">Vergrößern</translation> + <translation>Vergrößern</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished">Verkleinern</translation> + <translation>Verkleinern</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zoom Original</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Originalgröße</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Bookmark current page</source> - <translation type="unfinished">Lesezeichen für aktuelle Seite setzen</translation> + <translation>Lesezeichen für aktuelle Seite setzen</translation> </message> <message> <location line="+429"/> <source>Unable to register help file %1.</source> - <translation type="unfinished">Hilfe-Datei %1 konnte nicht registriert werden.</translation> + <translation>Hilfe-Datei %1 konnte nicht registriert werden.</translation> </message> </context> <context> @@ -496,63 +501,63 @@ <location filename="../src/documentation-bookmarks.cc" line="+101"/> <source> No documentation bookmarks loaded!</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> Keine Lesezeichen für Dokumentation geladen!</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Octave: Loading Documentation Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">Octave: Lesezeichen für Dokumentation laden</translation> + <translation>Octave: Lesezeichen für Dokumentation laden</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Enter text to search the bookmarks</source> - <translation type="unfinished">Text für Suche in Lesezeichen eingeben</translation> + <translation>Text für Suche in Lesezeichen eingeben</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filter</translation> + <translation>Filter</translation> </message> <message> <location line="+83"/> <source>New Folder</source> - <translation type="unfinished">Neuer Ordner</translation> + <translation>Neuer Ordner</translation> </message> <message> <location line="+105"/> <source>&Open</source> - <translation type="unfinished">Ö&ffnen</translation> + <translation>Ö&ffnen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Rename</source> - <translation type="unfinished">&Umbenennen</translation> + <translation>&Umbenennen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remo&ve</source> - <translation type="unfinished">&Löschen</translation> + <translation>&Löschen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Add Folder</source> - <translation type="unfinished">Ordner &hinzufügen</translation> + <translation>Ordner &hinzufügen</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Hide &Filter</source> - <translation type="unfinished">Filter &ausblenden</translation> + <translation>Filter &ausblenden</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show &Filter</source> - <translation type="unfinished">Filter &einblenden</translation> + <translation>Filter &einblenden</translation> </message> <message> <location line="+60"/> <source>Octave: Saving Documentation Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">Octave: Lesezeichen der Dokumentation speichern</translation> + <translation>Octave: Lesezeichen der Dokumentation speichern</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -561,7 +566,7 @@ Documentation bookmarks are not saved! </source> - <translation type="unfinished">Kann Datei "%1" nicht schreiben: + <translation>Kann Datei "%1" nicht schreiben: %2. Lesezeichen der Dokumentation wurde nicht gespeichert! @@ -571,14 +576,14 @@ <location line="+55"/> <source>Unable to read file %1: %2.</source> - <translation type="unfinished">Kann Datei "%1" nicht lesen: + <translation>Kann Datei "%1" nicht lesen: %2.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>No start element found in %1. Invalid bookmark file?</source> - <translation type="unfinished">Kein Anfangselement in %1 gefunden: + <translation>Kein Anfangselement in %1 gefunden: Ungültige Lesezeichendatei?</translation> </message> <message> @@ -586,14 +591,14 @@ <source>The file %1 is not a valid XBEL file version 1.0.</source> - <translation type="unfinished">Die Datei + <translation>Die Datei %1 ist keine gültige XBEL-Datei Version 1.0.</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Unknown title</source> - <translation type="unfinished">Unbekannter Titel</translation> + <translation>Unbekannter Titel</translation> </message> </context> <context> @@ -601,12 +606,12 @@ <message> <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+40"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Dokumentation</translation> + <translation>Dokumentation</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>See the documentation for help.</source> - <translation type="unfinished">Siehe Dokumentation für Hilfe.</translation> + <translation>Siehe Dokumentation für Hilfe.</translation> </message> </context> <context> @@ -614,27 +619,27 @@ <message> <location filename="../src/dw-main-window.cc" line="+53"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">S&chließen</translation> + <translation>S&chließen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close &All</source> - <translation type="unfinished">&Alle Schließen</translation> + <translation>&Alle Schließen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close &Other</source> - <translation type="unfinished">S&onstige schließen</translation> + <translation>S&onstige schließen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Switch to &Left Widget</source> - <translation type="unfinished">Zum &linken Widget wechseln</translation> + <translation>Zum &linken Widget wechseln</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Switch to &Right Widget</source> - <translation type="unfinished">Zum &rechten Widget wechseln</translation> + <translation>Zum &rechten Widget wechseln</translation> </message> </context> <context> @@ -643,20 +648,20 @@ <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+68"/> <location line="+46"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Octave Editor</translation> + <translation>Octave Editor</translation> </message> <message> <location line="-45"/> <source>Could not start custom file editor %1</source> - <translation type="unfinished">Externer Editor kann nicht gestartet werden: + <translation>Externer Editor kann nicht gestartet werden: %1</translation> </message> <message> <location line="+46"/> <source>There is no custom editor configured yet. Do you want to open the preferences?</source> - <translation type="unfinished">Es wurde noch kein externer Editor konfiguriert. + <translation>Es wurde noch kein externer Editor konfiguriert. Jetzt die Einstellungen öffnen?</translation> </message> </context> @@ -665,12 +670,12 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+190"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Fortfahren</translation> + <translation>Fortfahren</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Save File and Run</source> - <translation type="unfinished">Datei speichern und ausführen</translation> + <translation>Datei speichern und ausführen</translation> </message> <message> <location line="+912"/> @@ -679,432 +684,441 @@ <location line="+18"/> <location line="+25"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Octave Editor</translation> + <translation>Octave Editor</translation> </message> <message> <location line="-610"/> <source>File not saved! A file with the selected name %1 is already open in the editor.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die Datei wurde nicht gespeichert! +Eine Datei mit dem Name +%1 +ist bereits im Editor geöffnet.</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>The associated file editor tab has disappeared.</source> - <translation type="unfinished">Der zugehörige Editor-Reiter ist nicht mehr vorhanden.</translation> + <translation>Der zugehörige Editor-Reiter ist nicht mehr vorhanden.</translation> </message> <message> <location line="+540"/> <source>Could not open file %1 for reading: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die Datei +%1 +konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: +%2</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">Die Datei + <translation>Die Datei %1 existiert nicht. Soll sie erzeugt werden?</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Erstellen</translation> + <translation>Erstellen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> + <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Could not open file %1 for writing: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die Datei +%1 +konnte nicht zum Schreiben geöffent werden: +%2</translation> </message> <message> <location line="+250"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&Datei</translation> + <translation>&Datei</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Recent Editor Files</source> - <translation type="unfinished">&Zuletzt bearbeitete Dateien</translation> + <translation>&Zuletzt bearbeitete Dateien</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Edit Function</source> - <translation type="unfinished">Funktion b&earbeiten</translation> + <translation>Funktion b&earbeiten</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Save File</source> - <translation type="unfinished">Datei &speichern</translation> + <translation>Datei &speichern</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Save File &As...</source> - <translation type="unfinished">D&atei speichern unter...</translation> + <translation>D&atei speichern unter...</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">S&chließen</translation> + <translation>S&chließen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close All</source> - <translation type="unfinished">Alle schließen</translation> + <translation>Alle schließen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close Other Files</source> - <translation type="unfinished">Andere Dateien schließen</translation> + <translation>Andere Dateien schließen</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Print...</source> - <translation type="unfinished">Drucken...</translation> + <translation>Drucken...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Bearbeiten</translation> + <translation>&Bearbeiten</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished">&Wiederherstellen</translation> + <translation>&Wiederherstellen</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished">&Ausschneiden</translation> + <translation>&Ausschneiden</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Find and Replace...</source> - <translation type="unfinished">&Suchen und Ersetzen...</translation> + <translation>&Suchen und Ersetzen...</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Find &Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nächsten suchen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Find &Previous</source> - <translation type="unfinished">&Vorherigen suchen</translation> + <translation>&Vorherigen suchen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Commands</source> - <translation type="unfinished">Befe&hle</translation> + <translation>Befe&hle</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Zeile löschen</translation> + <translation>Zeile löschen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Zeile kopieren</translation> + <translation>Zeile kopieren</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Zeile ausschneiden</translation> + <translation>Zeile ausschneiden</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Bis zum Anfang des Wortes löschen</translation> + <translation>Bis zum Anfang des Wortes löschen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Bis zum Ende des Wortes löschen</translation> + <translation>Bis zum Ende des Wortes löschen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Bis zum Anfang der Zeile löschen</translation> + <translation>Bis zum Anfang der Zeile löschen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Bis zum Ende der Zeile löschen</translation> + <translation>Bis zum Ende der Zeile löschen</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Zeile oder Auswahl duplizieren</translation> + <translation>Zeile oder Auswahl duplizieren</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Zeilen tauschen</translation> + <translation>Zeilen tauschen</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">Vervoll&ständigungsliste anzeigen</translation> + <translation>Vervoll&ständigungsliste anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Format</source> - <translation type="unfinished">&Format</translation> + <translation>&Format</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Auswahl zu Großb&uchstaben</translation> + <translation>Auswahl zu Großb&uchstaben</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Auswahl zu K&leinbuchstaben</translation> + <translation>Auswahl zu K&leinbuchstaben</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Comment</source> - <translation type="unfinished">&Kommentieren</translation> + <translation>&Kommentieren</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Uncomment</source> - <translation type="unfinished">Kommentar &entfernen</translation> + <translation>Kommentar &entfernen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Comment (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished">Kommentieren (Syntax auswählen)</translation> + <translation>Kommentieren (Syntax auswählen)</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">Auswahl eine Ebene &einrücken</translation> + <translation>Auswahl eine Ebene &einrücken</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">Auswahl eine Ebene &ausrücken</translation> + <translation>Auswahl eine Ebene &ausrücken</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished">Code automatisch einrücken</translation> + <translation>Code automatisch einrücken</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Convert Line Endings to &Windows (CRLF)</source> - <translation type="unfinished">Zeilenenden für &Windows (CRLF) umwandeln</translation> + <translation>Zeilenenden für &Windows (CRLF) umwandeln</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Convert Line Endings to &Unix (LF)</source> - <translation type="unfinished">Zeilenenden für &Unix umwandeln (LF)</translation> + <translation>Zeilenenden für &Unix umwandeln (LF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to Legacy &Mac (CR)</source> - <translation type="unfinished">Zeilenenden für Legacy &Mac umwandeln (CR)</translation> + <translation>Zeilenenden für Legacy &Mac umwandeln (CR)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Navi&gation</source> - <translation type="unfinished">Navi&gation</translation> + <translation>Navi&gation</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Go &to Line...</source> - <translation type="unfinished">&Gehe zu Zeile...</translation> + <translation>&Gehe zu Zeile...</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Zur zugehörigen Klammer springen</translation> + <translation>Zur zugehörigen Klammer springen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bis zur zugehörigen Klammer auswählen</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">&Nächstes Lesezeichen</translation> + <translation>&Nächstes Lesezeichen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Pre&vious Bookmark</source> - <translation type="unfinished">&Vorheriges Lesezeichen</translation> + <translation>&Vorheriges Lesezeichen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Toggle &Bookmark</source> - <translation type="unfinished">&Lesezeichen umschalten</translation> + <translation>&Lesezeichen umschalten</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Remove All Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">Alle Lesezeichen &entfernen</translation> + <translation>Alle Lesezeichen &entfernen</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Preferences...</source> - <translation type="unfinished">&Einstellungen...</translation> + <translation>&Einstellungen...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Styles Preferences...</source> - <translation type="unfinished">&Stil-Einstellungen...</translation> + <translation>&Stil-Einstellungen...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&View</source> - <translation type="unfinished">An&sicht</translation> + <translation>An&sicht</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Editor</source> - <translation type="unfinished">&Editor</translation> + <translation>&Editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show &Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Zei&lennummern anzeigen</translation> + <translation>Zei&lennummern anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Lee&rzeichen anzeigen</translation> + <translation>Lee&rzeichen anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show Line &Endings</source> - <translation type="unfinished">Z&eilenenden anzeigen</translation> + <translation>Z&eilenenden anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">E&inrückungshinweise anzeigen</translation> + <translation>E&inrückungshinweise anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show Long Line &Marker</source> - <translation type="unfinished">&Markierung langer Zeilen anzeigen</translation> + <translation>&Markierung langer Zeilen anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Show &Toolbar</source> - <translation type="unfinished">&Werkzeugleiste anzeigen</translation> + <translation>&Werkzeugleiste anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Statusbar</source> - <translation type="unfinished">&Statusleiste anzeigen</translation> + <translation>&Statusleiste anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">&Horizontale Bildlaufleiste anzeigen</translation> + <translation>&Horizontale Bildlaufleiste anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Zoom &In</source> - <translation type="unfinished">Ver&größern</translation> + <translation>Ver&größern</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Zoom &Out</source> - <translation type="unfinished">Ver&kleinern</translation> + <translation>Ver&kleinern</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Normal Size</source> - <translation type="unfinished">&Normale Größe</translation> + <translation>&Normale Größe</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Sort Tabs Alphabetically</source> - <translation type="unfinished">Tabs alphabetisch &sortieren</translation> + <translation>Tabs alphabetisch &sortieren</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Debug</source> - <translation type="unfinished">&Debuggen</translation> + <translation>&Debuggen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Toggle &Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Haltepunkt &umschalten</translation> + <translation>Haltepunkt &umschalten</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">&Nächster Haltepunkt</translation> + <translation>&Nächster Haltepunkt</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Pre&vious Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">&Vorheriger Haltepunkt</translation> + <translation>&Vorheriger Haltepunkt</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">Alle Haltepunkte entfe&rnen</translation> + <translation>Alle Haltepunkte entfe&rnen</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Run</source> - <translation type="unfinished">&Ausführen</translation> + <translation>&Ausführen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save File and Run/Continue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Datei speichern und aus- bzw. fortführen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run &Selection</source> - <translation type="unfinished">Markierten Quellcode au&sführen</translation> + <translation>Markierten Quellcode au&sführen</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Hilfe</translation> + <translation>&Hilfe</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Hilfe zum Schlüsselwort</translation> + <translation>&Hilfe zum Schlüsselwort</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Documentation on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Dokumentation zum Schlüsselwort</translation> + <translation>&Dokumentation zum Schlüsselwort</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Recent Files</source> - <translation type="unfinished">Zuletzt bearbeitete Dateien</translation> + <translation>Zuletzt bearbeitete Dateien</translation> </message> <message> <location line="+49"/> <source>Copy Full File &Path</source> - <translation type="unfinished">Kopiere vollständigen Datei&pfad</translation> + <translation>Kopiere vollständigen Datei&pfad</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> </context> <context> @@ -1112,32 +1126,32 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+160"/> <source>line:</source> - <translation type="unfinished">Zeile:</translation> + <translation>Zeile:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>col:</source> - <translation type="unfinished">Spalte:</translation> + <translation>Spalte:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>encoding:</source> - <translation type="unfinished">Kodierung:</translation> + <translation>Kodierung:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>eol:</source> - <translation type="unfinished">Zeilenende:</translation> + <translation>Zeilenende:</translation> </message> <message> <location line="+253"/> <source>Breakpoint condition</source> - <translation type="unfinished">Bedingung für Haltepunkt</translation> + <translation>Bedingung für Haltepunkt</translation> </message> <message> <location line="+70"/> <source>ERROR: </source> - <translation type="unfinished">FEHLER: </translation> + <translation>FEHLER: </translation> </message> <message> <location line="+73"/> @@ -1152,47 +1166,47 @@ <location line="+85"/> <location line="+36"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Octave Editor</translation> + <translation>Octave Editor</translation> </message> <message> <location line="-2263"/> <source>Cannot add breakpoint to modified or unnamed file. Save and add breakpoint, or cancel?</source> - <translation type="unfinished">Haltepunkte können nicht in geänderten oder unbenannten Dateien gesetzt werden. + <translation>Haltepunkte können nicht in geänderten oder unbenannten Dateien gesetzt werden. Speichern und Haltepunkt setzen, oder abbrechen?</translation> </message> <message> <location line="+878"/> <source>Goto line</source> - <translation type="unfinished">Gehe zu Zeile</translation> + <translation>Gehe zu Zeile</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Line number</source> - <translation type="unfinished">Zeilennummer</translation> + <translation>Zeilennummer</translation> </message> <message> <location line="+128"/> <source>Comment selected text</source> - <translation type="unfinished">Markierten Text auskommentieren</translation> + <translation>Markierten Text auskommentieren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Comment string to use: </source> - <translation type="unfinished">Diese Zeichenkette verwenden: + <translation>Diese Zeichenkette verwenden: </translation> </message> <message> <location line="+139"/> <location line="+53"/> <source><unnamed></source> - <translation type="unfinished"><unbenannt></translation> + <translation><unbenannt></translation> </message> <message> <location line="-6"/> <source>Do you want to cancel closing, save, or discard the changes?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Änderungen verwerfen, speichern oder Schließen abrrechen?</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1201,7 +1215,7 @@ %1 is about to be closed but has been modified. %2</source> - <translation type="unfinished">Die Datei + <translation>Die Datei %1 @@ -1211,7 +1225,11 @@ <location line="+148"/> <source>Unable to read file '%1' with selected encoding '%2': %3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die Datei +%1 +kann mit der Zeichenkodierung +%2: %3 +nicht geöffnet werden</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1220,7 +1238,7 @@ with the selected encoding %2. Modifying and saving the file might cause data loss!</source> - <translation type="unfinished">Es gab Probleme beim Lesen der Datei + <translation>Es gab Probleme beim Lesen der Datei %1 mit der gewählten Zeichenkodierung %2. @@ -1229,24 +1247,24 @@ <message> <location line="+10"/> <source>&Edit anyway</source> - <translation type="unfinished">Trotzdem &editieren</translation> + <translation>Trotzdem &editieren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+44"/> <source>Chan&ge encoding</source> - <translation type="unfinished">&Zeichenkodierung wechseln</translation> + <translation>&Zeichenkodierung wechseln</translation> </message> <message> <location line="-42"/> <location line="+35"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">S&chließen</translation> + <translation>S&chließen</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Select new default encoding</source> - <translation type="unfinished">Neue Standard-Zeichenkodierung wählen</translation> + <translation>Neue Standard-Zeichenkodierung wählen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -1255,7 +1273,7 @@ This does not change the default encoding. </source> - <translation type="unfinished">Bitte wählen Sie eine Zeichenkodierung + <translation>Bitte wählen Sie eine Zeichenkodierung um die aktuelle Datei neu zu laden. Die Standard-Zeichenkodierung wird dabei nicht geändert. @@ -1264,38 +1282,41 @@ <message> <location line="+172"/> <source>Debug or Save</source> - <translation type="unfinished">Debug oder Speichern</translation> + <translation>Debug oder Speichern</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>This file is currently being executed. Quit debugging and save?</source> - <translation type="unfinished">Diese Datei wird momentan ausgeführt. + <translation>Diese Datei wird momentan ausgeführt. Debuggen abbrechen und speichern?</translation> </message> <message> <location line="+212"/> <source>Could not open file %1 for writing: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die Datei +%1 +kann nicht zum Schreiben geöffent werden: +%2.</translation> </message> <message> <location line="+111"/> <source>The changes could not be saved to the file %1</source> - <translation type="unfinished">Die Änderungen konnten nicht in der Datei + <translation>Die Änderungen konnten nicht in der Datei %1 -gespeichert werden.</translation> +gespeichert werden</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Octave Files (*.m)</source> - <translation type="unfinished">Octave Dateien (*.m)</translation> + <translation>Octave Dateien (*.m)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Alle Dateien (*)</translation> + <translation>Alle Dateien (*)</translation> </message> <message> <location line="+97"/> @@ -1306,7 +1327,7 @@ call your script using its name as an Octave command. Do you want to choose another name?</source> - <translation type="unfinished">"%1" + <translation>"%1" ist kein gültiger Name. Mit diesem Dateinamen kann das Skript nicht als @@ -1321,7 +1342,7 @@ Using it would result in data loss! Please select another one!</source> - <translation type="unfinished">Der Text im Editor kann mit der gewählten + <translation>Der Text im Editor kann mit der gewählten Zeichenkodierung %1 nicht ohne Datenverlust gespeichert werden! @@ -1332,21 +1353,21 @@ <source>%1 already exists Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="unfinished">%1 + <translation>%1 existiert bereits. Überschreiben?</translation> </message> <message> <location line="+85"/> <source>It seems that '%1' has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> - <translation type="unfinished">Die Datei '%1' wurde von einer anderen Anwendung verändert. Soll der neue Inhalt geladen werden?</translation> + <translation>Die Datei '%1' wurde von einer anderen Anwendung verändert. Soll der neue Inhalt geladen werden?</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source> Warning: The contents in the editor is modified!</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> Achtung: Der Inhalt des Editors wurde verändert!</translation> </message> @@ -1355,7 +1376,7 @@ <source>It seems that the file %1 has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source> - <translation type="unfinished">Die Datei + <translation>Die Datei %1 wurde gelöscht oder umbenannt. Soll die Datei jetzt gespeichert werden?%2</translation> </message> @@ -1365,223 +1386,223 @@ <message> <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="-4"/> <source>Could not rename file "%1" to "%2".</source> - <translation type="unfinished">Kann Datei "%1" nicht in "%2" umbenennen.</translation> + <translation>Kann Datei "%1" nicht in "%2" umbenennen.</translation> </message> <message> <location line="+51"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Dateibrowser</translation> + <translation>Dateibrowser</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse your files</source> - <translation type="unfinished">Dateien durchsuchen</translation> + <translation>Dateien durchsuchen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>File size</source> - <translation type="unfinished">Dateigröße</translation> + <translation>Dateigröße</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>File type</source> - <translation type="unfinished">Dateityp</translation> + <translation>Dateityp</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Date modified</source> - <translation type="unfinished">Änderungsdatum</translation> + <translation>Änderungsdatum</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show hidden</source> - <translation type="unfinished">Versteckte Dateien anzeigen</translation> + <translation>Versteckte Dateien anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alternating row colors</source> - <translation type="unfinished">Zeilen abwechselnd einfärben</translation> + <translation>Zeilen abwechselnd einfärben</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Enter the path or filename</source> - <translation type="unfinished">Pfad oder Dateinamen eingeben</translation> + <translation>Pfad oder Dateinamen eingeben</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Ein Verzeichnis höher</translation> + <translation>Ein Verzeichnis höher</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Aktuelles Octave Verzeichnis anzeigen</translation> + <translation>Aktuelles Octave Verzeichnis anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go to current Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Zum aktuellen Octave Verzeichnis gehen</translation> + <translation>Zum aktuellen Octave Verzeichnis gehen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Set Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Octave Verzeichnis setzen</translation> + <translation>Octave Verzeichnis setzen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set Octave directory to current browser directory</source> - <translation type="unfinished">Setze Octave Verzeichnis zu aktuellem Browser Verzeichnis</translation> + <translation>Setze Octave Verzeichnis zu aktuellem Browser Verzeichnis</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Actions on current directory</source> - <translation type="unfinished">Aktionen mit aktuellem Verzeichnis</translation> + <translation>Aktionen mit aktuellem Verzeichnis</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Home Directory</source> - <translation type="unfinished">Wechsle zum Heimatverzeichnis</translation> + <translation>Wechsle zum Heimatverzeichnis</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Set Browser Directory...</source> - <translation type="unfinished">Wechsle in Verzeichnis...</translation> + <translation>Wechsle in Verzeichnis...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+422"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished">Dateien suchen...</translation> + <translation>Dateien suchen...</translation> </message> <message> <location line="-418"/> <location line="+430"/> <source>New File...</source> - <translation type="unfinished">Neue Datei...</translation> + <translation>Neue Datei...</translation> </message> <message> <location line="-427"/> <location line="+429"/> <source>New Directory...</source> - <translation type="unfinished">Neues Verzeichnis...</translation> + <translation>Neues Verzeichnis...</translation> </message> <message> <location line="-377"/> <source>Double-click to open file/folder, right click for alternatives</source> - <translation type="unfinished">Doppelklick zum Öffnen der Datei, Rechtsklick für weitere Optionen</translation> + <translation>Doppelklick zum Öffnen der Datei, Rechtsklick für weitere Optionen</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Rename...</source> - <translation type="unfinished">Umbenennen...</translation> + <translation>Umbenennen...</translation> </message> <message> <location line="+304"/> <source>Open</source> - <translation type="unfinished">Öffnen</translation> + <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in System File Explorer</source> - <translation type="unfinished">Im Dateimanager öffnen</translation> + <translation>Im Dateimanager öffnen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in Text Editor</source> - <translation type="unfinished">Im Texteditor öffnen</translation> + <translation>Im Texteditor öffnen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy Selection to Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Auswahl in die Zwischenablage kopieren</translation> + <translation>Auswahl in die Zwischenablage kopieren</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run</source> - <translation type="unfinished">Ausführen</translation> + <translation>Ausführen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Load Data</source> - <translation type="unfinished">Daten laden</translation> + <translation>Daten laden</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set Current Directory</source> - <translation type="unfinished">Aktuelles Verzeichnis setzen</translation> + <translation>Aktuelles Verzeichnis setzen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Add to Path</source> - <translation type="unfinished">Zum Pfad hinzufügen</translation> + <translation>Zum Pfad hinzufügen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+7"/> <source>Selected Directories</source> - <translation type="unfinished">Ausgewählte Verzeichnisse</translation> + <translation>Ausgewählte Verzeichnisse</translation> </message> <message> <location line="-5"/> <location line="+7"/> <source>Selected Directories and Subdirectories</source> - <translation type="unfinished">Ausgewählte Verzeichnisse und Unterverzeichnisse</translation> + <translation>Ausgewählte Verzeichnisse und Unterverzeichnisse</translation> </message> <message> <location line="-4"/> <source>Remove from Path</source> - <translation type="unfinished">Vom Pfad entfernen</translation> + <translation>Vom Pfad entfernen</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Delete...</source> - <translation type="unfinished">Löschen...</translation> + <translation>Löschen...</translation> </message> <message> <location line="+132"/> <location line="+11"/> <location line="+17"/> <source>Delete file/directory</source> - <translation type="unfinished">Datei/Verzeichnis löschen</translation> + <translation>Datei/Verzeichnis löschen</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>Are you sure you want to delete all %1 selected files? </source> - <translation type="unfinished">Sollen wirklich alle %1 ausgewählten Dateien gelöscht werden? + <translation>Sollen wirklich alle %1 ausgewählten Dateien gelöscht werden? </translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Are you sure you want to delete </source> - <translation type="unfinished">Folgende/s Datei/Verzeichnis wirklich löschen + <translation>Folgende/s Datei/Verzeichnis wirklich löschen </translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Can not delete a directory that is not empty</source> - <translation type="unfinished">Verzeichnis ist nicht leer und kann daher nicht gelöscht werden</translation> + <translation>Verzeichnis ist nicht leer und kann daher nicht gelöscht werden</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Deletion error</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Löschen</translation> + <translation>Fehler beim Löschen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Could not delete file "%1".</source> - <translation type="unfinished">Datei "%1" kann nicht gelöscht werden.</translation> + <translation>Datei "%1" kann nicht gelöscht werden.</translation> </message> <message> <location line="+186"/> <source>Set directory of file browser</source> - <translation type="unfinished">Datei-Browser Verzeichnis setzen</translation> + <translation>Datei-Browser Verzeichnis setzen</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Create File</source> - <translation type="unfinished">Neue Datei</translation> + <translation>Neue Datei</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -1589,18 +1610,18 @@ </source> <comment>String ends with !</comment> - <translation type="unfinished">Neue Datei in + <translation>Neue Datei in </translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>New File.txt</source> - <translation type="unfinished">Neue Datei.txt</translation> + <translation>Neue Datei.txt</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Create Directory</source> - <translation type="unfinished">Neues Verzeichnis</translation> + <translation>Neues Verzeichnis</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -1608,13 +1629,13 @@ </source> <comment>String ends with !</comment> - <translation type="unfinished">Neues Verzeichnis in + <translation>Neues Verzeichnis in </translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>New Directory</source> - <translation type="unfinished">Neues Verzeichnis</translation> + <translation>Neues Verzeichnis</translation> </message> </context> <context> @@ -1622,22 +1643,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+307"/> <source>Enjoy!</source> - <translation type="unfinished">Viel Spaß!</translation> + <translation>Viel Spaß!</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Zurück</translation> + <translation>Zurück</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Finish</source> - <translation type="unfinished">Beenden</translation> + <translation>Beenden</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> + <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1646,7 +1667,11 @@ <p>If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a discussion board, a wiki, and other community-based support channels. You can find more information about each of these by visiting <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (opens in external browser).</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><body> +<p>Wir hoffen, dass Sie Octave nützlich finden.</p> +<p>Im Fall von Problemen exisitieren diverse Wege, um Hilfe zu erhalten, einschließlich einer kommerziellen Support-Option, einem Diskussionsforum, einem Wiki oder anderen Support-Kanälen der Community. +Zu jeder dieser Möglichkeiten sind detaillierte Informationen unter <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> zu finden (öffnet im externen Browser).</p> +</body></html></translation> </message> <message> <location line="+21"/> @@ -1659,7 +1684,15 @@ <li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> </ul> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head> +</head><body> +<p>Weitere Informationsmöglichkeiten zu Octave:</p> +<ul> +<li><a href="https://octave.org">https://octave.org</a> (öffnet im externen Browser)</li> +<li>Online-Dokumentation im <a href="https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">HTML-</a> oder <a href="https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">PDF-</a>Format (öffnet jeweils im externen Browser)</li> +<li>Documentationsfenster in der Octave GUI über das Hilfe-Menü</li> +</ul> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -1667,117 +1700,117 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+93"/> <source>Editor: Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Editor: Suchen und Ersetzen</translation> + <translation>Editor: Suchen und Ersetzen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Find:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Suchen:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter search text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eingabe des Suchtexts</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Re&place:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ersetzen:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter replacement text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eingabe des neuen Texts</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Match &case</source> - <translation type="unfinished">&Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> + <translation>&Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search from &start</source> - <translation type="unfinished">Suche vom &Beginn</translation> + <translation>Suche vom &Beginn</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Wrap while searching</source> - <translation type="unfinished">&Umbruch beim Suchen</translation> + <translation>&Umbruch beim Suchen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find &Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nächsten suchen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find Pre&vious</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Vorherigen suchen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Replace</source> - <translation type="unfinished">&Ersetzen</translation> + <translation>&Ersetzen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Replace &All</source> - <translation type="unfinished">&Alle ersetzen</translation> + <translation>&Alle ersetzen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&More...</source> - <translation type="unfinished">&Mehr...</translation> + <translation>&Mehr...</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>&Whole words</source> - <translation type="unfinished">&Ganze Wörter</translation> + <translation>&Ganze Wörter</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Regular &expressions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Regulärer Ausdruck</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search &backward</source> - <translation type="unfinished">Rück&wärts suchen</translation> + <translation>Rück&wärts suchen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search se&lection</source> - <translation type="unfinished">In Auswah&l suchen</translation> + <translation>In Auswah&l suchen</translation> </message> <message> <location line="+171"/> <source>Search from end</source> - <translation type="unfinished">Vom Ende suchen</translation> + <translation>Vom Ende suchen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Search from start</source> - <translation type="unfinished">Vom Beginn suchen</translation> + <translation>Vom Beginn suchen</translation> </message> <message> <location line="+306"/> <source>Replace Result</source> - <translation type="unfinished">Ergebnis der Ersetzungen</translation> + <translation>Ergebnis der Ersetzungen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>%1 items replaced</source> - <translation type="unfinished">%1 Vorkommnisse ersetzt</translation> + <translation>%1 Vorkommnisse ersetzt</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Find Result</source> - <translation type="unfinished">Suchergebnis</translation> + <translation>Suchergebnis</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>No more matches found</source> - <translation type="unfinished">Keine weiteren Vorkommnisse gefunden</translation> + <translation>Keine weiteren Vorkommnisse gefunden</translation> </message> </context> <context> @@ -1785,139 +1818,139 @@ <message> <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+61"/> <source>Find Files</source> - <translation type="unfinished">Dateien suchen</translation> + <translation>Dateien suchen</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Named:</source> - <translation type="unfinished">Name:</translation> + <translation>Name:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter the filename search expression</source> - <translation type="unfinished">Suchausdruck für den Dateinamen</translation> + <translation>Suchausdruck für den Dateinamen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Start in:</source> - <translation type="unfinished">Beginne in:</translation> + <translation>Beginne in:</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Enter the start directory</source> - <translation type="unfinished">Verzeichnis, in dem die Suche beginnt</translation> + <translation>Verzeichnis, in dem die Suche beginnt</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Browse...</source> - <translation type="unfinished">Durchsuchen...</translation> + <translation>Durchsuchen...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse for start directory</source> - <translation type="unfinished">Startverzeichnis auswählen</translation> + <translation>Startverzeichnis auswählen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Search subdirectories</source> - <translation type="unfinished">Unterverzeichnisse einschließen</translation> + <translation>Unterverzeichnisse einschließen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search recursively through directories for matching files</source> - <translation type="unfinished">Rekursive Dateisuche durch Unterverzeichnisse</translation> + <translation>Rekursive Dateisuche durch Unterverzeichnisse</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Include directory names</source> - <translation type="unfinished">Verzeichnisnamen einschließen</translation> + <translation>Verzeichnisnamen einschließen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Include matching directories in search results</source> - <translation type="unfinished">Auch Verzeichnisse berücksichtigen, deren Namen die Suchanfrage erfüllen</translation> + <translation>Auch Verzeichnisse berücksichtigen, deren Namen die Suchanfrage erfüllen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+12"/> <source>Ignore case</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Groß-/Kleinschreibung ignorieren</translation> </message> <message> <location line="-11"/> <location line="+12"/> <source>Perform case insensitive match</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Auch Treffer mit unterschiedlicher Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen</translation> </message> <message> <location line="-9"/> <source>Contains text:</source> - <translation type="unfinished">In Datei vorkommender Text:</translation> + <translation>In Datei vorkommender Text:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Include only files containing specified text in search results</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nur Dateien berücksichtigen, die den angegebenen Text beinhalten</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Text to match</source> - <translation type="unfinished">Zu suchender Text</translation> + <translation>Zu suchender Text</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Search results</source> - <translation type="unfinished">Suchergebnisse</translation> + <translation>Suchergebnisse</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Idle.</source> - <translation type="unfinished">Leerlauf.</translation> + <translation>Leerlauf.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Suchen</translation> + <translation>Suchen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Start search for matching files</source> - <translation type="unfinished">Dateisuche beginnen</translation> + <translation>Dateisuche beginnen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Beenden</translation> + <translation>Beenden</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suche abbrechen</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Filename/Location</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dateiname/Verzeichnis</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>File contents</source> - <translation type="unfinished">Dateiinhalt</translation> + <translation>Dateiinhalt</translation> </message> <message> <location line="+98"/> <source>Searching...</source> - <translation type="unfinished">Suche...</translation> + <translation>Suche...</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>%1 match (es)</source> - <translation type="unfinished">%1 Treffer</translation> + <translation>%1 Treffer</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Set search directory</source> - <translation type="unfinished">Suchverzeichnis setzen</translation> + <translation>Suchverzeichnis setzen</translation> </message> </context> <context> @@ -1925,12 +1958,12 @@ <message> <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+93"/> <source>Filename</source> - <translation type="unfinished">Dateiname</translation> + <translation>Dateiname</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Directory</source> - <translation type="unfinished">Verzeichnis</translation> + <translation>Verzeichnis</translation> </message> </context> <context> @@ -1943,12 +1976,12 @@ %3 Octave GUI must be closed now.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Octave Critical Error</source> - <translation type="unfinished">Octave Kritischer Fehler</translation> + <translation>Octave Kritischer Fehler</translation> </message> </context> <context> @@ -1956,52 +1989,52 @@ <message> <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+53"/> <source>Browse and search the command history.</source> - <translation type="unfinished">Durchsuchen des Befehlsverlaufs.</translation> + <translation>Durchsuchen des Befehlsverlaufs.</translation> </message> <message> <location line="+101"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Kopieren</translation> + <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Evaluate</source> - <translation type="unfinished">Ausführen</translation> + <translation>Ausführen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Create script</source> - <translation type="unfinished">Skript erzeugen</translation> + <translation>Skript erzeugen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Filter ausblenden</translation> + <translation>Filter ausblenden</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Filter anzeigen</translation> + <translation>Filter anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+121"/> <source>Double-click a command to transfer it to the Command Window.</source> - <translation type="unfinished">Doppelklicken, um Befehle in das Befehlsfenster zu übertragen.</translation> + <translation>Doppelklicken, um Befehle in das Befehlsfenster zu übertragen.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Enter text to filter the command history</source> - <translation type="unfinished">Suchbegriff eingeben, um den Befehlsverlauf zu filtern</translation> + <translation>Suchbegriff eingeben, um den Befehlsverlauf zu filtern</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filter</translation> + <translation>Filter</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Befehlsverlauf</translation> + <translation>Befehlsverlauf</translation> </message> </context> <context> @@ -2009,17 +2042,17 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-185"/> <source>Welcome to Octave!</source> - <translation type="unfinished">Willkommen bei Octave!</translation> + <translation>Willkommen bei Octave!</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Weiter</translation> + <translation>Weiter</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> + <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <location line="+9"/> @@ -2028,7 +2061,7 @@ Click 'Next' to create a configuration file and launch Octave.</p> <p>The configuration file is stored in<br>%1.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> + <translation><html><body> <p>Anscheinend wurde die grafische Benutzeroberfläche (GUI) zum ersten Mal auf diesem Computer gestartet. Klicken Sie auf 'Weiter', um eine Konfigurationsdatei anzulegen und Octave zu starten.</p> <p>Die Konfigurationsdatei wird in<br>%1<br>gespeichert.</p> @@ -2040,12 +2073,12 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+82"/> <source>Undock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenster abkoppeln</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Close Widget</source> - <translation type="unfinished">Fenster Schließen</translation> + <translation>Fenster schließen</translation> </message> </context> <context> @@ -2053,393 +2086,394 @@ <message> <location filename="../src/main-window.cc" line="+155"/> <source>Profiler</source> - <translation type="unfinished">Profiler</translation> + <translation>Profiler</translation> </message> <message> <location line="+347"/> <source>Octave</source> - <translation type="unfinished">Octave</translation> + <translation>Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Are you sure you want to exit Octave?</source> - <translation type="unfinished">Octave wirklich beenden?</translation> + <translation>Octave wirklich beenden?</translation> </message> <message> <location line="+152"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung speichern unter</translation> + <translation>Arbeitsumgebung speichern unter</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung laden</translation> + <translation>Arbeitsumgebung laden</translation> </message> <message> <location line="+199"/> <location line="+1667"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">Über Octave</translation> + <translation>Über Octave</translation> </message> <message> <location line="-1479"/> <location line="+1555"/> <source>Browse directories</source> - <translation type="unfinished">Verzeichnisse durchsuchen</translation> + <translation>Verzeichnisse durchsuchen</translation> </message> <message> <location line="-1295"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Octave Dateien (*.m);;Alle Dateien (*)</translation> + <translation>Octave Dateien (*.m);;Alle Dateien (*)</translation> </message> <message> <location line="+39"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Neue Funktion</translation> + <translation>Neue Funktion</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New function name: </source> - <translation type="unfinished">Neuer Funktionsname: + <translation>Neuer Funktionsname: </translation> </message> <message> <location line="+62"/> <source>%1 is a built-in, compiled, or inline function and can not be edited.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 ist eine interne, kompilierte oder inline +definierte Funktion und kann nicht editiert werden.</translation> </message> <message> <location line="+41"/> <source>Can not find function %1</source> - <translation type="unfinished">Kann Funktion %1 nicht finden</translation> + <translation>Kann Funktion %1 nicht finden</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Octave Editor</translation> + <translation>Octave Editor</translation> </message> <message> <location line="+709"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&Datei</translation> + <translation>&Datei</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Open...</source> - <translation type="unfinished">Öffnen...</translation> + <translation>Öffnen...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Open an existing file in editor</source> - <translation type="unfinished">Eine vorhandene Datei im Editor öffnen</translation> + <translation>Eine vorhandene Datei im Editor öffnen</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Load Workspace...</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung laden...</translation> + <translation>Arbeitsumgebung laden...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Save Workspace As...</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung speichern unter...</translation> + <translation>Arbeitsumgebung speichern unter...</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Exit</source> - <translation type="unfinished">Beenden</translation> + <translation>Beenden</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Neu</translation> + <translation>Neu</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>New Script</source> - <translation type="unfinished">Neues Skript</translation> + <translation>Neues Skript</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Function...</source> - <translation type="unfinished">Neue Funktion...</translation> + <translation>Neue Funktion...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Neue Abbildung</translation> + <translation>Neue Abbildung</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Bearbeiten</translation> + <translation>&Bearbeiten</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Rückgängig</translation> + <translation>Rückgängig</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Kopieren</translation> + <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Einfügen</translation> + <translation>Einfügen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Alles auswählen</translation> + <translation>Alles auswählen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Zwischenablage leeren</translation> + <translation>Zwischenablage leeren</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished">Dateien suchen...</translation> + <translation>Dateien suchen...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished">Befehlsfenster leeren</translation> + <translation>Befehlsfenster leeren</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished">Befehlsverlauf leeren</translation> + <translation>Befehlsverlauf leeren</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung leeren</translation> + <translation>Arbeitsumgebung leeren</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set Path...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pfad setzen...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Preferences...</source> - <translation type="unfinished">Einstellungen...</translation> + <translation>Einstellungen...</translation> </message> <message> <location line="+54"/> <source>De&bug</source> - <translation type="unfinished">De&bug</translation> + <translation>De&bug</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Einzelschritt</translation> + <translation>Einzelschritt</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step In</source> - <translation type="unfinished">Hineinspringen</translation> + <translation>Hineinspringen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished">Herausspringen</translation> + <translation>Herausspringen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Fortfahren</translation> + <translation>Fortfahren</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Debug-Modus beenden</translation> + <translation>Debug-Modus beenden</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Tools</source> - <translation type="unfinished">&Werkzeuge</translation> + <translation>&Werkzeuge</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start &Profiler Session</source> - <translation type="unfinished">Starte &Profiler-Session</translation> + <translation>Starte &Profiler-Session</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Resume Profiler Session</source> - <translation type="unfinished">Profiler-Session wieder &aufnehmen</translation> + <translation>Profiler-Session wieder &aufnehmen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Stop Profiler</source> - <translation type="unfinished">Profiler &beenden</translation> + <translation>Profiler &beenden</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Show Profiler Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Daten des Profilers anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+50"/> <source>&Window</source> - <translation type="unfinished">&Fenster</translation> + <translation>&Fenster</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Befehlsfenster anzeigen</translation> + <translation>Befehlsfenster anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished">Befehlsverlauf anzeigen</translation> + <translation>Befehlsverlauf anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished">Dateibrowser anzeigen</translation> + <translation>Dateibrowser anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung anzeigen</translation> + <translation>Arbeitsumgebung anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor anzeigen</translation> + <translation>Editor anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished">Dokumentation anzeigen</translation> + <translation>Dokumentation anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Variableneditor anzeigen</translation> + <translation>Variableneditor anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Befehlsfenster</translation> + <translation>Befehlsfenster</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Befehlsverlauf</translation> + <translation>Befehlsverlauf</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Dateibrowser</translation> + <translation>Dateibrowser</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung</translation> + <translation>Arbeitsumgebung</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+44"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Dokumentation</translation> + <translation>Dokumentation</translation> </message> <message> <location line="-41"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Variableneditor</translation> + <translation>Variableneditor</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Previous Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vorheriges Fenster</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Fensterlayout auf Grundeinstellung zurücksetzen</translation> + <translation>Fensterlayout auf Grundeinstellung zurücksetzen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Hilfe</translation> + <translation>&Hilfe</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Fehler melden</translation> + <translation>Fehler melden</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Octave Pakete</translation> + <translation>Octave Pakete</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Get Involved</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sich beteiligen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Donate to Octave</source> - <translation type="unfinished">Für Octave spenden</translation> + <translation>Für Octave spenden</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>On Disk</source> - <translation type="unfinished">Auf der Festplatte</translation> + <translation>Auf der Festplatte</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Online</source> - <translation type="unfinished">Im Internet</translation> + <translation>Im Internet</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&News</source> - <translation type="unfinished">&Neuigkeiten</translation> + <translation>&Neuigkeiten</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Versionshinweise</translation> + <translation>Versionshinweise</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Neuigkeiten aus der Community</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Werkzeugleiste</translation> + <translation>Werkzeugleiste</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Enter directory name</source> - <translation type="unfinished">Verzeichnisnamen eingeben</translation> + <translation>Verzeichnisnamen eingeben</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Current Directory: </source> - <translation type="unfinished">Aktuelles Verzeichnis: </translation> + <translation>Aktuelles Verzeichnis: </translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Ein Verzeichnis höher</translation> + <translation>Ein Verzeichnis höher</translation> </message> </context> <context> @@ -2458,7 +2492,7 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"><html> + <translation><html> <body> <p> Die Neuigkeiten aus der Octave-Community scheinen nicht erreichbar zu sein. @@ -2486,7 +2520,19 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html> +<body> +<p> +Web-Verbindungen zur Anzeige der neuesten Nachrichten aus der Octave Community sind deaktiviert. +</p> +<p> +Für die neuesten Nachrichten siehe +<a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>, +wenn eine Verbindung zu web besteht (öffent im externen Browser) +oder Web-Verbindungen für Nachrichten müssen im Octave Einstellungsdialog, Reiter Netzwerkseinstellungen, aktiviert werden. +</p> +<p> +<small><em>&mdash; Die Octave-Entwickler, </translation> </message> </context> <context> @@ -2494,17 +2540,17 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+144"/> <source>Hide Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenster ausblenden</translation> </message> <message> <location line="+81"/> <source>Dock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fesnter ankoppeln</translation> </message> <message> <location line="+58"/> <source>Undock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenster abkoppeln</translation> </message> </context> <context> @@ -2512,27 +2558,27 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+299"/> <source>Help on</source> - <translation type="unfinished">Hilfe zu</translation> + <translation>Hilfe zu</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Documentation on</source> - <translation type="unfinished">Dokumentation zu</translation> + <translation>Dokumentation zu</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">Bearbeiten</translation> + <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>dbstop if ...</source> - <translation type="unfinished">dbstop wenn ...</translation> + <translation>dbstop wenn ...</translation> </message> <message> <location line="+524"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Octave Editor</translation> + <translation>Octave Editor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -2541,7 +2587,7 @@ %1 "Run Selection" requires temporary files.</source> - <translation type="unfinished">Temporäre Dateien konnten nicht angelegt werden. + <translation>Temporäre Dateien konnten nicht angelegt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibrechte auf das temp. Verzeichnis %1 haben @@ -2551,7 +2597,7 @@ <message> <location line="+306"/> <source>Press '%1' to replace all occurrences of '%2' with '%3'.</source> - <translation type="unfinished">'%1' drücken, um alle Vorkommnisse von '%2' mit '%3' zu ersetzen.</translation> + <translation>'%1' drücken, um alle Vorkommnisse von '%2' mit '%3' zu ersetzen.</translation> </message> </context> <context> @@ -2559,7 +2605,7 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+41"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Standard</translation> + <translation>Standard</translation> </message> </context> <context> @@ -2569,52 +2615,52 @@ <location line="+5"/> <location line="+2"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Erstellen</translation> + <translation>Erstellen</translation> </message> <message> <location line="-7"/> <location line="+31"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> + <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <location line="-28"/> <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">Die Datei + <translation>Die Datei %1 existiert nicht. Soll sie erzeugt werden?</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Octave Editor</translation> + <translation>Octave Editor</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> - <translation type="unfinished">Die Datei %1 befindet sich nicht im Suchpfad. Um die momentan geöffnete Datei auszuführen oder zu debuggen, in das Verzeichnis %2 wechseln oder dieses Verzeichnis dem Suchpfad hinzufügen.</translation> + <translation>Die Datei %1 befindet sich nicht im Suchpfad. Um die momentan geöffnete Datei auszuführen oder zu debuggen, in das Verzeichnis %2 wechseln oder dieses Verzeichnis dem Suchpfad hinzufügen.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> - <translation type="unfinished">Die Datei %1 wird von einer Datei gleichen Namens im Suchpfad verdeckt. Um die momentan geöffnete Funktion auszuführen oder zu debuggen, in das Verzeichnis %2 wechseln.</translation> + <translation>Die Datei %1 wird von einer Datei gleichen Namens im Suchpfad verdeckt. Um die momentan geöffnete Funktion auszuführen oder zu debuggen, in das Verzeichnis %2 wechseln.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">Verzeichnis wechseln oder zum Suchpfad hinzufügen</translation> + <translation>Verzeichnis wechseln oder zum Suchpfad hinzufügen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Change Directory</source> - <translation type="unfinished">Verzeichnis &wechseln</translation> + <translation>Verzeichnis &wechseln</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">Verzeichnis zum &Suchpfad hinzufügen</translation> + <translation>Verzeichnis zum &Suchpfad hinzufügen</translation> </message> </context> <context> @@ -2622,17 +2668,17 @@ <message> <location filename="../src/release-notes.cc" line="+84"/> <source>The release notes file '%1' is empty.</source> - <translation type="unfinished">Die Datei '%1' mit Versionshinweisen ist leer.</translation> + <translation>Die Datei '%1' mit Versionshinweisen ist leer.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> - <translation type="unfinished">Die Datei '%1' mit Versionshinweisen kann nicht gelesen werden.</translation> + <translation>Die Datei '%1' mit Versionshinweisen kann nicht gelesen werden.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Octave Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Versionshinweise zu Octave</translation> + <translation>Versionshinweise zu Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -2640,82 +2686,82 @@ <message> <location filename="../src/set-path-dialog.cc" line="+64"/> <source>Set Path</source> - <translation type="unfinished">Pfad setzen</translation> + <translation>Pfad setzen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>All changes take effect immediately.</source> - <translation type="unfinished">Alle Änderungen werden sofort aktiv.</translation> + <translation>Alle Änderungen werden sofort aktiv.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Add Directory...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verzeichnis hinzufügen...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Single Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einzelnes Verzeichnis</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Directory With Subdirectories</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verzeichnis mit Unterverzeichnissen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move to Top</source> - <translation type="unfinished">An den Anfang verschieben</translation> + <translation>An den Anfang verschieben</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move to Bottom</source> - <translation type="unfinished">An das Ende verschieben</translation> + <translation>An das Ende verschieben</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Up</source> - <translation type="unfinished">Nach oben verschieben</translation> + <translation>Nach oben verschieben</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Down</source> - <translation type="unfinished">Nach unten verschieben</translation> + <translation>Nach unten verschieben</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished">Entfernen</translation> + <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Reload</source> - <translation type="unfinished">Neu laden</translation> + <translation>Neu laden</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished">Speichern</translation> + <translation>Speichern</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Revert</source> - <translation type="unfinished">Rückgängig</translation> + <translation>Rückgängig</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Revert Last Change</source> - <translation type="unfinished">Letzte Änderung rückgängig machen</translation> + <translation>Letzte Änderung rückgängig machen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Revert All Changes</source> - <translation type="unfinished">Alle Änderungen rückgängig machen</translation> + <translation>Alle Änderungen rückgängig machen</translation> </message> <message> <location line="+90"/> <source>Open Directory</source> - <translation type="unfinished">Verzeichnis öffnen</translation> + <translation>Verzeichnis öffnen</translation> </message> </context> <context> @@ -2755,12 +2801,12 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Auswahl</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cursor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cursor</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-ve.h" line="+1"/> @@ -2775,7 +2821,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Alternating Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wechselnder Hintergrund</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-ws.h" line="+75"/> @@ -2807,19 +2853,23 @@ <source>Switch to a second set of colors. Useful for defining light/dark modes. Discards non-applied current changes!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zu einem zweiten Farbschema wechseln. +Hilfreich für helle/dunkle Farbschemas. +Verwirft noch nicht angewendete aktuelle Änderungen!</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Reload the default colors, depends on currently selected mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Standardfarben in Abhängigkeit des +aktuellen Farbschemas laden.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Reload the default style values, depends on currently selected mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Standardstile in Abhängigkeit des +akteullen Schemas laden.</translation> </message> <message> <location line="-13"/> @@ -2834,104 +2884,104 @@ <message> <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="-945"/> <source>Loading current preferences ... </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lade aktuelle Einstellungen ... </translation> </message> <message> <location line="+43"/> <location line="+6"/> <location line="+1049"/> <source>System setting</source> - <translation type="unfinished">Systemeinstellung</translation> + <translation>Systemeinstellung</translation> </message> <message> <location line="-795"/> <source>IBeam Cursor</source> - <translation type="unfinished">Textpositions-Cursor</translation> + <translation>Textpositions-Cursor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Block Cursor</source> - <translation type="unfinished">Block-Cursor</translation> + <translation>Block-Cursor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Underline Cursor</source> - <translation type="unfinished">Unterstrich-Cursor</translation> + <translation>Unterstrich-Cursor</translation> </message> <message> <location line="+176"/> <source>Color of highlighted current line (magenta (255,0,255) for automatic color)</source> - <translation type="unfinished">Farbe für hervorgehobene aktuelle Zeile (Magenta (255, 0, 255) für automatische Farbauswahl)</translation> + <translation>Farbe für hervorgehobene aktuelle Zeile (Magenta (255, 0, 255) für automatische Farbauswahl)</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>Set Octave Startup Directory</source> - <translation type="unfinished">Octave-Verzeichnis beim Programmstart festlegen</translation> + <translation>Octave-Verzeichnis beim Programmstart festlegen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set File Browser Startup Directory</source> - <translation type="unfinished">Dateibrowser-Verzeichnis beim Programmstart festlegen</translation> + <translation>Dateibrowser-Verzeichnis beim Programmstart festlegen</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Applying preferences ... </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <location line="+86"/> <location line="+21"/> <location line="+1069"/> <source>Failed to open %1 as Octave shortcut file</source> - <translation type="unfinished">Konnte %1 nicht als Octave-Tastenkürzel-Datei öffnen</translation> + <translation>Konnte %1 nicht als Octave-Tastenkürzel-Datei öffnen</translation> </message> <message> <location line="-428"/> <source>Enable attribute colors</source> - <translation type="unfinished">Attribut-Farben aktivieren</translation> + <translation>Attribut-Farben aktivieren</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Hide tool tips</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Keine Tool-Tipps anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+360"/> <source>Import shortcuts from file...</source> - <translation type="unfinished">Tastenkürzel aus Datei importieren...</translation> + <translation>Tastenkürzel aus Datei importieren...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+6"/> <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Octave Tastenkürzel-Dateien (*.osc);;Alle Dateien (*)</translation> + <translation>Octave Tastenkürzel-Dateien (*.osc);;Alle Dateien (*)</translation> </message> <message> <location line="-1"/> <source>Export shortcuts to file...</source> - <translation type="unfinished">Tastenkürzel in Datei exportieren...</translation> + <translation>Tastenkürzel in Datei exportieren...</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>Overwriting Shortcuts</source> - <translation type="unfinished">Tastenkürzel überschreiben</translation> + <translation>Tastenkürzel überschreiben</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>You are about to overwrite all shortcuts. Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source> - <translation type="unfinished">Dies überschreibt alle Tastenkürzel. + <translation>Dies überschreibt alle Tastenkürzel. Die eingestellten Tastenkürzel speichern oder die Aktion abbrechen?</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Don't save</source> - <translation type="unfinished">Nicht speichern</translation> + <translation>Nicht speichern</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Octave GUI preferences</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Octave GUI Einstellungen</translation> </message> </context> <context> @@ -2939,22 +2989,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+45"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nachrichten aus der Community</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Zurück</translation> + <translation>Zurück</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Weiter</translation> + <translation>Weiter</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> + <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -2964,7 +3014,7 @@ <p>You may also view the news by selecting the "Community News" item in the "Help" menu, or by visiting <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> + <translation><html><body> <p>Beim Start kann Octave optional die Octave-Webseite nach aktuellen Neuigkeiten und Informationen über die Octave-Community überprüfen. Die Überprüfung erfolgt höchstens einmal am Tag, und nur Neuigkeiten werden angezeigt, die noch nicht gezeigt wurden.</p> <p>Die Neuigkeiten können auch über den Punkt "Neuigkeiten der Community" im "Hilfe"-Menü angezeigt oder auf dieser Webseite betrachtet werden: @@ -2977,7 +3027,10 @@ </head><body> <p>Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts in order to display current news and information about the Octave community.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head> +</head><body> +<p>Octave erlauben, sich beim Start mit der Webseite von Octave zu verbinden, um die neuesten Nachrichten und Informatione aus der Octave Community anzuzeigen.</p> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -2985,45 +3038,46 @@ <message> <location filename="../src/shortcuts-tree-widget.cc" line="+162"/> <source>Enter New Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Neues Tastenkürzel eingeben</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Enter custom shortcut Action: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nutzerdefiniertes Tastenkürzel eingeben +Aktion: %1</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Enter shortcut by typing it</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tastenkürzel durch Eintippen eingeben</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Add Shift modifier (allows one to enter number keys)</source> - <translation type="unfinished">Umschalttaste hinzufügen + <translation>Umschalttaste hinzufügen (erlaubt die Eingabe mit Zifferntasten)</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Actual Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aktuelles Tastenkürzel</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Default Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Standard Tastenkürzel</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Set to default</source> - <translation type="unfinished">Auf Standardwert setzen</translation> + <translation>Auf Standardwert setzen</translation> </message> <message> <location line="+104"/> <source>Double Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Doppeltes Tastenkürzel</translation> + <translation>Doppeltes Tastenkürzel</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3032,7 +3086,12 @@ is already used for the action "%2". Do you want to use the shortcut and remove it from the previous action?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Das ausgewählte Tastenkürzel + "%1" +wird bereits für für die Aktion + "%2" +verwendet. Soll das Tastenkürzel trotzdem verwendet und für die +bisherigen Aktion deaktiviert werden?</translation> </message> </context> <context> @@ -3040,96 +3099,96 @@ <message> <location line="+33"/> <source>Global</source> - <translation type="unfinished">Global</translation> + <translation>Global</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+49"/> <source>File Menu</source> - <translation type="unfinished">Datei-Menü</translation> + <translation>Datei-Menü</translation> </message> <message> <location line="-46"/> <location line="+49"/> <source>Edit Menu</source> - <translation type="unfinished">Bearbeiten-Menü</translation> + <translation>Bearbeiten-Menü</translation> </message> <message> <location line="-46"/> <location line="+52"/> <source>Debug Menu</source> - <translation type="unfinished">Debug-Menü</translation> + <translation>Debug-Menü</translation> </message> <message> <location line="-49"/> <source>Tools Menu</source> - <translation type="unfinished">Werkzeug-Menü</translation> + <translation>Werkzeug-Menü</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Window Menu</source> - <translation type="unfinished">Fenster-Menü</translation> + <translation>Fenster-Menü</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+49"/> <source>Help Menu</source> - <translation type="unfinished">Hilfe-Menü</translation> + <translation>Hilfe-Menü</translation> </message> <message> <location line="-46"/> <source>News Menu</source> - <translation type="unfinished">Neuigkeiten-Menü</translation> + <translation>Neuigkeiten-Menü</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Handling of Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished">Handhabung andockbarer Fenster</translation> + <translation>Handhabung andockbarer Fenster</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Tab Handling in Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished">Tabverhalten in andockbaren Bedienelementen</translation> + <translation>Tabverhalten in andockbaren Bedienelementen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Find & Replace in Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished">Suchen & ersetzen in Widgets</translation> + <translation>Suchen & ersetzen in Widgets</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zooming in Editor and Documentation</source> - <translation type="unfinished">Zoomen in Editor und Dokumentationsanzeige</translation> + <translation>Zoomen in Editor und Dokumentationsanzeige</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>View Menu</source> - <translation type="unfinished">Ansicht-Menü</translation> + <translation>Ansicht-Menü</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Run Menu</source> - <translation type="unfinished">Ausführen-Menü</translation> + <translation>Ausführen-Menü</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Documentation Viewer</source> - <translation type="unfinished">Dokumentationsanzeige</translation> + <translation>Dokumentationsanzeige</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Browser</source> - <translation type="unfinished">Browser</translation> + <translation>Browser</translation> </message> <message> <location line="+109"/> <source>item %1 not found in shortcut settings dialog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Element %1 konnte in den Einstellungen für die Tastenkürzel nicht gefunden werden</translation> </message> </context> <context> @@ -3137,7 +3196,7 @@ <message> <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+107"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Befehlsfenster</translation> + <translation>Befehlsfenster</translation> </message> </context> <context> @@ -3145,27 +3204,27 @@ <message> <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/> <source>Dock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenster ankoppeln</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Variable Editor: </source> - <translation type="unfinished">Variablen Editor: </translation> + <translation>Variablen Editor: </translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Undock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenster abkoppeln</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Restore geometry</source> - <translation type="unfinished">Anordnung wiederherstellen</translation> + <translation>Anordnung wiederherstellen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redock</source> - <translation type="unfinished">Wieder andocken</translation> + <translation>Wieder andocken</translation> </message> </context> <context> @@ -3173,96 +3232,96 @@ <message> <location line="+918"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Variableneditor</translation> + <translation>Variableneditor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Edit variables.</source> - <translation type="unfinished">Variablen bearbeiten.</translation> + <translation>Variablen bearbeiten.</translation> </message> <message> <location line="+553"/> <source>Variable Editor Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Werkzeugleiste des Variableneditors</translation> + <translation>Werkzeugleiste des Variableneditors</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished">Speichern</translation> + <translation>Speichern</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Save variable to a file</source> - <translation type="unfinished">Variable in Datei speichern</translation> + <translation>Variable in Datei speichern</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+5"/> <location line="+6"/> <source>Save in format ...</source> - <translation type="unfinished">Speichere im Format ...</translation> + <translation>Speichere im Format ...</translation> </message> <message> <location line="-5"/> <source>Save variable to a file in different format</source> - <translation type="unfinished">Speichere Variable in anderem Format</translation> + <translation>Speichere Variable in anderem Format</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Ausschneiden</translation> + <translation>Ausschneiden</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cut data to clipboard</source> - <translation type="unfinished">Daten in Zwischenablage verschieben</translation> + <translation>Daten in Zwischenablage verschieben</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Kopieren</translation> + <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy data to clipboard</source> - <translation type="unfinished">Daten in Zwischenablage kopieren</translation> + <translation>Daten in Zwischenablage kopieren</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Einfügen</translation> + <translation>Einfügen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Paste clipboard into variable data</source> - <translation type="unfinished">Daten aus Zwischenablage in Variable einfügen</translation> + <translation>Daten aus Zwischenablage in Variable einfügen</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <location line="+6"/> <location line="+7"/> <source>Plot</source> - <translation type="unfinished">Plotten</translation> + <translation>Plotten</translation> </message> <message> <location line="-11"/> <source>Plot Selected Data</source> - <translation type="unfinished">Ausgewählte Daten plotten</translation> + <translation>Ausgewählte Daten plotten</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Plot selected data</source> - <translation type="unfinished">Ausgewählte Daten plotten</translation> + <translation>Ausgewählte Daten plotten</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Up</source> - <translation type="unfinished">Hoch</translation> + <translation>Hoch</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go one level up in variable hierarchy</source> - <translation type="unfinished">In der Variablenhierarchie eine Ebene nach oben gehen</translation> + <translation>In der Variablenhierarchie eine Ebene nach oben gehen</translation> </message> </context> <context> @@ -3270,7 +3329,7 @@ <message> <location line="-1260"/> <source>Save Variable %1 As</source> - <translation type="unfinished">Variable %1 speichern unter</translation> + <translation>Variable %1 speichern unter</translation> </message> </context> <context> @@ -3278,57 +3337,57 @@ <message> <location line="+142"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Ausschneiden</translation> + <translation>Ausschneiden</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Kopieren</translation> + <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Einfügen</translation> + <translation>Einfügen</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Leeren</translation> + <translation>Leeren</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Löschen</translation> + <translation>Löschen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Variable from Selection</source> - <translation type="unfinished">Variable aus Auswahl erstellen</translation> + <translation>Variable aus Auswahl erstellen</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Transpose</source> - <translation type="unfinished">Transponieren</translation> + <translation>Transponieren</translation> </message> <message> <location line="+56"/> <source> columns</source> - <translation type="unfinished"> Spalten</translation> + <translation> Spalten</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source> column</source> - <translation type="unfinished"> Spalte</translation> + <translation> Spalte</translation> </message> <message> <location line="+52"/> <source> rows</source> - <translation type="unfinished"> Zeilen</translation> + <translation> Zeilen</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source> row</source> - <translation type="unfinished"> Zeile</translation> + <translation> Zeile</translation> </message> </context> <context> @@ -3336,7 +3395,7 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-190"/> <source>Welcome to GNU Octave</source> - <translation type="unfinished">Willkommen bei GNU Octave</translation> + <translation>Willkommen bei GNU Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -3344,38 +3403,38 @@ <message> <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+49"/> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Name</translation> + <translation>Name</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Klasse</translation> + <translation>Klasse</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimension</translation> + <translation>Dimension</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Wert</translation> + <translation>Wert</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Attribut</translation> + <translation>Attribut</translation> </message> <message> <location line="+83"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> - <translation type="unfinished">Rechtsklick zum Kopieren, Umbenennen oder Anzeigen</translation> + <translation>Rechtsklick zum Kopieren, Umbenennen oder Anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <location line="+2"/> <source>complex</source> - <translation type="unfinished">komplex</translation> + <translation>komplex</translation> </message> </context> <context> @@ -3403,67 +3462,67 @@ <message> <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+57"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung</translation> + <translation>Arbeitsumgebung</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>View the variables in the active workspace.</source> - <translation type="unfinished">Variablen einsehen, die sich in der aktiven Arbeitsumgebung befinden.</translation> + <translation>Variablen einsehen, die sich in der aktiven Arbeitsumgebung befinden.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter text to filter the workspace</source> - <translation type="unfinished">Text eingeben, um die Arbeitsumgebung zu filtern</translation> + <translation>Text eingeben, um die Arbeitsumgebung zu filtern</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filter</translation> + <translation>Filter</translation> </message> <message> <location line="+122"/> <source>View the variables in the active workspace.<br></source> - <translation type="unfinished">Anzeige der Variablen der aktiven Arbeitsumgebung.<br></translation> + <translation>Anzeige der Variablen der aktiven Arbeitsumgebung.<br></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Colors for variable attributes:</source> - <translation type="unfinished">Farben für Variablen-Attribute:</translation> + <translation>Farben für Variablen-Attribute:</translation> </message> <message> <location line="+156"/> <source>Open in Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Im Variableneditor öffnen</translation> + <translation>Im Variableneditor öffnen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy name</source> - <translation type="unfinished">Namen kopieren</translation> + <translation>Namen kopieren</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy value</source> - <translation type="unfinished">Wert kopieren</translation> + <translation>Wert kopieren</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished">Umbenennen</translation> + <translation>Umbenennen</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Only top-level symbols may be renamed</source> - <translation type="unfinished">Nur Symbole der obersten Ebene können umbenannt werden</translation> + <translation>Nur Symbole der obersten Ebene können umbenannt werden</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Filter ausblenden</translation> + <translation>Filter ausblenden</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Filter anzeigen</translation> + <translation>Filter anzeigen</translation> </message> </context> <context> @@ -3947,7 +4006,7 @@ <location line="+323"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+16"/> <source>Blinking cursor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blinkender Cursor</translation> </message> <message> <location line="+57"/> @@ -4219,7 +4278,7 @@ <location line="+232"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+17"/> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ok</span> - close dialog and apply settings<br><span style=" font-weight:600;">Apply - </span>apply settings but leave dialog open<br><span style=" font-weight:600;">Cancel - </span>close dialog and discard changes not yet applied<br><span style=" font-weight:600;">Reset -</span> reload settings discarding changes not yet applied</body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ok</span> - Dialog schließen und Einstellungen anwenden<br><span style=" font-weight:600;">Anwenden - </span>Einstellungen anwenden aber Dialog geöffnet lassen<br><span style=" font-weight:600;">Abbrechen - </span>Dialog schließen und noch nicht angewendete Änderungen verwerfen<br><span style=" font-weight:600;">Reset -</span>Einstellungen neu laden und bisherige Änderungen verwerfen</body></html></translation> </message> <message> <location line="-227"/> @@ -4355,7 +4414,7 @@ <location line="+29"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/> <source>Edit a shortcut by double-clicking in Actual column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ändern eines Tastenkürzels durch Doppelklick der Spalte "Gesetzt"</translation> </message> <message> <location line="+61"/> @@ -4399,616 +4458,616 @@ <message> <location filename="../src/gui-preferences-sc.cc" line="+42"/> <source>Undock/Dock Widget</source> - <translation type="unfinished">Fenster ab-/andocken</translation> + <translation>Fenster ab-/andocken</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Widget</source> - <translation type="unfinished">Fenster Schließen</translation> + <translation>Fenster Schließen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>New File</source> - <translation type="unfinished">Neue Datei</translation> + <translation>Neue Datei</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Neue Funktion</translation> + <translation>Neue Funktion</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Neue Abbildung</translation> + <translation>Neue Abbildung</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Open File</source> - <translation type="unfinished">Datei öffnen</translation> + <translation>Datei öffnen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung laden</translation> + <translation>Arbeitsumgebung laden</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung speichern unter</translation> + <translation>Arbeitsumgebung speichern unter</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Exit Octave</source> - <translation type="unfinished">Octave beenden</translation> + <translation>Octave beenden</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Kopieren</translation> + <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Einfügen</translation> + <translation>Einfügen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Rückgängig</translation> + <translation>Rückgängig</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Alles auswählen</translation> + <translation>Alles auswählen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Zwischenablage leeren</translation> + <translation>Zwischenablage leeren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find in Files</source> - <translation type="unfinished">In Dateien suchen</translation> + <translation>In Dateien suchen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished">Befehlsfenster leeren</translation> + <translation>Befehlsfenster leeren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished">Befehlsverlauf leeren</translation> + <translation>Befehlsverlauf leeren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung leeren</translation> + <translation>Arbeitsumgebung leeren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Set Path</source> - <translation type="unfinished">Pfad setzen</translation> + <translation>Pfad setzen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+118"/> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished">Einstellungen</translation> + <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <location line="-115"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Einzelschritt</translation> + <translation>Einzelschritt</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Step In</source> - <translation type="unfinished">Hineinspringen</translation> + <translation>Hineinspringen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished">Herausspringen</translation> + <translation>Herausspringen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Fortfahren</translation> + <translation>Fortfahren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Debug-Modus beenden</translation> + <translation>Debug-Modus beenden</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start/Stop Profiler Session</source> - <translation type="unfinished">Starte/Beende Profiler-Session</translation> + <translation>Starte/Beende Profiler-Session</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Resume Profiler Session</source> - <translation type="unfinished">Profiler-Session wieder aufnehmen</translation> + <translation>Profiler-Session wieder aufnehmen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Profile Data</source> - <translation type="unfinished">Profiler-Daten anzeigen</translation> + <translation>Profiler-Daten anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Befehlsfenster anzeigen</translation> + <translation>Befehlsfenster anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished">Befehlsverlauf anzeigen</translation> + <translation>Befehlsverlauf anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished">Dateibrowser anzeigen</translation> + <translation>Dateibrowser anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung anzeigen</translation> + <translation>Arbeitsumgebung anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor anzeigen</translation> + <translation>Editor anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished">Dokumentation anzeigen</translation> + <translation>Dokumentation anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Variableneditor anzeigen</translation> + <translation>Variableneditor anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Befehlsfenster</translation> + <translation>Befehlsfenster</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Befehlsverlauf</translation> + <translation>Befehlsverlauf</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Dateibrowser</translation> + <translation>Dateibrowser</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Arbeitsumgebung</translation> + <translation>Arbeitsumgebung</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Dokumentation</translation> + <translation>Dokumentation</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Variableneditor</translation> + <translation>Variableneditor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Previous Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vorheriges Fenster</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Fensterlayout auf Grundeinstellung zurücksetzen</translation> + <translation>Fensterlayout auf Grundeinstellung zurücksetzen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show On-disk Documentation</source> - <translation type="unfinished">Offline-Dokumentation anzeigen</translation> + <translation>Offline-Dokumentation anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Online Documentation</source> - <translation type="unfinished">Online-Dokumentation anzeigen</translation> + <translation>Online-Dokumentation anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Fehler melden</translation> + <translation>Fehler melden</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Octave Pakete</translation> + <translation>Octave Pakete</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Contribute to Octave</source> - <translation type="unfinished">Zu Octave beitragen</translation> + <translation>Zu Octave beitragen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Developer Resources</source> - <translation type="unfinished">Ressourcen für Octave-Entwickler</translation> + <translation>Ressourcen für Octave-Entwickler</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">Über Octave</translation> + <translation>Über Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Versionshinweise</translation> + <translation>Versionshinweise</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nachrichten aus der Community</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Close Tab</source> - <translation type="unfinished">Tab schließen</translation> + <translation>Tab schließen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close All Tabs</source> - <translation type="unfinished">Alle Tabs schließen</translation> + <translation>Alle Tabs schließen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Other Tabs</source> - <translation type="unfinished">Andere Tabs schließen</translation> + <translation>Andere Tabs schließen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Switch to Left Tab</source> - <translation type="unfinished">Zum linken Tab wechseln</translation> + <translation>Zum linken Tab wechseln</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Switch to Right Tab</source> - <translation type="unfinished">Zum rechten Tab wechseln</translation> + <translation>Zum rechten Tab wechseln</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Tab Left</source> - <translation type="unfinished">Tab nach links verschieben</translation> + <translation>Tab nach links verschieben</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Tab Right</source> - <translation type="unfinished">Tab nach rechts verschieben</translation> + <translation>Tab nach rechts verschieben</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished">Vergrößern</translation> + <translation>Vergrößern</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished">Verkleinern</translation> + <translation>Verkleinern</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+2"/> <source>Zoom Normal</source> - <translation type="unfinished">Normale Größe</translation> + <translation>Normale Größe</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Edit Function</source> - <translation type="unfinished">Funktion bearbeiten</translation> + <translation>Funktion bearbeiten</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save File</source> - <translation type="unfinished">Datei speichern</translation> + <translation>Datei speichern</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save File As</source> - <translation type="unfinished">Datei speichern unter</translation> + <translation>Datei speichern unter</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Print</source> - <translation type="unfinished">Drucken</translation> + <translation>Drucken</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redo</source> - <translation type="unfinished">Wiederherstellen</translation> + <translation>Wiederherstellen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Ausschneiden</translation> + <translation>Ausschneiden</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Suchen und Ersetzen</translation> + <translation>Suchen und Ersetzen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find Next</source> - <translation type="unfinished">Nächsten suchen</translation> + <translation>Nächsten suchen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find Previous</source> - <translation type="unfinished">Vorherigen suchen</translation> + <translation>Vorherigen suchen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Bis zum Anfang des Wortes löschen</translation> + <translation>Bis zum Anfang des Wortes löschen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Bis zum Ende des Wortes löschen</translation> + <translation>Bis zum Ende des Wortes löschen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Bis zum Anfang der Zeile löschen</translation> + <translation>Bis zum Anfang der Zeile löschen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Bis zum Ende der Zeile löschen</translation> + <translation>Bis zum Ende der Zeile löschen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Zeile löschen</translation> + <translation>Zeile löschen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Zeile kopieren</translation> + <translation>Zeile kopieren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Zeile ausschneiden</translation> + <translation>Zeile ausschneiden</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Zeile oder Auswahl duplizieren</translation> + <translation>Zeile oder Auswahl duplizieren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Zeilen tauschen</translation> + <translation>Zeilen tauschen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">Vervollständigungsliste anzeigen</translation> + <translation>Vervollständigungsliste anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Comment Selection</source> - <translation type="unfinished">Auswahl kommentieren</translation> + <translation>Auswahl kommentieren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Uncomment Selection</source> - <translation type="unfinished">Kommentar entfernen</translation> + <translation>Kommentar entfernen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Comment Selection (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished">Auswahl kommentieren (String auswählen)</translation> + <translation>Auswahl kommentieren (String auswählen)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Auswahl zu Großbuchstaben</translation> + <translation>Auswahl zu Großbuchstaben</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Auswahl zu Kleinbuchstaben</translation> + <translation>Auswahl zu Kleinbuchstaben</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+3"/> <source>Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">Auswahl eine Ebene einrücken</translation> + <translation>Auswahl eine Ebene einrücken</translation> </message> <message> <location line="-2"/> <location line="+3"/> <source>Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">Auswahl eine Ebene ausrücken</translation> + <translation>Auswahl eine Ebene ausrücken</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished">Code automatisch einrücken</translation> + <translation>Code automatisch einrücken</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Windows</source> - <translation type="unfinished">Zeilenenden für Windows umwandeln</translation> + <translation>Zeilenenden für Windows umwandeln</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Convert Line Endings to Unix</source> - <translation type="unfinished">Zeilenenden für Linux umwandeln</translation> + <translation>Zeilenenden für Linux umwandeln</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Convert Line Endings to Mac</source> - <translation type="unfinished">Zeilenenden für Mac umwandeln</translation> + <translation>Zeilenenden für Mac umwandeln</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Goto Line</source> - <translation type="unfinished">Gehe zu Zeile</translation> + <translation>Gehe zu Zeile</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Zur zugehörigen Klammer springen</translation> + <translation>Zur zugehörigen Klammer springen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bis zur zugehörigen Klammer auswählen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Toggle Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Lesezeichen umschalten</translation> + <translation>Lesezeichen umschalten</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Nächstes Lesezeichen</translation> + <translation>Nächstes Lesezeichen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Previous Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Vorheriges Lesezeichen</translation> + <translation>Vorheriges Lesezeichen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remove All Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Alle Lesezeichen entfernen</translation> + <translation>Alle Lesezeichen entfernen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Styles Preferences</source> - <translation type="unfinished">Stil-Einstellungen</translation> + <translation>Stil-Einstellungen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Zeilennummern anzeigen</translation> + <translation>Zeilennummern anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Leerzeichen anzeigen</translation> + <translation>Leerzeichen anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Line Endings</source> - <translation type="unfinished">Zeilenenden anzeigen</translation> + <translation>Zeilenenden anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Einrückungshinweise anzeigen</translation> + <translation>Einrückungshinweise anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Long Line Marker</source> - <translation type="unfinished">Markierung für lange Zeilen anzeigen</translation> + <translation>Markierung für lange Zeilen anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Werkzeugleiste anzeigen</translation> + <translation>Werkzeugleiste anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Statusbar</source> - <translation type="unfinished">Statusleiste anzeigen</translation> + <translation>Statusleiste anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">Horizontale Bildlaufleiste anzeigen</translation> + <translation>Horizontale Bildlaufleiste anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Sort Tabs Alphabetically</source> - <translation type="unfinished">Tabs alphabetisch sortieren</translation> + <translation>Tabs alphabetisch sortieren</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Toggle Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Haltepunkt umschalten</translation> + <translation>Haltepunkt umschalten</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Nächster Haltepunkt</translation> + <translation>Nächster Haltepunkt</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Previous Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Vorheriger Haltepunkt</translation> + <translation>Vorheriger Haltepunkt</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">Alle Haltepunkte entfernen</translation> + <translation>Alle Haltepunkte entfernen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Run File</source> - <translation type="unfinished">Datei ausführen</translation> + <translation>Datei ausführen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Run Selection</source> - <translation type="unfinished">Auswahl ausführen</translation> + <translation>Auswahl ausführen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Hilfe zum Schlüsselwort</translation> + <translation>Hilfe zum Schlüsselwort</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Document on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Dokumentation zum Schlüsselwort</translation> + <translation>Dokumentation zum Schlüsselwort</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Go to Homepage</source> - <translation type="unfinished">Startseite</translation> + <translation>Startseite</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Go Back one Page</source> - <translation type="unfinished">Seite zurück</translation> + <translation>Seite zurück</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Go Forward one Page</source> - <translation type="unfinished">Seite vor</translation> + <translation>Seite vor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Bookmark this Page</source> - <translation type="unfinished">Lesezeichen zur aktuellen Seite setzen</translation> + <translation>Lesezeichen zur aktuellen Seite setzen</translation> </message> </context> </TS>
--- a/libgui/src/files-dock-widget.cc Fri Dec 15 00:31:08 2023 -0500 +++ b/libgui/src/files-dock-widget.cc Sun Dec 17 13:30:13 2023 -0500 @@ -605,22 +605,13 @@ m_columns_shown_defs.at (i)).toBool ()); } - // FIXME: We could use - // - // connect (&m_sig_mapper, QOverload<int>::of (&QSignalMapper::mapped), - // this, &workspace_view::toggle_header); - // - // but referring to QSignalMapper::mapped will generate deprecated - // function warnings from GCC. We could also use - // - // connect (&m_sig_mapper, &QSignalMapper::mappedInt, - // this, &workspace_view::toggle_header); - // - // but the function mappedInt was not introduced until Qt 5.15 so - // we'll need a feature test. - +#if QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(6, 0, 0) + connect (m_sig_mapper, &QSignalMapper::mappedInt, + this, &files_dock_widget::toggle_header); +#else connect (m_sig_mapper, SIGNAL (mapped (int)), this, SLOT (toggle_header (int))); +#endif menu.exec (m_file_tree_view->mapToGlobal (mpos)); }
--- a/libgui/src/workspace-view.cc Fri Dec 15 00:31:08 2023 -0500 +++ b/libgui/src/workspace-view.cc Sun Dec 17 13:30:13 2023 -0500 @@ -299,22 +299,13 @@ action->setChecked (settings.value (ws_columns_shown_keys.at (i), true).toBool ()); } - // FIXME: We could use - // - // connect (&m_sig_mapper, QOverload<int>::of (&QSignalMapper::mapped), - // this, &workspace_view::toggle_header); - // - // but referring to QSignalMapper::mapped will generate deprecated - // function warnings from GCC. We could also use - // - // connect (&m_sig_mapper, &QSignalMapper::mappedInt, - // this, &workspace_view::toggle_header); - // - // but the function mappedInt was not introduced until Qt 5.15 so - // we'll need a feature test. - +#if QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(6, 0, 0) + connect (&sig_mapper, &QSignalMapper::mappedInt, + this, &workspace_view::toggle_header); +#else connect (&sig_mapper, SIGNAL (mapped (int)), this, SLOT (toggle_header (int))); +#endif menu.exec (m_view->mapToGlobal (mpos)); }