changeset 25110:d890fdd23c95 stable

Update French localization before 4.4 release (bug #53526) * org.octave.Octave.appdata.xml: Add French summary. * org.octave.Octave.desktop.in: Add French Comment field. * libgui/languages/es_ES.ts: Update French translation of GUI.
author Pantxo Diribarne <pantxo.diribarne@gmail.com>
date Wed, 04 Apr 2018 10:44:15 +0200
parents 7561fb4ab972
children 959d6c3da166
files etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in libgui/languages/fr_FR.ts
diffstat 3 files changed, 603 insertions(+), 586 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml	Tue Apr 03 22:20:20 2018 -0700
+++ b/etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml	Wed Apr 04 10:44:15 2018 +0200
@@ -25,6 +25,7 @@
   <name>GNU Octave</name>
   <summary>Interactive programming environment for numerical computations</summary>
   <summary xml:lang="de">Interaktive Programmierumgebung für numerische Berechnungen</summary>
+  <summary xml:lang="fr">Environnement de programmation interactif pour le calcul numérique</summary>
   <summary xml:lang="es">Entorno de programación interactiva para cálculos numéricos</summary>
   <summary xml:lang="ja">数値計算のための対話的なプログラミング環境</summary>
   <summary xml:lang="nl">Interactieve programmeeromgeving voor numerieke berekeningen</summary>
--- a/etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in	Tue Apr 03 22:20:20 2018 -0700
+++ b/etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in	Wed Apr 04 10:44:15 2018 +0200
@@ -2,6 +2,7 @@
 Name=GNU Octave
 Comment=Interactive programming environment for numerical computations
 Comment[de]=Interaktive Programmierumgebung für numerische Berechnungen
+Comment[fr]=Environnement de programmation interactif pour le calcul numérique
 Comment[es]=Entorno de programación interactiva para cálculos numéricos 
 Comment[ja]=数値計算のための対話的なプログラミング環境
 Comment[nl]=Interactieve programmeeromgeving voor numerieke berekeningen
--- a/libgui/languages/fr_FR.ts	Tue Apr 03 22:20:20 2018 -0700
+++ b/libgui/languages/fr_FR.ts	Wed Apr 04 10:44:15 2018 +0200
@@ -61,7 +61,7 @@
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Background color, pink (255, 0, 255) means default</source>
-        <translation type="unfinished">Couleur de fond, magenta [255,0,255] désigne la valeur par défaut {255, 0, 255)?}</translation>
+        <translation>Couleur de fond, magenta [255,0,255] désigne la valeur par défaut {255, 0, 255)?}</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
@@ -180,7 +180,7 @@
     <message>
         <location line="+41"/>
         <source>Octave Figure File (*.ofig);;Vector Image Formats (*.eps *.epsc *.pdf *.svg *.ps *.tikz);;Bitmap Image Formats (*.gif *.jpg *.png *.tiff)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Figure Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-576"/>
@@ -199,7 +199,6 @@
     <message>
         <location filename="../graphics/MouseModeActionGroup.cc" line="+40"/>
         <source>Rotate</source>
-        <translatorcomment> </translatorcomment>
         <translation>Rotation</translation>
     </message>
     <message>
@@ -233,28 +232,28 @@
     <message>
         <location filename="../qterminal/libqterminal/unix/Filter.cpp" line="+628"/>
         <source>Open Link</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ouvrir le lien</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Copy Link Address</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Copier l&apos;adresse du lien</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Send Email To...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Envoyer un email à...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Copy Email Address</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Copier l&apos;adresse email</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <location line="+12"/>
         <source>Edit %1 at line %2</source>
-        <translation type="unfinished">Éditer %1 à la ligne %2</translation>
+        <translation>Éditer %1 à la ligne %2</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -416,7 +415,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/dialog.cc" line="+276"/>
         <source>Select All</source>
-        <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation>
+        <translation>Tout Sélectionner</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -424,35 +423,37 @@
     <message>
         <location filename="../src/documentation.cc" line="+59"/>
         <source>Octave Documentation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Documentation d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Could not setup the data required for the
 documentation viewer. Only help texts in
 the Console Widget will be available.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de préparer les données nécessaires
+pour le navigateur de documentation. Seule l&apos;aide
+dans la console (commande &quot;help&quot;) sera accessible.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+20"/>
         <source>Contents</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Contenu</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Enter text to search the indices</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrer le texte à rechercher dans la liste d&apos;index</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <location line="+37"/>
         <source>Search</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-22"/>
         <source>Index</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Index</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -460,12 +461,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+39"/>
         <source>Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Documentation</translation>
+        <translation>Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>See the documentation for help.</source>
-        <translation type="unfinished">Voir la documentation pour plus d&apos;aide.</translation>
+        <translation>Voir la documentation pour plus d&apos;aide.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -474,20 +475,21 @@
         <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+63"/>
         <location line="+45"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-44"/>
         <source>Could not start custom file editor
 %1</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de démarrer l&apos;éditeur
+        <translation>Impossible de démarrer l&apos;éditeur
 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+45"/>
         <source>There is no custom editor configured yet.
 Do you want to open the preferences?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aucun éditeur externe n&apos;est configuré.
+Voulez vous ouvrir les préférences?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -499,28 +501,28 @@
         <location line="+19"/>
         <location line="+25"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-487"/>
         <source>File not saved! A file with the selected name
 %1
 is already open in the editor</source>
-        <translation type="unfinished">Fichier non enregistré! Un fichier ayant le nom sélectionné
+        <translation>Fichier non enregistré! Un fichier ayant le nom sélectionné
 %1
 est déjà ouvert dans l&apos;éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+28"/>
         <source>The associated file editor tab has disappeared.</source>
-        <translation type="unfinished">L&apos;onglet éditeur de fichier associé a disparu.</translation>
+        <translation>L&apos;onglet éditeur de fichier associé a disparu.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+416"/>
         <source>Could not open file
 %1
 for read: %2.</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;ouvrir le fichier
+        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier
 %1 
 pour lecture : %2.</translation>
     </message>
@@ -529,401 +531,403 @@
         <source>File
 %1
 does not exist. Do you want to create it?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le fichier
+%1
+n&apos;existe pas. Voulez vous le créer?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Create</source>
-        <translation type="unfinished">Créer</translation>
+        <translation>Créer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+20"/>
         <source>Could not open file
 %1
 for write: %2.</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;ouvrir le fichier
+        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier
 %1 
 pour écrire : %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+217"/>
         <source>&amp;File</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fichier</translation>
+        <translation>&amp;Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Recent Editor Files</source>
-        <translation type="unfinished">Fichiers &amp;récents</translation>
+        <translation>Fichiers &amp;Récents</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>&amp;Edit Function</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Editer Fonction</translation>
+        <translation>&amp;Éditer la Fonction</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>&amp;Save File</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer</translation>
+        <translation>&amp;Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Save File &amp;As...</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer &amp;Sous...</translation>
+        <translation>Enregistrer &amp;Sous...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>&amp;Close</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
+        <translation>&amp;Fermer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Close All</source>
-        <translation type="unfinished">Tout fermer</translation>
+        <translation>Tout fermer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Close Other Files</source>
-        <translation type="unfinished">Fermer les autres fichiers</translation>
+        <translation>Fermer les autres fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Print...</source>
-        <translation type="unfinished">Imprimer...</translation>
+        <translation>Imprimer...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Edit</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Éditer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Redo</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Rétablir</translation>
+        <translation>&amp;Rétablir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Cu&amp;t</source>
-        <translation type="unfinished">Co&amp;uper</translation>
+        <translation>Co&amp;uper</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>&amp;Find and Replace...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Rechercher et remplacer...</translation>
+        <translation>&amp;Rechercher et remplacer...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Find &amp;Next...</source>
-        <translation type="unfinished">Trouver le Suiva&amp;nt...</translation>
+        <translation>Trouver le Suiva&amp;nt...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Find &amp;Previous...</source>
-        <translation type="unfinished">Trouver le &amp;Précédent...</translation>
+        <translation>Trouver le &amp;Précédent...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Commands</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Commandes</translation>
+        <translation>&amp;Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Delete Line</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer la ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Copy Line</source>
-        <translation type="unfinished">Copier la Ligne</translation>
+        <translation>Copier la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Cut Line</source>
-        <translation type="unfinished">Couper la Ligne</translation>
+        <translation>Couper la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Delete to Start of Word</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;au Début du Mot</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;au Début du Mot</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Delete to End of Word</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;à la Fin du Mot</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;à la Fin du Mot</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Delete to Start of Line</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;au Début de la Ligne</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;au Début de la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Delete to End of Line</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;à la Fin de la Ligne</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;à la Fin de la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Duplicate Selection/Line</source>
-        <translation type="unfinished">Dupliquer la Sélection/Ligne</translation>
+        <translation>Dupliquer la Sélection/Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Transpose Line</source>
-        <translation type="unfinished">Transposer la Ligne</translation>
+        <translation>Transposer la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>&amp;Show Completion List</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Montrer la Liste de Suggestions</translation>
+        <translation>&amp;Montrer la Liste de Suggestions</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Format</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Format</translation>
+        <translation>&amp;Format</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Uppercase Selection</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Sélection en Majuscules</translation>
+        <translation>&amp;Sélection en Majuscules</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Lowercase Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Sé&amp;lection en Minuscules</translation>
+        <translation>Sé&amp;lection en Minuscules</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>&amp;Comment</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Commenter</translation>
+        <translation>&amp;Commenter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Uncomment</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Décommenter</translation>
+        <translation>&amp;Décommenter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Comment (Choosing String)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Commenter (Après Sélection)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>&amp;Indent Selection Rigidly</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Indenter la sélection en bloc</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Unindent Selection Rigidly</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Désindenter la sélectionne en bloc</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Indent Code</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Indenter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>convert line endings to &amp;windows (crlf)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Convertir les Fins de Lignes en &amp;Windows (CRLF)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Convert Line Endings to &amp;Unix (LF)</source>
-        <translation type="unfinished">Convertir les Fins de Lignes en &amp;Unix (LF)</translation>
+        <translation>Convertir les Fins de Lignes en &amp;UNIX (LF)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Convert Line Endings to &amp;Mac (CR)</source>
-        <translation type="unfinished">Convertir les Fins de Lignes en &amp;Mac (CR)</translation>
+        <translation>Convertir les Fins de Lignes en &amp;Mac (CR)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Navi&amp;gation</source>
-        <translation type="unfinished">Navi&amp;gation</translation>
+        <translation>Navi&amp;gation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Go &amp;to Line...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Aller à la ligne...</translation>
+        <translation>&amp;Aller à la ligne...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Move to Matching Brace</source>
-        <translation type="unfinished">Déplacer jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
+        <translation>Déplacer jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Select to Matching Brace</source>
-        <translation type="unfinished">Sélectionner jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
+        <translation>Sélectionner jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>&amp;Next Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Marque page &amp;suivant</translation>
+        <translation>Marque page &amp;Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Marque page &amp;précédent</translation>
+        <translation>Marque page &amp;Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Basculer &amp;marque page</translation>
+        <translation>Basculer &amp;marque page</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Supprimer tout marque page</translation>
+        <translation>&amp;Supprimer tout marque page</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>&amp;Preferences...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Préférences...</translation>
+        <translation>&amp;Préférences...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Styles Preferences...</source>
-        <translation type="unfinished">Préférences de &amp;Style...</translation>
+        <translation>Préférences de &amp;Style...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Affichage</translation>
+        <translation>&amp;Affichage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>&amp;Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Édit&amp;eur</translation>
+        <translation>Édit&amp;eur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Show &amp;Line Numbers</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Numéros de &amp;Lignes</translation>
+        <translation>Afficher les Numéros de &amp;Lignes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Show &amp;Whitespace Characters</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les e&amp;spaces</translation>
+        <translation>Afficher les E&amp;spaces</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Show Line &amp;Endings</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Fins de Lign&amp;es</translation>
+        <translation>Afficher les Fins de Lign&amp;es</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Show &amp;Indentation Guides</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Guides d&apos;&amp;Indentation</translation>
+        <translation>Afficher les Guides d&apos;&amp;Indentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Show Long Line &amp;Marker</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le &amp;Repère de Longue Ligne</translation>
+        <translation>Afficher le &amp;Repère de Longue Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;Toolbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre  d&apos;Ou&amp;tils</translation>
+        <translation>Afficher la barre d&apos;Ou&amp;tils</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Show &amp;Statusbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre de &amp;statut</translation>
+        <translation>Afficher la barre de &amp;Statut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Show &amp;Horizontal Scrollbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre de navigation &amp;horizontale</translation>
+        <translation>Afficher la barre de navigation &amp;horizontale</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Zoom &amp;In</source>
-        <translation type="unfinished">Agrand&amp;ir</translation>
+        <translation>Agrand&amp;ir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Zoom &amp;Out</source>
-        <translation type="unfinished">Réd&amp;uire</translation>
+        <translation>Réd&amp;uire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Normal Size</source>
-        <translation type="unfinished">Taille &amp;Normale</translation>
+        <translation>Taille &amp;Normale</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>&amp;Debug</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Déboguer</translation>
+        <translation>&amp;Déboguer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Ajouter/Retirer un point d&apos;arrêt</translation>
+        <translation>&amp;Ajouter/Retirer un point d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>&amp;Next Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">Point d&apos;arrêt suiva&amp;nt</translation>
+        <translation>Point d&apos;arrêt suiva&amp;nt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">Point d&apos;arrêt &amp;précédent</translation>
+        <translation>Point d&apos;arrêt &amp;précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Retirer tous les points d&apos;arrêt</translation>
+        <translation>&amp;Retirer tous les points d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>&amp;Run</source>
-        <translation type="unfinished">E&amp;xécuter</translation>
+        <translation>E&amp;xécuter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Save File and Run</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer et Exécuter</translation>
+        <translation>Enregistrer et Exécuter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Run &amp;Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter la &amp;Sélection</translation>
+        <translation>Exécuter la &amp;Sélection</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>&amp;Help</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Aide</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Help on Keyword</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Aide sur le mot de clés</translation>
+        <translation>&amp;Aide sur le mot clé</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Documentation sur le mot de clés</translation>
+        <translation>&amp;Documentation sur le mot clé</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+25"/>
         <source>Recent Files</source>
-        <translation type="unfinished">Fichiers récents</translation>
+        <translation>Fichiers récents</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+65"/>
         <source>Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur</translation>
+        <translation>Éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+207"/>
         <source>&amp;%1 %2</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;%1 %2</translation>
+        <translation>&amp;%1 %2</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -931,27 +935,27 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+140"/>
         <source>line:</source>
-        <translation type="unfinished">ligne:</translation>
+        <translation>ligne:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>col:</source>
-        <translation type="unfinished">col:</translation>
+        <translation>col:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>encoding:</source>
-        <translation type="unfinished">encodage :</translation>
+        <translation>encodage :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>eol:</source>
-        <translation type="unfinished">fin de ligne:</translation>
+        <translation>fin de ligne :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+231"/>
         <source>Breakpoint condition</source>
-        <translation type="unfinished">Condition de point d&apos;arrêt</translation>
+        <translation>Condition de point d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+91"/>
@@ -963,46 +967,46 @@
         <location line="+85"/>
         <location line="+36"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-1896"/>
         <source>Cannot add breakpoint to modified file.
 Save and add breakpoint, or cancel?</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;ajouter un point d&apos;arrêt à un fichier modifié.
+        <translation>Impossible d&apos;ajouter un point d&apos;arrêt à un fichier modifié.
 Sauvegarder et ajouter le point d&apos;arrêt ou annuler?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+837"/>
         <source>Goto line</source>
-        <translation type="unfinished">Aller à la ligne</translation>
+        <translation>Aller à la ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Line number</source>
-        <translation type="unfinished">Numéro de ligne</translation>
+        <translation>Numéro de ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+126"/>
         <source>Comment selected text</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Commenter le texte sélectionné</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Comment string to use:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Caractère(s) de commentaire à utiliser :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+135"/>
         <location line="+60"/>
         <source>&lt;unnamed&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;sans nom&gt;</translation>
+        <translation>&lt;sans-nom&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-6"/>
         <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
-        <translation type="unfinished">Voulez vous annuler la fermeture, enregistrer ou supprimer les modifications ?</translation>
+        <translation>Voulez vous annuler la fermeture, enregistrer ou supprimer les modifications ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
@@ -1011,7 +1015,7 @@
   %1
 
 is about to be closed but has been modified.  %2</source>
-        <translation type="unfinished">Le Fichier
+        <translation>Le Fichier
 
   %1
 
@@ -1020,41 +1024,41 @@
     <message>
         <location line="+295"/>
         <source>Debug or Save</source>
-        <translation type="unfinished">Déboguer ou Enregistrer</translation>
+        <translation>Déboguer ou Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>This file is currently being executed.
 Quit debugging and save?</source>
-        <translation type="unfinished">Ce fichier est en cours d&apos;exécution.
+        <translation>Ce fichier est en cours d&apos;exécution.
 Quitter le mode déboguage et sauver?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+75"/>
         <source>Could not open file %1 for write:
 %2.</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 pour écrire :
+        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 pour écrire :
 %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+92"/>
         <source>Line Endings:</source>
-        <translation type="unfinished">Fins de Lignes:</translation>
+        <translation>Fins de Lignes:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>File Encoding:</source>
-        <translation type="unfinished">Encodage :</translation>
+        <translation>Encodage :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+28"/>
         <source>Octave Files (*.m)</source>
-        <translation type="unfinished">Fichiers Octave (*.m)</translation>
+        <translation>Fichiers Octave (*.m)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>All Files (*)</source>
-        <translation type="unfinished">Tous les Fichiers (*)</translation>
+        <translation>Tous les Fichiers (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+80"/>
@@ -1065,7 +1069,7 @@
 call your script using its name as an Octave command.
 
 Do you want to choose another name?</source>
-        <translation type="unfinished">&quot;%1&quot;
+        <translation>&quot;%1&quot;
 n&apos;est pas un nom valide.
 
 Si vous gardez ce nom de fichier, vous ne pourrez pas exécuter
@@ -1079,7 +1083,10 @@
 can not be applied.
 
 Please select another one or cancel saving!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le codec %1
+ne peut être utilisé.
+
+Choisissez en un autre ou annulez la sauvegarde!</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+11"/>
@@ -1088,7 +1095,7 @@
 Using it will result in data loss!
 
 Do you want to chose another codec?</source>
-        <translation type="unfinished">Le contenu actuel de l&apos;éditeur ne peut être encodé
+        <translation>Le contenu actuel de l&apos;éditeur ne peut être encodé
 avec le codec sélectionné %1.
 Cela mènerait à des pertes de données!
 
@@ -1097,14 +1104,14 @@
     <message>
         <location line="+85"/>
         <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
-        <translation type="unfinished">Il semblerait que &apos;%1&apos; a été modifié par une autre application. Voulez vous le recharger ?</translation>
+        <translation>Il semblerait que &apos;%1&apos; a été modifié par une autre application. Voulez vous le recharger ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+29"/>
         <source>
 
 Warning: The contents in the editor is modified!</source>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
 
 Avertissement: Le contenu dans l&apos;éditeur est modifié!</translation>
     </message>
@@ -1113,7 +1120,7 @@
         <source>It seems that the file
 %1
 has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
-        <translation type="unfinished">Il semblerait que le fichier
+        <translation>Il semblerait que le fichier
 %1
 a été supprimé ou renommé. Voulez vous l&apos;enregistrer maintenant ?%2</translation>
     </message>
@@ -1123,228 +1130,228 @@
     <message>
         <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+73"/>
         <source>File Browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Navigateur de Fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Browse your files</source>
-        <translation type="unfinished">Examinez vos fichiers</translation>
+        <translation>Examinez vos fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>File size</source>
-        <translation type="unfinished">Taille du fichier</translation>
+        <translation>Taille du fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>File type</source>
-        <translation type="unfinished">Type de fichier</translation>
+        <translation>Type de fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Date modified</source>
-        <translation type="unfinished">Date de modification</translation>
+        <translation>Date de modification</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show hidden</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les fichiers cachés</translation>
+        <translation>Afficher les fichiers cachés</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Alternating row colors</source>
-        <translation type="unfinished">Alterner les couleurs des lignes</translation>
+        <translation>Alterner les couleurs des lignes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+25"/>
         <source>Enter the path or filename</source>
-        <translation type="unfinished">Entrez le chemin ou le nom du fichier</translation>
+        <translation>Entrez le chemin ou le nom du fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+11"/>
         <source>One directory up</source>
-        <translation type="unfinished">Monter au répertoire parent</translation>
+        <translation>Répertoire Parent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Show Octave directory</source>
-        <translation type="unfinished">Revenir au répertoire d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Revenir au répertoire d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Go to current Octave directory</source>
-        <translation type="unfinished">Aller au répertoire courant d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Aller au répertoire courant d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Set Octave directory</source>
-        <translation type="unfinished">Définir le répertoire d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Définir le répertoire d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Set Octave directory to current browser directory</source>
-        <translation type="unfinished">Utiliser le répertoire du navigateur comme répertoire de travail</translation>
+        <translation>Utiliser le répertoire du navigateur comme répertoire de travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Actions on current directory</source>
-        <translation type="unfinished">Actions sur le répertoire courant</translation>
+        <translation>Actions sur le répertoire courant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Home Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Aller au répertoire personnel</translation>
+        <translation>Aller au répertoire personnel</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+12"/>
         <source>Set Browser Directory...</source>
-        <translation type="unfinished">Choisir le dossier du Navigateur...</translation>
+        <translation>Choisir le dossier du Navigateur...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <location line="+365"/>
         <source>Find Files...</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher des fichiers...</translation>
+        <translation>Rechercher des fichiers...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-361"/>
         <location line="+374"/>
         <source>New File...</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau fichier...</translation>
+        <translation>Nouveau fichier...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-371"/>
         <location line="+374"/>
         <source>New Directory...</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau répertoire...</translation>
+        <translation>Nouveau répertoire...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-320"/>
         <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source>
-        <translation type="unfinished">Activer pour ouvrir dans l&apos;éditeur, click droit pour les alternatives</translation>
+        <translation>Activer pour ouvrir dans l&apos;éditeur, clic droit pour les alternatives</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+273"/>
         <source>Open</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
+        <translation>Ouvrir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Open in System File Explorer</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir dans l&apos;explorateur de fichiers du système</translation>
+        <translation>Ouvrir dans l&apos;explorateur de fichiers du système</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Open in Text Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir dans l&apos;éditeur de texte</translation>
+        <translation>Ouvrir dans l&apos;éditeur de texte</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Copy Selection to Clipboard</source>
-        <translation type="unfinished">Copier la sélection vers le presse-papiers</translation>
+        <translation>Copier la sélection vers le presse-papiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Run</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter</translation>
+        <translation>Exécuter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Load Data</source>
-        <translation type="unfinished">Charger les données</translation>
+        <translation>Charger les données</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Set Current Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Définir le répertoire courant</translation>
+        <translation>Définir le répertoire courant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Rename...</source>
-        <translation type="unfinished">Renommer...</translation>
+        <translation>Renommer...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Delete...</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer...</translation>
+        <translation>Effacer...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+118"/>
         <source>Rename file/directory</source>
-        <translation type="unfinished">Renommer fichier/répertoire</translation>
+        <translation>Renommer fichier/répertoire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Rename file/directory:
 </source>
-        <translation type="unfinished">Renommer fichier/répertoire:
+        <translation>Renommer fichier/répertoire:
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>
  to: </source>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
  en : </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+30"/>
         <location line="+14"/>
         <source>Delete file/directory</source>
-        <translation type="unfinished">Supprimer fichier/répertoire</translation>
+        <translation>Supprimer le fichier/répertoire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-13"/>
         <source>Are you sure you want to delete
 </source>
-        <translation type="unfinished">Etes-vous sûr de vouloir supprimer
+        <translation>Et es-vous sûr de vouloir supprimer
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+14"/>
         <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de supprimer un répertoire qui n&apos;est pas vide</translation>
+        <translation>Impossible de supprimer un répertoire qui n&apos;est pas vide</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+145"/>
         <source>Set directory of file browser</source>
-        <translation type="unfinished">Définir le répertoire de l&apos;explorateur de fichiers</translation>
+        <translation>Définir le répertoire de l&apos;explorateur de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+26"/>
         <source>Create File</source>
-        <translation type="unfinished">Créer un fichier</translation>
+        <translation>Créer un fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Create file in
 </source>
         <comment>String ends with \n!</comment>
-        <translation type="unfinished">Créer un fichier dans
+        <translation>Créer un fichier dans
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>New File.txt</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau Fichier.txt</translation>
+        <translation>Nouveau Fichier.txt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
         <source>Create Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Créer un répertoire</translation>
+        <translation>Créer un répertoire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Create folder in
 </source>
         <comment>String ends with \n!</comment>
-        <translation type="unfinished">Créer un répertoire dans
+        <translation>Créer un répertoire dans
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>New Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau répertoire</translation>
+        <translation>Nouveau répertoire</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1352,22 +1359,22 @@
     <message>
         <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+274"/>
         <source>Enjoy!</source>
-        <translation type="unfinished">Appréciez !</translation>
+        <translation>Appréciez !</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Previous</source>
-        <translation type="unfinished">Précédent</translation>
+        <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Finish</source>
-        <translation type="unfinished">Terminer</translation>
+        <translation>Terminer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
@@ -1376,7 +1383,7 @@
 &lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels.
 You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
 &lt;p&gt;Nous espérons que vous trouvez Octave utile.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Si vous rencontrez des difficultés, il y a plusieurs façon de trouver de l&apos;aide parmi lesquelles des options de support commercial, une liste mail, un wiki et d&apos;autres ressources communautaires.
 Vous trouverez des information sur chacune d&apos;entre elles sur &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (ouvert dans un navigateur externe).&lt;/p&gt;
@@ -1396,7 +1403,7 @@
 &lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
 &lt;style&gt;
 a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
 &lt;/style&gt;
@@ -1415,107 +1422,107 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+87"/>
         <source>Find and Replace</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher et Remplacer</translation>
+        <translation>Rechercher et Remplacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Find &amp;what:</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher &amp;quoi :</translation>
+        <translation>Rechercher &amp;quoi :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Re&amp;place with:</source>
-        <translation type="unfinished">Rem&amp;placer par :</translation>
+        <translation>Rem&amp;placer par :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Match &amp;case</source>
-        <translation type="unfinished">Respecter &amp;la casse</translation>
+        <translation>Respecter &amp;la casse</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Search from &amp;start</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher depuis &amp;le début</translation>
+        <translation>Rechercher depuis &amp;le début</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>&amp;Wrap while searching</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Reprendre la recherche au début du fichier</translation>
+        <translation>&amp;Reprendre la recherche au début du fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>&amp;Find Next</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher le &amp;suivant</translation>
+        <translation>Rechercher le &amp;suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Find &amp;Previous</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher le &amp;précédent</translation>
+        <translation>Rechercher le &amp;précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>&amp;Replace</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Remplacer</translation>
+        <translation>&amp;Remplacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Replace &amp;All</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Tout remplacer</translation>
+        <translation>&amp;Tout remplacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>&amp;More...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Plus d&apos;options...</translation>
+        <translation>&amp;Plus d&apos;options...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>&amp;Whole words</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Mots entiers</translation>
+        <translation>&amp;Mots entiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Regular E&amp;xpressions</source>
-        <translation type="unfinished">E&amp;xpressions régulières</translation>
+        <translation>E&amp;xpressions régulières</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Search &amp;backward</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche vers l&apos;&amp;arrière</translation>
+        <translation>Recherche vers l&apos;&amp;arrière</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Search se&amp;lection</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche dans la sé&amp;lection</translation>
+        <translation>Recherche dans la sé&amp;lection</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+86"/>
         <source>Search from end</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher depuis la fin</translation>
+        <translation>Rechercher depuis la fin</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Search from start</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher depuis le début</translation>
+        <translation>Rechercher depuis le début</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+209"/>
         <source>Replace Result</source>
-        <translation type="unfinished">Résultats du remplacement</translation>
+        <translation>Résultats du remplacement</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>%1 items replaced</source>
-        <translation type="unfinished">%1 instances remplacées</translation>
+        <translation>%1 instances remplacées</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+14"/>
         <source>Find Result</source>
-        <translation type="unfinished">Résultats de la recherche</translation>
+        <translation>Résultats de la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>No more matches found</source>
-        <translation type="unfinished">Plus aucune correspondance trouvée</translation>
+        <translation>Plus aucune correspondance trouvée</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1523,147 +1530,147 @@
     <message>
         <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+54"/>
         <source>Find Files</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher des fichiers</translation>
+        <translation>Rechercher des fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+11"/>
         <source>Named:</source>
-        <translation type="unfinished">Nommé:</translation>
+        <translation>Nommé:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Enter the filename search expression</source>
-        <translation type="unfinished">Entrer l&apos;expression de recherche de nom de fichier</translation>
+        <translation>Entrer l&apos;expression de recherche de nom de fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Start in:</source>
-        <translation type="unfinished">Démarrer dans :</translation>
+        <translation>Démarrer dans :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Enter the start directory</source>
-        <translation type="unfinished">Répertoire de démarrage</translation>
+        <translation>Répertoire de démarrage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Browse...</source>
-        <translation type="unfinished">Naviguer...</translation>
+        <translation>Naviguer...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Browse for start directory</source>
-        <translation type="unfinished">Choisir le répertoire de démarrage</translation>
+        <translation>Choisir le répertoire de démarrage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Search subdirectories</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher dans les sous dossiers</translation>
+        <translation>Rechercher dans les sous dossiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Search recursively through directories for matching files</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher les fichiers récursivement dans les sous-répertoires</translation>
+        <translation>Rechercher les fichiers récursivement dans les sous-répertoires</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Include directory names</source>
-        <translation type="unfinished">Inclure les noms de dossiers</translation>
+        <translation>Inclure les noms de dossiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Include matching directories in search results</source>
-        <translation type="unfinished">Inclure les répertoires concordants dans des résultats de la recherche</translation>
+        <translation>Inclure les répertoires concordants dans des résultats de la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Name case insensitive</source>
-        <translation type="unfinished">Nom insensible à la casse</translation>
+        <translation>Nom insensible à la casse</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Set matching name is case insensitive</source>
-        <translation type="unfinished">Les noms concordant sont insensible à la casse</translation>
+        <translation>Les noms concordant sont insensible à la casse</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Contains text:</source>
-        <translation type="unfinished">Contenant le texte :</translation>
+        <translation>Contenant le texte :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Enter the file content search expression</source>
-        <translation type="unfinished">Entrer l&apos;expression de recherche de contenu de fichier</translation>
+        <translation>Entrer l&apos;expression de recherche de contenu de fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Text to match</source>
-        <translation type="unfinished">Texte à rechercher</translation>
+        <translation>Texte à rechercher</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Text case insensitive</source>
-        <translation type="unfinished">Texte insensible à la casse</translation>
+        <translation>Texte insensible à la casse</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Set text content is case insensitive</source>
-        <translation type="unfinished">Le texte recherché est insensible à la casse</translation>
+        <translation>Le texte recherché est insensible à la casse</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+11"/>
         <source>Search results</source>
-        <translation type="unfinished">Résultats de la recherche</translation>
+        <translation>Résultats de la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+19"/>
         <source>Idle.</source>
-        <translation type="unfinished">Inoccupé.</translation>
+        <translation>Inoccupé.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Find</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher</translation>
+        <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Start search for matching files</source>
-        <translation type="unfinished">Démarrer la recherche des fichiers concordants</translation>
+        <translation>Démarrer la recherche des fichiers concordants</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Stop</source>
-        <translation type="unfinished">Arrêter</translation>
+        <translation>Arrêter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Stop searching</source>
-        <translation type="unfinished">Arrêter la recherche</translation>
+        <translation>Arrêter la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
         <source>Filename/location</source>
-        <translation type="unfinished">Nom/Emplacement du fichier</translation>
+        <translation>Nom/Emplacement du fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>File contents</source>
-        <translation type="unfinished">Contenu du fichier</translation>
+        <translation>Contenu du fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+103"/>
         <source>Searching...</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche en cours...</translation>
+        <translation>Recherche en cours...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+22"/>
         <source>%1 match (es)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 résultat(s)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Set search directory</source>
-        <translation type="unfinished">Définir le répertoire de recherche</translation>
+        <translation>Définir le répertoire de recherche</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1671,12 +1678,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+88"/>
         <source>Filename</source>
-        <translation type="unfinished">Nom du fichier</translation>
+        <translation>Nom du fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Répertoire</translation>
+        <translation>Répertoire</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1684,52 +1691,52 @@
     <message>
         <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+48"/>
         <source>Browse and search the command history.</source>
-        <translation type="unfinished">Naviguer et rechercher l&apos;historique des commandes.</translation>
+        <translation>Naviguer et Rechercher l&apos;historique des commandes.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+94"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished">Copier</translation>
+        <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Evaluate</source>
-        <translation type="unfinished">Évaluer</translation>
+        <translation>Évaluer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Create script</source>
-        <translation type="unfinished">Créer un fichier de script</translation>
+        <translation>Créer un fichier de script</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Hide filter</source>
-        <translation type="unfinished">Cacher le filtre</translation>
+        <translation>Cacher le filtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show filter</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le filtre</translation>
+        <translation>Afficher le filtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+123"/>
         <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source>
-        <translation type="unfinished">Double cliquez sur une commande pour la transférer au terminal.</translation>
+        <translation>Double cliquez sur une commande pour la transférer au terminal.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Enter text to filter the command history</source>
-        <translation type="unfinished">Entrer du texte pour filtrer l&apos;historique des commandes</translation>
+        <translation>Entrer du texte pour filtrer l&apos;historique des commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Filter</source>
-        <translation type="unfinished">Filtrer</translation>
+        <translation>Filtrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Command History</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Historique des Commandes</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1737,17 +1744,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-178"/>
         <source>Welcome to Octave!</source>
-        <translation type="unfinished">Bienvenue dans Octave !</translation>
+        <translation>Bienvenue dans Octave !</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Next</source>
-        <translation type="unfinished">Suivant</translation>
+        <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
@@ -1756,7 +1763,7 @@
 Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;The configuration file is stored in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
 &lt;p&gt;Vous semblez utiliser l&apos;interface graphique d&apos;Octave pour la première fois sur cet ordinateur.
 Cliquez &quot;Suivant&quot; pour créer un fichier de configuration et lancer Octave.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Le fichier de configuration est enregistré dans&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
@@ -1768,12 +1775,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/>
         <source>Undock widget</source>
-        <translation type="unfinished">Détacher la fenêtre</translation>
+        <translation>Détacher la fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Close widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fermer la fenêtre</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1781,376 +1788,376 @@
     <message>
         <location filename="../src/main-window.cc" line="+367"/>
         <source>Save Workspace As</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Enregistrer l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+14"/>
         <source>Load Workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Charger un Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+85"/>
         <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier de notes de version &apos;%1&apos; est vide.</translation>
+        <translation>Le fichier de notes de version &apos;%1&apos; est vide.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier de notes de version &apos;%1&apos; est illisible.</translation>
+        <translation>Le fichier de notes de version &apos;%1&apos; est illisible.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+12"/>
         <source>Octave Release Notes</source>
-        <translation type="unfinished">Notes de la version d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Notes de la version d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+79"/>
         <source>Octave Community News</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelles de la communauté Octave</translation>
+        <translation>Nouvelles de la communauté Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+91"/>
         <location line="+1724"/>
         <source>About Octave</source>
-        <translation type="unfinished">À propos d&apos;Octave</translation>
+        <translation>À propos d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-1603"/>
         <source>Octave</source>
-        <translation type="unfinished">Octave</translation>
+        <translation>Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Are you sure you want to exit Octave?</source>
-        <translation type="unfinished">Voulez vous vraiment quitter Octave ?</translation>
+        <translation>Voulez vous vraiment quitter Octave ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+64"/>
         <location line="+1600"/>
         <source>Browse directories</source>
-        <translation type="unfinished">Naviguer dans les répertoires</translation>
+        <translation>Naviguer dans les Répertoires</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-1444"/>
         <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
-        <translation type="unfinished">Fichiers Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation>
+        <translation>Fichiers Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+16"/>
         <source>File Encoding:</source>
-        <translation type="unfinished">Encodage :</translation>
+        <translation>Encodage :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+53"/>
         <source>New Function</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction</translation>
+        <translation>Nouvelle Fonction</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>New function name:
 </source>
-        <translation type="unfinished">Nom de la nouvelle fonction :</translation>
+        <translation>Nom de la nouvelle fonction :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+43"/>
         <source>%1 is a built-in function</source>
-        <translation type="unfinished">%1 est une fonction interne</translation>
+        <translation>%1 est une fonction interne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+37"/>
         <source>Can not find function %1</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de trouver la fonction %1</translation>
+        <translation>Impossible de trouver la fonction %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+909"/>
         <source>&amp;File</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fichier</translation>
+        <translation>&amp;Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Open...</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir...</translation>
+        <translation>Ouvrir...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Open an existing file in editor</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir un fichier existant dans l&apos;éditeur</translation>
+        <translation>Ouvrir un fichier existant dans l&apos;éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Load Workspace...</source>
-        <translation type="unfinished">Charger l&apos;espace de travail...</translation>
+        <translation>Charger un Espace de Travail...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Save Workspace As...</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer l&apos;espace de travail sous...</translation>
+        <translation>Enregistrer l&apos;Espace de Travail sous...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Exit</source>
-        <translation type="unfinished">Quitter</translation>
+        <translation>Quitter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+18"/>
         <source>New</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
+        <translation>Nouveau</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>New Script</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau Script</translation>
+        <translation>Nouveau Script</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>New Function...</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction...</translation>
+        <translation>Nouvelle Fonction...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>New Figure</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle Figure</translation>
+        <translation>Nouvelle Figure</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+26"/>
         <source>&amp;Edit</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Éditer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Undo</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished">Copier</translation>
+        <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Paste</source>
-        <translation type="unfinished">Coller</translation>
+        <translation>Coller</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Select All</source>
-        <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation>
+        <translation>Tout Sélectionner</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Clear Clipboard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer le Presse-Papier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Find Files...</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher des fichiers...</translation>
+        <translation>Rechercher des Fichiers...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Clear Command Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer la Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Clear Command History</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer l&apos;Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Clear Workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Preferences...</source>
-        <translation type="unfinished">Préférences...</translation>
+        <translation>Préférences...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+49"/>
         <source>De&amp;bug</source>
-        <translation type="unfinished">Dé&amp;boguer</translation>
+        <translation>Dé&amp;boguer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Step</source>
-        <translation type="unfinished">Avancer d&apos;un pas</translation>
+        <translation>Avancer d&apos;un pas</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Step In</source>
-        <translation type="unfinished">Avancer d&apos;un pas avec entrée</translation>
+        <translation>Avancer d&apos;un pas avec entrée</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Step Out</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter jusqu&apos;à l&apos;instruction de retour</translation>
+        <translation>Exécuter jusqu&apos;à l&apos;instruction de retour</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Continue</source>
-        <translation type="unfinished">Continuer</translation>
+        <translation>Continuer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Quit Debug Mode</source>
-        <translation type="unfinished">Quitter le mode Déboguage</translation>
+        <translation>Quitter le mode Déboguage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+38"/>
         <source>&amp;Window</source>
-        <translation type="unfinished">Fenê&amp;tre</translation>
+        <translation>Fenê&amp;tre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Command Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher la Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Command History</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show File Browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher le Navigateur de Fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Documentation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher la Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Command Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Command History</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>File Browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Navigateur de Fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur</translation>
+        <translation>Éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <location line="+39"/>
         <source>Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Documentation</translation>
+        <translation>Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-36"/>
         <source>Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Reset Default Window Layout</source>
-        <translation type="unfinished">Rétablir la disposition par défaut des fenêtres</translation>
+        <translation>Rétablir la disposition des fenêtres par défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Help</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Aide</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Report Bug</source>
-        <translation type="unfinished">Signaler un bogue</translation>
+        <translation>Signaler un Bogue</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Octave Packages</source>
-        <translation type="unfinished">Paquets d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Paquets d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Contribute</source>
-        <translation type="unfinished">Contribuer</translation>
+        <translation>Contribuer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Donate to Octave</source>
-        <translation type="unfinished">Donner à Octave</translation>
+        <translation>Donner à Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>On Disk</source>
-        <translation type="unfinished">Installée localement</translation>
+        <translation>Installée localement</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Online</source>
-        <translation type="unfinished">En ligne</translation>
+        <translation>En ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;News</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Nouvelles</translation>
+        <translation>&amp;Nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Release Notes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Notes de Version</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Community News</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation>
+        <translation>Nouvelles de la Communauté</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Toolbar</source>
-        <translation type="unfinished">Barre d&apos;Outils</translation>
+        <translation>Barre d&apos;Outils</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+19"/>
         <source>Enter directory name</source>
-        <translation type="unfinished">Entrez le nom du répertoire</translation>
+        <translation>Entrez le nom du répertoire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Current Directory: </source>
-        <translation type="unfinished">Répertoire courant : </translation>
+        <translation>Répertoire Courant : </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>One directory up</source>
-        <translation type="unfinished">Monter au répertoire parent</translation>
+        <translation>Répertoire Parent</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2169,7 +2176,7 @@
 &lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
 &lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
-        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;
+        <translation>&lt;html&gt;
 &lt;body&gt;
 &lt;p&gt;
 Les nouvelles de la communauté Octave ne semblent pas disponibles.
@@ -2197,7 +2204,7 @@
 &lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
 &lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
-        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;
+        <translation>&lt;html&gt;
 &lt;body&gt;
 &lt;p&gt;
 La connexion à internet pour l&apos;affichage des nouvelles de la communauté d&apos;Octave a été désactivée.
@@ -2217,22 +2224,22 @@
     <message>
         <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+69"/>
         <source>Hide widget</source>
-        <translation type="unfinished">Cacher la fenêtre</translation>
+        <translation>Cacher la fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+43"/>
         <source>Use &lt;Alt&gt; + &lt;Left Mouse Button&gt; for moving the window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utiliser &lt;Alt&gt; + &lt;Click Droit&gt; pour déplacer la fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Dock widget</source>
-        <translation type="unfinished">Attacher la fenêtre</translation>
+        <translation>Attacher la fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+42"/>
         <source>Undock widget</source>
-        <translation type="unfinished">Détacher la fenêtre</translation>
+        <translation>Détacher la fenêtre</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2240,27 +2247,27 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+277"/>
         <source>Help on</source>
-        <translation type="unfinished">Aide sur</translation>
+        <translation>Aide sur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Documentation on</source>
-        <translation type="unfinished">Documentation sur</translation>
+        <translation>Documentation sur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Edit</source>
-        <translation type="unfinished">Éditer</translation>
+        <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
         <source>dbstop if ...</source>
-        <translation type="unfinished">dbstop si ...</translation>
+        <translation>dbstop si ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+461"/>
         <source>Press &apos;%1&apos; to replace all occurrences of &apos;%2&apos; with &apos;%3&apos;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Presser &apos;%1&apos; pour remplacer toutes les occurrences de &apos;%2&apos; par &apos;%3&apos;.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2270,50 +2277,52 @@
         <location line="+9"/>
         <location line="+11"/>
         <source>Create</source>
-        <translation type="unfinished">Créer</translation>
+        <translation>Créer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-20"/>
         <location line="+268"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-262"/>
         <source>File
 %1
 does not exist. Do you want to create it?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le fichier
+%1
+n&apos;existe pas. Voulez vous le créer?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+252"/>
         <source>The file %1 does not exist in the load path.  To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier %1 ne se trouve pas dans les chemins accessibles.  Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2 ou ajouter ce dossier aux chemins accessibles.</translation>
+        <translation>Le fichier %1 ne se trouve pas dans les chemins accessibles.  Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2 ou ajouter ce dossier aux chemins accessibles.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier %1 est masqué par un fichier du même nom dans les chemins accessibles.  Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2.</translation>
+        <translation>Le fichier %1 est masqué par un fichier du même nom dans les chemins accessibles.  Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
-        <translation type="unfinished">Changer de répertoire ou ajouter le répertoire aux chemins accessibles</translation>
+        <translation>Changer de répertoire ou ajouter le répertoire aux chemins accessibles</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>&amp;Change Directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Changer de Répertoire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>&amp;Add Directory to Load Path</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Ajouter le répertoire aux Chemins Accessibles</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2321,7 +2330,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+40"/>
         <source>Default</source>
-        <translation type="unfinished">Défaut</translation>
+        <translation>Défaut</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2335,7 +2344,7 @@
 %2
 
 Octave GUI must be closed now.</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier de préférences
+        <translation>Le fichier de préférences
 %1
 n&apos;existe pas et ne peut être créé.
 Assurez vous que vous avez accès en lecture et en écriture à
@@ -2346,7 +2355,7 @@
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Octave Critical Error</source>
-        <translation type="unfinished">Erreur Critique d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Erreur Critique d&apos;Octave</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2354,22 +2363,22 @@
     <message>
         <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+42"/>
         <source>Community News</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation>
+        <translation>Nouvelles de la Communauté</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Previous</source>
-        <translation type="unfinished">Précédent</translation>
+        <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Next</source>
-        <translation type="unfinished">Suivant</translation>
+        <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
@@ -2379,7 +2388,12 @@
 &lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu, or by visiting
 &lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;Quand Octave démarrera il pourra, de manière optionnelle, interroger le site internet sur les nouveautés et informations de la communauté d&apos;Octave.
+Ces interrogations se feront au plus une fois par jour et les nouvelles ne seront affichées que si nouvelle(s) il y a.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Vous pouvez afficher la fenêtre des nouvelles en sélectionnant &quot;Nouvelle de la communauté&quot; dans le menu &quot;Aide&quot;, ou en visitant
+&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+28"/>
@@ -2390,7 +2404,7 @@
 &lt;head/&gt;&lt;body&gt;
 &lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
 &lt;style&gt;
 a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
 &lt;/style&gt;
@@ -2404,7 +2418,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+131"/>
         <source>Double Shortcut</source>
-        <translation type="unfinished">Raccourci en double</translation>
+        <translation>Raccourci en double</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
@@ -2413,7 +2427,7 @@
 is already used for the action
   &quot;%2&quot;.
 Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source>
-        <translation type="unfinished">Le raccourci choisi
+        <translation>Le raccourci choisi
   &quot;%1&quot;
 est déjà affecté à l&apos;action
   &quot;%2&quot;.
@@ -2422,679 +2436,679 @@
     <message>
         <location line="+102"/>
         <source>New File</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau Fichier</translation>
+        <translation>Nouveau Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>New Function</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction</translation>
+        <translation>Nouvelle Fonction</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>New Figure</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle Figure</translation>
+        <translation>Nouvelle Figure</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Open File</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir un Fichier</translation>
+        <translation>Ouvrir un Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Load Workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Charger un Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Save Workspace As</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Enregistrer l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Exit Octave</source>
-        <translation type="unfinished">Quitter Octave</translation>
+        <translation>Quitter Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished">Copier</translation>
+        <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Paste</source>
-        <translation type="unfinished">Coller</translation>
+        <translation>Coller</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Undo</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Select All</source>
-        <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation>
+        <translation>Tout Sélectionner</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Clear Clipboard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer le Presse-Papier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Find in Files</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher dans les Fichiers</translation>
+        <translation>Rechercher dans les Fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Clear Command Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer la Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Clear Command History</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer l&apos;Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Clear Workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <location line="+162"/>
         <source>Preferences</source>
-        <translation type="unfinished">Préférences</translation>
+        <translation>Préférences</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-159"/>
         <source>Step</source>
-        <translation type="unfinished">Avancer d&apos;un pas</translation>
+        <translation>Avancer d&apos;un pas</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Step Into</source>
-        <translation type="unfinished">Avancer d&apos;un pas avec entrée</translation>
+        <translation>Avancer d&apos;un pas avec entrée</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Step Out</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter jusqu&apos;à l&apos;instruction de retour</translation>
+        <translation>Exécuter jusqu&apos;à l&apos;instruction de retour</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Continue</source>
-        <translation type="unfinished">Continuer</translation>
+        <translation>Continuer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Quit Debug Mode</source>
-        <translation type="unfinished">Quitter le mode Déboguage</translation>
+        <translation>Quitter le mode Déboguage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Show Command Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher la Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Command History</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show File Browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher le Navigateur de Fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Documentation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher la Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Command Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Command History</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>File Browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Navigateur de Fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Espace de travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <location line="+258"/>
         <source>Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur</translation>
+        <translation>Éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-256"/>
         <source>Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Documentation</translation>
+        <translation>Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Reset Default Window Layout</source>
-        <translation type="unfinished">Rétablir la disposition par défaut des fenêtres</translation>
+        <translation>Rétablir la disposition par défaut des fenêtres</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Ondisk Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la Documentation embarquée</translation>
+        <translation>Afficher la Documentation embarquée</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Online Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la Documentation en Ligne</translation>
+        <translation>Afficher la Documentation en Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Report Bug</source>
-        <translation type="unfinished">Signaler un bogue</translation>
+        <translation>Signaler un bogue</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Octave Packages</source>
-        <translation type="unfinished">Paquets d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Paquets d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Contribute to Octave</source>
-        <translation type="unfinished">Contribuer à Octave</translation>
+        <translation>Contribuer à Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Octave Developer Resources</source>
-        <translation type="unfinished">Ressources développeurs d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Ressources développeurs d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>About Octave</source>
-        <translation type="unfinished">À propos d&apos;Octave</translation>
+        <translation>À propos d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Release Notes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Notes de version</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Community News</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation>
+        <translation>Nouvelles de la Communauté</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Close Tab</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fermer l&apos;Onglet</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Close All Tabs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fermer Tous les Onglets</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Close Other Tabs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fermer les Autres Onglets</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Switch to Left Tab</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir l&apos;Onglet de Gauche</translation>
+        <translation>Ouvrir l&apos;Onglet de Gauche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Switch to Right Tab</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir l&apos;Onglet de Droite</translation>
+        <translation>Ouvrir l&apos;Onglet de Droite</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Move Tab Left</source>
-        <translation type="unfinished">Déplacer l&apos;Onglet à Gauche</translation>
+        <translation>Déplacer l&apos;Onglet à Gauche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Move Tab Right</source>
-        <translation type="unfinished">Déplacer l&apos;Onglet à Droite</translation>
+        <translation>Déplacer l&apos;Onglet à Droite</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Edit Function</source>
-        <translation type="unfinished">Éditer la Fonction</translation>
+        <translation>Éditer la Fonction</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Save File</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer un Fichier</translation>
+        <translation>Enregistrer un Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Save File As</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer un Fichier Sous</translation>
+        <translation>Enregistrer un Fichier Sous</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Print</source>
-        <translation type="unfinished">Imprimer</translation>
+        <translation>Imprimer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Redo</source>
-        <translation type="unfinished">Rétablir</translation>
+        <translation>Rétablir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cut</source>
-        <translation type="unfinished">Couper</translation>
+        <translation>Couper</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Find and Replace</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher et Remplacer</translation>
+        <translation>Rechercher et Remplacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Find Next</source>
-        <translation type="unfinished">Trouver le Suivant</translation>
+        <translation>Trouver le Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Find Previous</source>
-        <translation type="unfinished">Trouver le Précédent</translation>
+        <translation>Trouver le Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Delete to Start of Word</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;au Début du Mot</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;au Début du Mot</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Delete to End of Word</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;à la Fin du Mot</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;à la Fin du Mot</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Delete to Start of Line</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;au Début de la Ligne</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;au Début de la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Delete to End of Line</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;à la Fin de la Ligne</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;à la Fin de la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Delete Line</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer la ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Copy Line</source>
-        <translation type="unfinished">Copier la Ligne</translation>
+        <translation>Copier la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Cut Line</source>
-        <translation type="unfinished">Couper la Ligne</translation>
+        <translation>Couper la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Duplicate Selection/Line</source>
-        <translation type="unfinished">Dupliquer la Sélection/Ligne</translation>
+        <translation>Dupliquer la Sélection/Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Transpose Line</source>
-        <translation type="unfinished">Transposer la Ligne</translation>
+        <translation>Transposer la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Completion List</source>
-        <translation type="unfinished">Montrer la liste de suggestions</translation>
+        <translation>Montrer la liste de suggestions</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Comment Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Commenter la Sélection</translation>
+        <translation>Commenter le texte sélectionné</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Uncomment Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Décommenter la Sélection</translation>
+        <translation>Décommenter la Sélection</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Comment Selection (Choosing String)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Commenter (Après Sélection)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Uppercase Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Sélection en Majuscules</translation>
+        <translation>Sélection en Majuscules</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Lowercase Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Sélection en Minuscules</translation>
+        <translation>Sélection en Minuscules</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <location line="+5"/>
         <source>Indent Selection Rigidly</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Indenter la sélection en bloc</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-3"/>
         <location line="+5"/>
         <source>Unindent Selection Rigidly</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désindenter la sélectionne en bloc</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Indent Code</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Indenter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Convert Line Endings to Windows</source>
-        <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en Windows</translation>
+        <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en Windows</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Convert Line Endings to Unix</source>
-        <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en Unix</translation>
+        <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en UNIX</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Convert Line Endings to Mac</source>
-        <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en Mac</translation>
+        <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en Mac</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Goto Line</source>
-        <translation type="unfinished">Aller à la Ligne</translation>
+        <translation>Aller à la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Move to Matching Brace</source>
-        <translation type="unfinished">Déplacer jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
+        <translation>Déplacer jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Select to Matching Brace</source>
-        <translation type="unfinished">Sélectionner jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
+        <translation>Sélectionner jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Toggle Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Ajouter/Supprimer un Marque Page</translation>
+        <translation>Ajouter/Supprimer un Marque Page</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Next Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Marque Page Suivant</translation>
+        <translation>Marque Page Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Previous Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Marque Page Précédent</translation>
+        <translation>Marque Page Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Remove All Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Retirer tous les Marque-Pages</translation>
+        <translation>Retirer tous les Marque-Pages</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Styles Preferences</source>
-        <translation type="unfinished">Préférences de Style</translation>
+        <translation>Préférences de Style</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Show Line Numbers</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Numéros des Lignes</translation>
+        <translation>Afficher les Numéros des Lignes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Whitespace Characters</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Espaces</translation>
+        <translation>Afficher les Espaces</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Line Endings</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Fins de Lignes</translation>
+        <translation>Afficher les Fins de Lignes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Indentation Guides</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Guides d&apos;Indentation</translation>
+        <translation>Afficher les Guides d&apos;Indentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Long Line Marker</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le Repère de Longue Ligne</translation>
+        <translation>Afficher le Repère de Longue Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Toolbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre d&apos;outils</translation>
+        <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Statusbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre de statut</translation>
+        <translation>Afficher la barre de statut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Show Horizontal Scrollbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre de navigation horizontale</translation>
+        <translation>Afficher la barre de navigation horizontale</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Zoom In</source>
-        <translation type="unfinished">Agrandir</translation>
+        <translation>Agrandir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Zoom Out</source>
-        <translation type="unfinished">Réduire</translation>
+        <translation>Réduire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <location line="+3"/>
         <source>Zoom Normal</source>
-        <translation type="unfinished">Taille Normale</translation>
+        <translation>Taille Normale</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Toggle Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">Ajouter/Retirer un Point d&apos;Arrêt</translation>
+        <translation>Ajouter/Retirer un Point d&apos;Arrêt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Next Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">Point d&apos;Arrêt Suivant</translation>
+        <translation>Point d&apos;Arrêt Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Previous Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">Point d&apos;Arrêt Précédent</translation>
+        <translation>Point d&apos;Arrêt Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Remove All Breakpoints</source>
-        <translation type="unfinished">Retirer tous les Points d&apos;Arrêt</translation>
+        <translation>Retirer tous les Points d&apos;Arrêt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Run File</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter le Script</translation>
+        <translation>Exécuter le Script</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Run Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter la Sélection</translation>
+        <translation>Exécuter la Sélection</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Help on Keyword</source>
-        <translation type="unfinished">Aide sur le Mot de Clé</translation>
+        <translation>Aide sur le Mot de Clé</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Document on Keyword</source>
-        <translation type="unfinished">Documentation sur le Mot de Clé</translation>
+        <translation>Documentation sur le Mot de Clé</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+57"/>
         <source>Global</source>
-        <translation type="unfinished">Global</translation>
+        <translation>Global</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <location line="+27"/>
         <source>File Menu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Menu Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-25"/>
         <location line="+27"/>
         <source>Edit Menu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Menu Éditer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-25"/>
         <location line="+29"/>
         <source>Debug Menu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Menu Déboguer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-27"/>
         <source>Window Menu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Menu Fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <location line="+29"/>
         <source>Help Menu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Menu Aide</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-27"/>
         <source>News Menu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Menu Nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Tab Handling in Dock Widgets</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestion des Onglets dans les Fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+19"/>
         <source>View Menu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Menu Afficher</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Run Menu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Menu Exécuter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+68"/>
         <source>Import shortcuts from file ...</source>
-        <translation type="unfinished">Importer des raccourcis depuis un fichier ...</translation>
+        <translation>Importer des raccourcis depuis un fichier ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <location line="+5"/>
         <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source>
-        <translation type="unfinished">Fichier de Raccourcis Octave (*.osc);;Tous les fichiers (*)</translation>
+        <translation>Fichier de Raccourcis Octave (*.osc);;Tous les fichiers (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-1"/>
         <source>Export shortcuts into file ...</source>
-        <translation type="unfinished">Exporter les raccourcis vers un fichier ...</translation>
+        <translation>Exporter les raccourcis vers un fichier ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+11"/>
         <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;ouvrir %1 en tant que fichier de raccourcis</translation>
+        <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 en tant que fichier de raccourcis</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+26"/>
         <source>Enter new Shortcut</source>
-        <translation type="unfinished">Entrer un nouveau raccourci</translation>
+        <translation>Entrer un nouveau raccourci</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source>
-        <translation type="unfinished">Entrer le raccourci souhaité ou cliquer droit pour le réinitialiser à sa valeur par défaut.</translation>
+        <translation>Entrer le raccourci souhaité ou cliquer droit pour le réinitialiser à sa valeur par défaut.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Enter shortcut directly by performing it</source>
-        <translation type="unfinished">Presser les touches de raccourci</translation>
+        <translation>Presser les touches de raccourci</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Actual shortcut</source>
-        <translation type="unfinished">Raccourci courant</translation>
+        <translation>Raccourci courant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Default shortcut</source>
-        <translation type="unfinished">Raccourci par défaut</translation>
+        <translation>Raccourci par défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Set to default</source>
-        <translation type="unfinished">Revenir au défaut</translation>
+        <translation>Revenir au défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+63"/>
         <source>Overwriting Shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Écrasement des Raccourcis</translation>
+        <translation>Écrasement des Raccourcis</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>You are about to overwrite all shortcuts.
 Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source>
-        <translation type="unfinished">Vous vous apprêtez à écraser tous le raccourcis.
+        <translation>Vous vous apprêtez à écraser tous le raccourcis.
 Voulez sauvegarder les raccourcis actuels ou annuler cette action ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Don&apos;t save</source>
-        <translation type="unfinished">Ne pas enregistrer</translation>
+        <translation>Ne pas enregistrer</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3102,7 +3116,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+43"/>
         <source>Command Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3110,22 +3124,22 @@
     <message>
         <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/>
         <source>Dock widget</source>
-        <translation type="unfinished">Attacher la fenêtre</translation>
+        <translation>Attacher la fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Undock widget</source>
-        <translation type="unfinished">Détacher la fenêtre</translation>
+        <translation>Détacher la fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>Restore geometry</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Restaurer la géométrie</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Redock</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rattacher</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3133,94 +3147,95 @@
     <message>
         <location line="+790"/>
         <source>Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Edit variables.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Éditer les Variables.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+470"/>
         <source>Variable Editor Toolbar</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Barre d&apos;outils de l&apos;éditeur de variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Save</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Save variable to a file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Enregistrer la variable dans un fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Cut</source>
-        <translation type="unfinished">Couper</translation>
+        <translation>Couper</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cut data to clipboard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Couper les données vers le presse papier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished">Copier</translation>
+        <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Copy data to clipboard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Copier les données vers le presse-papiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Paste</source>
-        <translation type="unfinished">Coller</translation>
+        <translation>Coller</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Paste clipboard into variable data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Coller le presse papier dans une variable</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Paste Table</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Coller un tableau</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Another paste clipboard into variable data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Couldn&apos;t understand this one!</translatorcomment>
+        <translation>Coller le presse papier dans une variable</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <location line="+5"/>
         <location line="+7"/>
         <source>Plot</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Graphique</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-11"/>
         <source>Plot Selected Data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Graphique des données sélectionnées</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Plot selected data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Graphique des données sélectionnées</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+21"/>
         <source>Up</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Monter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Go one level up in variable hierarchy</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Monter d&apos;un niveau dans la hiérarchie de la variable</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3228,12 +3243,12 @@
     <message>
         <location line="-1169"/>
         <source>Save Variable %1 As</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Enregistrer la Variable %1 Sous</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>./%1.txt</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>./%1.txt</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3241,42 +3256,42 @@
     <message>
         <location line="+123"/>
         <source>Cut</source>
-        <translation type="unfinished">Couper</translation>
+        <translation>Couper</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished">Copier</translation>
+        <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Paste</source>
-        <translation type="unfinished">Coller</translation>
+        <translation>Coller</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Paste Table</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Coller un Tableau</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Clear</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Delete</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Variable from Selection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Variable à partir de la Sélection</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+18"/>
         <source>Transpose</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Transposer</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3284,32 +3299,32 @@
     <message>
         <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+85"/>
         <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
-        <translation type="unfinished">Entrez le texte ici et appuyez sur &apos;Entrée&apos; pour lancer la recherche</translation>
+        <translation>Entrez le texte ici et appuyez sur &apos;Entrée&apos; pour lancer la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Global search</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche globale</translation>
+        <translation>Recherche globale</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Close</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
+        <translation>&amp;Fermer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Close &amp;Other Tabs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fermer les Autres &amp;Onglets</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+79"/>
         <source>Error</source>
-        <translation type="unfinished">Erreur</translation>
+        <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>The info file&lt;p&gt;%1&lt;p&gt;or compressed versions do not exist</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier info &lt;p&gt;%1&lt;p&gt; ou ses versions compressées n&apos;existent pas</translation>
+        <translation>Le fichier info &lt;p&gt;%1&lt;p&gt; ou ses versions compressées n&apos;existent pas</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3317,7 +3332,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-162"/>
         <source>Welcome to GNU Octave</source>
-        <translation type="unfinished">Bienvenu dans GNU Octave</translation>
+        <translation>Bienvenu dans GNU Octave</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3325,38 +3340,38 @@
     <message>
         <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-41"/>
         <source>Name</source>
-        <translation type="unfinished">Nom</translation>
+        <translation>Nom</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Class</source>
-        <translation type="unfinished">Classe</translation>
+        <translation>Classe</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Dimension</source>
-        <translation type="unfinished">Dimensions</translation>
+        <translation>Dimensions</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Value</source>
-        <translation type="unfinished">Valeur</translation>
+        <translation>Valeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Attribute</source>
-        <translation type="unfinished">Attribut</translation>
+        <translation>Attribut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+108"/>
         <source>Right click to copy, rename, or display</source>
-        <translation type="unfinished">Cliquez droit pour copier, renommer ou afficher</translation>
+        <translation>Click droit pour copier, renommer ou afficher</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+37"/>
         <location line="+2"/>
         <source>complex</source>
-        <translation type="unfinished">complexe</translation>
+        <translation>complexe</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3364,87 +3379,87 @@
     <message>
         <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+55"/>
         <source>Workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>View the variables in the active workspace.</source>
-        <translation type="unfinished">Liste des variables dans l&apos;espace de travail.</translation>
+        <translation>Liste des variables dans l&apos;espace de travail.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Enter text to filter the workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Entrer du texte pour filtrer l&apos;espace de travail</translation>
+        <translation>Entrer du texte pour filtrer l&apos;espace de travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Filter</source>
-        <translation type="unfinished">Filtrer</translation>
+        <translation>Filtrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+129"/>
         <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">Voir les variables dans l&apos;espace de travail.&lt;br&gt;</translation>
+        <translation>Voir les variables dans l&apos;espace de travail.&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Colors for variable attributes:</source>
-        <translation type="unfinished">Couleur pour les attributs des variables:</translation>
+        <translation>Couleur pour les attributs des variables:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>Class</source>
-        <translation type="unfinished">Classe</translation>
+        <translation>Classe</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Dimension</source>
-        <translation type="unfinished">Dimensions</translation>
+        <translation>Dimensions</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Value</source>
-        <translation type="unfinished">Valeur</translation>
+        <translation>Valeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Attribute</source>
-        <translation type="unfinished">Attribut</translation>
+        <translation>Attribut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+136"/>
         <source>Open in Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ouvrir dans l&apos;Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Copy name</source>
-        <translation type="unfinished">Copier le nom</translation>
+        <translation>Copier le nom</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Copy value</source>
-        <translation type="unfinished">Copier la valeur</translation>
+        <translation>Copier la valeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Rename</source>
-        <translation type="unfinished">Renommer</translation>
+        <translation>Renommer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Only top-level symbols may be renamed</source>
-        <translation type="unfinished">Seuls les symboles du plus haut niveau peuvent être renommés</translation>
+        <translation>Seuls les symboles du plus haut niveau peuvent être renommés</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+22"/>
         <source>Hide filter</source>
-        <translation type="unfinished">Cacher le filtre</translation>
+        <translation>Cacher le filtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show filter</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le filtre</translation>
+        <translation>Afficher le filtre</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3478,7 +3493,7 @@
     <message>
         <location line="-29"/>
         <source>Dock widget title bar</source>
-        <translation>Titre de la fenêtre</translation>
+        <translation>Barre de titre des fenêtres</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-242"/>
@@ -3665,7 +3680,7 @@
     <message>
         <location line="-2031"/>
         <source>Interface</source>
-        <translation>Interface</translation>
+        <translation>Interface Graphique</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+83"/>
@@ -3745,7 +3760,7 @@
     <message>
         <location line="-463"/>
         <source>Enable Code Folding</source>
-        <translation>Activer le Masquage (repliage) de Code</translation>
+        <translation>Activer le masquage (repliage) de code</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+961"/>
@@ -3760,7 +3775,7 @@
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Unix (LF)</source>
-        <translation>Unix (LF)</translation>
+        <translation>UNIX (LF)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-936"/>
@@ -3770,7 +3785,7 @@
     <message>
         <location line="-119"/>
         <source>Show complete path in title</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Montrer le chemin complet dans le titre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+100"/>
@@ -3780,67 +3795,67 @@
     <message>
         <location line="+31"/>
         <source>Number size as difference to editor font</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Incrément de taille de police par rapport au contenu</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+124"/>
         <source>Highlight all occurrences of a word selected by a double click</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Marquer toutes les occurrences d&apos;un mot sélectionné par double clic</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+65"/>
         <source>Comments (Octave)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Commentaires (Octave)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+11"/>
         <source>Strings considered for uncommenting text</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Caractère(s) valide(s) pour décommenter un texte</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+23"/>
         <source>String used for commenting selected text</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Caractère(s) utilisé(s) pour commenter un texte sélectionné</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+31"/>
         <source>Long lines</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Longues lignes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+25"/>
         <source>Break long lines at line length</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Couper les longues lignes à la longueur spécifiée</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>Break lines only in comments</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Couper uniquement les lignes de commentaire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+60"/>
         <source>Line length</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Longueur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Long line marker</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Marqueur de longue ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Line</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Background</source>
-        <translation type="unfinished">Arrière plan</translation>
+        <translation>Arrière plan</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+38"/>
         <source>Wrap long lines at curent window border</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Replier les lignes en bord de fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
@@ -3855,27 +3870,27 @@
     <message>
         <location line="+11"/>
         <source>Auto insert after &quot;if&quot; etc.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Insertion automatique après &quot;if&quot; etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+20"/>
         <source>Nothing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aucune</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&quot;endif&quot; etc.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&quot;endif&quot; etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&quot;end&quot;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&quot;end&quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+29"/>
         <source>Auto completion</source>
-        <translation>Suggestions automatiques (completion)</translation>
+        <translation>Suggestions automatiques (complétion)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+101"/>
@@ -3905,7 +3920,7 @@
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>Restore editor tabs from previous session on startup or when editor is shown again after closing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Restaurer les onglets de la session précédente au démarrage ou lorsque l&apos;éditeur est fermé puis rouvert</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+80"/>
@@ -3915,12 +3930,12 @@
     <message>
         <location line="+25"/>
         <source>Close all files when the editor widget is closed/hidden</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fermer tous les fichiers lorsque l&apos;éditeur est fermé ou caché</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+55"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;old, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;talic, &lt;b&gt;u&lt;/b&gt;nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sélectionner la taille de police (difference par rapport à la taille par défaut), son style (&lt;b&gt;g&lt;/b&gt;ras, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;talique, &lt;b&gt;s&lt;/b&gt;ouligné), sa couleur et la couleur de l&apos;arrière-plan (pour ce dernier, la couleur magenta (255,0,255) représente la couleur pas défaut).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sélectionner la taille de police (différence par rapport à la taille par défaut), son style (&lt;b&gt;g&lt;/b&gt;ras, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;talique, &lt;b&gt;s&lt;/b&gt;ouligné), sa couleur et la couleur de l&apos;arrière-plan (pour ce dernier, la couleur magenta (255,0,255) représente la couleur pas défaut).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+185"/>
@@ -4016,62 +4031,62 @@
     <message>
         <location line="+90"/>
         <source>Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+33"/>
         <source>Default row height</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hauteur de ligne par défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>20</source>
-        <translation type="unfinished">3D {20?}</translation>
+        <translation>20</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Default column width</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Largeur de colonne par défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Use Terminal Font</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utiliser la police de la fenêtre de commande</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+27"/>
         <source>2</source>
-        <translation type="unfinished">3D {2?}</translation>
+        <translation>2</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+16"/>
         <source>Autofit</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ajustement automatique</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Plus font height</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>En plus de la hauteur de police</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>By Column</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Par colonne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Uniform</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uniforme</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+23"/>
         <source>Variable Editor Colors</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Couleurs</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+12"/>
         <source>Use alternating row colors</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alterner les couleurs des lignes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-287"/>