Mercurial > octave
changeset 32563:73f1b8374ae0 stable
fr_FR.ts: Update French language translation file for 9.1 release.
* fr_FR.ts: fr_FR.ts: Update French language translation file for 9.1 release.
author | Pantxo Diribarne <pantxo.diribarne@gmail.com> |
---|---|
date | Sat, 09 Dec 2023 16:38:18 -0800 |
parents | 643eed4c804e |
children | b30c8691c2e1 |
files | libgui/languages/fr_FR.ts |
diffstat | 1 files changed, 708 insertions(+), 657 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/libgui/languages/fr_FR.ts Sat Dec 09 09:38:03 2023 -0800 +++ b/libgui/languages/fr_FR.ts Sat Dec 09 16:38:18 2023 -0800 @@ -220,13 +220,13 @@ <location line="-21"/> <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="-3"/> <source>Horizontal alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alignement Vertical</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+5"/> <source>Vertical alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alignement Vertical</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -330,7 +330,7 @@ <message> <location filename="../src/dialog.cc" line="+442"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation> + <translation>Tout Sélectionner</translation> </message> </context> <context> @@ -338,17 +338,17 @@ <message> <location filename="../src/command-widget.cc" line="+59"/> <source>Pause</source> - <translation type="unfinished">Pause</translation> + <translation>Pause</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Arrêter</translation> + <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continuer</translation> + <translation>Continuer</translation> </message> </context> <context> @@ -356,7 +356,7 @@ <message> <location filename="../src/community-news.cc" line="+69"/> <source>Octave Community News</source> - <translation type="unfinished">Nouvelles de la communauté Octave</translation> + <translation>Nouvelles de la communauté Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -366,14 +366,14 @@ <location line="+14"/> <location line="+748"/> <source>Octave Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentation d'Octave</translation> + <translation>Documentation d'Octave</translation> </message> <message> <location line="-761"/> <source>Could not copy help collection to temporary file. Search capabilities may be affected. %1</source> - <translation type="unfinished">Impossible de copier la collection d'aide dans + <translation>Impossible de copier la collection d'aide dans un fichier temporaire. Les fonctionnalités de recherche pourraient être affectées. %1</translation> @@ -385,105 +385,108 @@ module is missing? Only help text in the Command Window will be available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de préparer les données nécessaires +au le navigateur de documentation. Peut être le module +Qt SQlite est-il absent? +Seule l'aide dans le fenêtre de commandes sera disponible.</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Find:</source> - <translation type="unfinished">Rechercher :</translation> + <translation>Rechercher :</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <location line="+1"/> <source>Search forward</source> - <translation type="unfinished">Suivant</translation> + <translation>Suivant</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <location line="+1"/> <source>Search backward</source> - <translation type="unfinished">Précédent</translation> + <translation>Précédent</translation> </message> <message> <location line="+44"/> <source>Contents</source> - <translation type="unfinished">Contenu</translation> + <translation>Contenu</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Enter text to search function index</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer le texte à rechercher dans la liste des fonctions</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <location line="+52"/> <source>Search</source> - <translation type="unfinished">Recherche</translation> + <translation>Recherche</translation> </message> <message> <location line="-36"/> <source>Function Index</source> - <translation type="unfinished">Index des Fonctions</translation> + <translation>Index des Fonctions</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">Marque Pages</translation> + <translation>Marque Pages</translation> </message> <message> <location line="+87"/> <source>Go home</source> - <translation type="unfinished">Page d'Accueil</translation> + <translation>Page d'Accueil</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Go back</source> - <translation type="unfinished">Reculer d'une page</translation> + <translation>Reculer d'une page</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Previous pages</source> - <translation type="unfinished">Pages précédentes</translation> + <translation>Pages précédentes</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Go forward</source> - <translation type="unfinished">Avancer d'une page</translation> + <translation>Avancer d'une page</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Next pages</source> - <translation type="unfinished">Pages suivantes</translation> + <translation>Pages suivantes</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Rechercher</translation> + <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished">Agrandir</translation> + <translation>Agrandir</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished">Réduire</translation> + <translation>Réduire</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zoom Original</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taille Originale</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Bookmark current page</source> - <translation type="unfinished">Marquer la page actuelle</translation> + <translation>Marquer la page actuelle</translation> </message> <message> <location line="+429"/> <source>Unable to register help file %1.</source> - <translation type="unfinished">Impossible d'ajouter le fichier d'aide %1.</translation> + <translation>Impossible d'ajouter le fichier d'aide %1.</translation> </message> </context> <context> @@ -492,63 +495,63 @@ <location filename="../src/documentation-bookmarks.cc" line="+101"/> <source> No documentation bookmarks loaded!</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> Aucun marque page de documentation chargé!</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Octave: Loading Documentation Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">Octave: Chargement des Marque Pages de Documentation</translation> + <translation>Octave: Chargement des Marque Pages de Documentation</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Enter text to search the bookmarks</source> - <translation type="unfinished">Entrer du texte pour chercher des marque pages</translation> + <translation>Entrer du texte pour chercher des marque pages</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtrer</translation> + <translation>Filtrer</translation> </message> <message> <location line="+83"/> <source>New Folder</source> - <translation type="unfinished">Nouveau Dossier</translation> + <translation>Nouveau Dossier</translation> </message> <message> <location line="+105"/> <source>&Open</source> - <translation type="unfinished">&Ouvrir</translation> + <translation>&Ouvrir</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Rename</source> - <translation type="unfinished">&Renommer</translation> + <translation>&Renommer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remo&ve</source> - <translation type="unfinished">&Supprimer</translation> + <translation>&Supprimer</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Add Folder</source> - <translation type="unfinished">&Ajouter un Dossier</translation> + <translation>&Ajouter un Dossier</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Hide &Filter</source> - <translation type="unfinished">Cacher le &Filtre</translation> + <translation>Cacher le &Filtre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show &Filter</source> - <translation type="unfinished">Afficher le &Filtre</translation> + <translation>Afficher le &Filtre</translation> </message> <message> <location line="+60"/> <source>Octave: Saving Documentation Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">Octave: Enregistrement des Marque Pages de Documentation</translation> + <translation>Octave: Enregistrement des Marque Pages de Documentation</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -557,7 +560,7 @@ Documentation bookmarks are not saved! </source> - <translation type="unfinished">Impossible d'éditer le fichier %1: + <translation>Impossible d'éditer le fichier %1: %2. Les marque pages de documentation ne sont pas enregistrés! @@ -567,14 +570,14 @@ <location line="+55"/> <source>Unable to read file %1: %2.</source> - <translation type="unfinished">Impossible de lire le fichier %1: + <translation>Impossible de lire le fichier %1: %2.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>No start element found in %1. Invalid bookmark file?</source> - <translation type="unfinished">Aucun élément de départ trouvé dans %1. + <translation>Aucun élément de départ trouvé dans %1. Fichier de Marque Pages Invalide?</translation> </message> <message> @@ -582,14 +585,14 @@ <source>The file %1 is not a valid XBEL file version 1.0.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier + <translation>Le fichier %1 n'est pas un fichier XBEL version 1 valide.</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Unknown title</source> - <translation type="unfinished">Titre inconnu</translation> + <translation>Titre inconnu</translation> </message> </context> <context> @@ -597,12 +600,12 @@ <message> <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+40"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentation</translation> + <translation>Documentation</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>See the documentation for help.</source> - <translation type="unfinished">Voir la documentation pour plus d'aide.</translation> + <translation>Voir la documentation pour plus d'aide.</translation> </message> </context> <context> @@ -610,27 +613,27 @@ <message> <location filename="../src/dw-main-window.cc" line="+53"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Fermer</translation> + <translation>&Fermer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close &All</source> - <translation type="unfinished">&Tout Fermer</translation> + <translation>&Tout Fermer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close &Other</source> - <translation type="unfinished">Fermer les &Autres</translation> + <translation>Fermer les &Autres</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Switch to &Left Widget</source> - <translation type="unfinished">Aller à la fenêtre de &Gauche</translation> + <translation>Aller à la fenêtre de &Gauche</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Switch to &Right Widget</source> - <translation type="unfinished">Aller à la fenêtre de &Droite</translation> + <translation>Aller à la fenêtre de &Droite</translation> </message> </context> <context> @@ -639,20 +642,20 @@ <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+68"/> <location line="+46"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur d'Octave</translation> + <translation>Éditeur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="-45"/> <source>Could not start custom file editor %1</source> - <translation type="unfinished">Impossible de démarrer l'éditeur + <translation>Impossible de démarrer l'éditeur %1</translation> </message> <message> <location line="+46"/> <source>There is no custom editor configured yet. Do you want to open the preferences?</source> - <translation type="unfinished">Aucun éditeur externe n'est configuré. + <translation>Aucun éditeur externe n'est configuré. Voulez vous ouvrir les préférences?</translation> </message> </context> @@ -661,12 +664,12 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+190"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continuer</translation> + <translation>Continuer</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Save File and Run</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer et Exécuter</translation> + <translation>Enregistrer et Exécuter</translation> </message> <message> <location line="+912"/> @@ -675,432 +678,438 @@ <location line="+18"/> <location line="+25"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur d'Octave</translation> + <translation>Éditeur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="-610"/> <source>File not saved! A file with the selected name %1 is already open in the editor.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichier non sauvegardé! Un fichier du même nom, +%1, +est déjà ouvert dans l'éditeur.</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>The associated file editor tab has disappeared.</source> - <translation type="unfinished">L'onglet éditeur de fichier associé a disparu.</translation> + <translation>L'onglet éditeur de fichier associé a disparu.</translation> </message> <message> <location line="+540"/> <source>Could not open file %1 for reading: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible d'ouvrir le fichier +%1 +en lecture : %2.</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">Le fichier + <translation>Le fichier %1 n'existe pas. Voulez vous le créer?</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Créer</translation> + <translation>Créer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Could not open file %1 for writing: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible d'ouvrir le fichier +%1 +en écriture : %2.</translation> </message> <message> <location line="+250"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&Fichier</translation> + <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Recent Editor Files</source> - <translation type="unfinished">Fichiers &Récents</translation> + <translation>Fichiers &Récents</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Edit Function</source> - <translation type="unfinished">&Éditer la Fonction</translation> + <translation>&Éditer la Fonction</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Save File</source> - <translation type="unfinished">&Enregistrer</translation> + <translation>&Enregistrer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Save File &As...</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer &Sous...</translation> + <translation>Enregistrer &Sous...</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Fermer</translation> + <translation>&Fermer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close All</source> - <translation type="unfinished">Tout fermer</translation> + <translation>Tout fermer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close Other Files</source> - <translation type="unfinished">Fermer les autres fichiers</translation> + <translation>Fermer les autres fichiers</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Print...</source> - <translation type="unfinished">Imprimer...</translation> + <translation>Imprimer...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Éditer</translation> + <translation>&Éditer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished">&Rétablir</translation> + <translation>&Rétablir</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished">Co&uper</translation> + <translation>Co&uper</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Find and Replace...</source> - <translation type="unfinished">&Rechercher et remplacer...</translation> + <translation>&Rechercher et remplacer...</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Find &Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rechercher le Suiva&nt</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Find &Previous</source> - <translation type="unfinished">Rechercher le &précédent</translation> + <translation>Rechercher le &précédent</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Commands</source> - <translation type="unfinished">&Commandes</translation> + <translation>&Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Effacer la ligne</translation> + <translation>Effacer la ligne</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copier la Ligne</translation> + <translation>Copier la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Couper la Ligne</translation> + <translation>Couper la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'au Début du Mot</translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début du Mot</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'à la Fin du Mot</translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin du Mot</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'au Début de la Ligne</translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'à la Fin de la Ligne</translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Dupliquer la Sélection/Ligne</translation> + <translation>Dupliquer la Sélection/Ligne</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Transposer la Ligne</translation> + <translation>Transposer la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">&Montrer la Liste de Suggestions</translation> + <translation>&Montrer la Liste de Suggestions</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Format</source> - <translation type="unfinished">&Format</translation> + <translation>&Format</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">&Sélection en Majuscules</translation> + <translation>&Sélection en Majuscules</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Sé&lection en Minuscules</translation> + <translation>Sé&lection en Minuscules</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Comment</source> - <translation type="unfinished">&Commenter</translation> + <translation>&Commenter</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Uncomment</source> - <translation type="unfinished">&Dé-commenter</translation> + <translation>&Dé-commenter</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Comment (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished">Commenter (Après Sélection)</translation> + <translation>Commenter (Après Sélection)</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">&Indenter la sélection en bloc</translation> + <translation>&Indenter la sélection en bloc</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">&Désindenter la sélectionne en bloc</translation> + <translation>&Désindenter la sélectionne en bloc</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished">Indenter</translation> + <translation>Indenter</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Convert Line Endings to &Windows (CRLF)</source> - <translation type="unfinished">Convertir les Fins de Lignes en &Windows (LF)</translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en &Windows (LF)</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Convert Line Endings to &Unix (LF)</source> - <translation type="unfinished">Convertir les Fins de Lignes en &UNIX (LF)</translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en &UNIX (LF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to Legacy &Mac (CR)</source> - <translation type="unfinished">Convertir les Fins de Lignes en Legacy &Mac (CR)</translation> + <translation>Convertir les Fins de Lignes en Legacy &Mac (CR)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Navi&gation</source> - <translation type="unfinished">Navi&gation</translation> + <translation>Navi&gation</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Go &to Line...</source> - <translation type="unfinished">&Aller à la ligne...</translation> + <translation>&Aller à la ligne...</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Déplacer jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> + <translation>Déplacer jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Sélectionner jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> + <translation>Sélectionner jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marque page &Suivant</translation> + <translation>Marque page &Suivant</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Pre&vious Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marque page &Précédent</translation> + <translation>Marque page &Précédent</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Toggle &Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Basculer &marque page</translation> + <translation>Basculer &marque page</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Remove All Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">&Supprimer tout marque page</translation> + <translation>&Supprimer tout marque page</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Preferences...</source> - <translation type="unfinished">&Préférences...</translation> + <translation>&Préférences...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Styles Preferences...</source> - <translation type="unfinished">Préférences de &Style...</translation> + <translation>Préférences de &Style...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&View</source> - <translation type="unfinished">&Affichage</translation> + <translation>&Affichage</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Editor</source> - <translation type="unfinished">Édit&eur</translation> + <translation>Édit&eur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show &Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Numéros de &Lignes</translation> + <translation>Afficher les Numéros de &Lignes</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Afficher les E&spaces</translation> + <translation>Afficher les E&spaces</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show Line &Endings</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Fins de Lign&es</translation> + <translation>Afficher les Fins de Lign&es</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Guides d'&Indentation</translation> + <translation>Afficher les Guides d'&Indentation</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show Long Line &Marker</source> - <translation type="unfinished">Afficher le &Repère de Longue Ligne</translation> + <translation>Afficher le &Repère de Longue Ligne</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Show &Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre d'Ou&tils</translation> + <translation>Afficher la barre d'Ou&tils</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Statusbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre de &Statut</translation> + <translation>Afficher la barre de &Statut</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show &Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre de navigation &horizontale</translation> + <translation>Afficher la barre de navigation &horizontale</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Zoom &In</source> - <translation type="unfinished">Agrand&ir</translation> + <translation>Agrand&ir</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Zoom &Out</source> - <translation type="unfinished">Réd&uire</translation> + <translation>Réd&uire</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Normal Size</source> - <translation type="unfinished">Taille &Normale</translation> + <translation>Taille &Normale</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Sort Tabs Alphabetically</source> - <translation type="unfinished">Trier les Onglet&s Alphabétiquement</translation> + <translation>Trier les Onglet&s Alphabétiquement</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Debug</source> - <translation type="unfinished">&Déboguer</translation> + <translation>&Déboguer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Toggle &Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">&Ajouter/Retirer un point d'arrêt</translation> + <translation>&Ajouter/Retirer un point d'arrêt</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Point d'arrêt suiva&nt</translation> + <translation>Point d'arrêt suiva&nt</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Pre&vious Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Point d'arrêt &précédent</translation> + <translation>Point d'arrêt &précédent</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">&Retirer tous les points d'arrêt</translation> + <translation>&Retirer tous les points d'arrêt</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Run</source> - <translation type="unfinished">E&xécuter</translation> + <translation>E&xécuter</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save File and Run/Continue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer le Fichier et l'Exécuter/Continuer</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run &Selection</source> - <translation type="unfinished">Exécuter la &Sélection</translation> + <translation>Exécuter la &Sélection</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Aide</translation> + <translation>&Aide</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Aide sur le mot clé</translation> + <translation>&Aide sur le mot clé</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Documentation on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Documentation sur le mot clé</translation> + <translation>&Documentation sur le mot clé</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Recent Files</source> - <translation type="unfinished">Fichiers récents</translation> + <translation>Fichiers récents</translation> </message> <message> <location line="+49"/> <source>Copy Full File &Path</source> - <translation type="unfinished">Copier le Chemin de Fichier Com&plet</translation> + <translation>Copier le Chemin de Fichier Com&plet</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur</translation> + <translation>Éditeur</translation> </message> </context> <context> @@ -1108,32 +1117,32 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+160"/> <source>line:</source> - <translation type="unfinished">ligne:</translation> + <translation>ligne:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>col:</source> - <translation type="unfinished">col:</translation> + <translation>col:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>encoding:</source> - <translation type="unfinished">encodage :</translation> + <translation>encodage :</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>eol:</source> - <translation type="unfinished">fin de ligne :</translation> + <translation>fin de ligne :</translation> </message> <message> <location line="+253"/> <source>Breakpoint condition</source> - <translation type="unfinished">Condition de point d'arrêt</translation> + <translation>Condition de point d'arrêt</translation> </message> <message> <location line="+70"/> <source>ERROR: </source> - <translation type="unfinished">Erreur : </translation> + <translation>Erreur : </translation> </message> <message> <location line="+73"/> @@ -1148,47 +1157,47 @@ <location line="+85"/> <location line="+36"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur d'Octave</translation> + <translation>Éditeur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="-2263"/> <source>Cannot add breakpoint to modified or unnamed file. Save and add breakpoint, or cancel?</source> - <translation type="unfinished">Impossible d'ajouter un point d'arrêt à un fichier modifié ou sans nom. + <translation>Impossible d'ajouter un point d'arrêt à un fichier modifié ou sans nom. Sauvegarder avant d'ajouter le point d'arrêt, ou annuler ?</translation> </message> <message> <location line="+878"/> <source>Goto line</source> - <translation type="unfinished">Aller à la ligne</translation> + <translation>Aller à la ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Line number</source> - <translation type="unfinished">Numéro de ligne</translation> + <translation>Numéro de ligne</translation> </message> <message> <location line="+128"/> <source>Comment selected text</source> - <translation type="unfinished">Commenter le texte sélectionné</translation> + <translation>Commenter le texte sélectionné</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Comment string to use: </source> - <translation type="unfinished">Caractère(s) de commentaire à utiliser : + <translation>Caractère(s) de commentaire à utiliser : </translation> </message> <message> <location line="+139"/> <location line="+53"/> <source><unnamed></source> - <translation type="unfinished"><sans-nom></translation> + <translation><sans-nom></translation> </message> <message> <location line="-6"/> <source>Do you want to cancel closing, save, or discard the changes?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Voulez vous annuler la fermeture, enregistrer, ou abandonner les modifications?</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1197,7 +1206,7 @@ %1 is about to be closed but has been modified. %2</source> - <translation type="unfinished">Le Fichier + <translation>Le Fichier %1 @@ -1207,7 +1216,8 @@ <location line="+148"/> <source>Unable to read file '%1' with selected encoding '%2': %3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de lire le fichier '%1' +avec l'encodage sélectionné '%2' : %3</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1216,7 +1226,7 @@ with the selected encoding %2. Modifying and saving the file might cause data loss!</source> - <translation type="unfinished">Des problèmes ont été rencontrés lors de la lecture du fichier + <translation>Des problèmes ont été rencontrés lors de la lecture du fichier %1 avec l'encodage sélectionné %2. @@ -1225,24 +1235,24 @@ <message> <location line="+10"/> <source>&Edit anyway</source> - <translation type="unfinished">Édit&er malgré tout</translation> + <translation>Édit&er malgré tout</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+44"/> <source>Chan&ge encoding</source> - <translation type="unfinished">Chan&ger l'encodage</translation> + <translation>Chan&ger l'encodage</translation> </message> <message> <location line="-42"/> <location line="+35"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Fermer</translation> + <translation>&Fermer</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Select new default encoding</source> - <translation type="unfinished">Sélectionner le nouvel encodage par défaut</translation> + <translation>Sélectionner le nouvel encodage par défaut</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -1251,7 +1261,7 @@ This does not change the default encoding. </source> - <translation type="unfinished">Veuillez choisir un nouvel encodage + <translation>Veuillez choisir un nouvel encodage pour recharger le fichier en courant. Ceci ne change pas l'encodage par défaut. @@ -1260,37 +1270,38 @@ <message> <location line="+172"/> <source>Debug or Save</source> - <translation type="unfinished">Déboguer ou Enregistrer</translation> + <translation>Déboguer ou Enregistrer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>This file is currently being executed. Quit debugging and save?</source> - <translation type="unfinished">Ce fichier est en cours d'exécution. + <translation>Ce fichier est en cours d'exécution. Quitter le mode débogage et sauver?</translation> </message> <message> <location line="+212"/> <source>Could not open file %1 for writing: %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture : +%2.</translation> </message> <message> <location line="+111"/> <source>The changes could not be saved to the file %1</source> - <translation type="unfinished">Les modification n'ont pas pu être sauvegardées dans le fichier + <translation>Les modification n'ont pas pu être sauvegardées dans le fichier %1</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Octave Files (*.m)</source> - <translation type="unfinished">Fichiers Octave (*.m)</translation> + <translation>Fichiers Octave (*.m)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Tous les Fichiers (*)</translation> + <translation>Tous les Fichiers (*)</translation> </message> <message> <location line="+97"/> @@ -1301,7 +1312,7 @@ call your script using its name as an Octave command. Do you want to choose another name?</source> - <translation type="unfinished">"%1" + <translation>"%1" n'est pas un nom valide. Si vous gardez ce nom de fichier, vous ne pourrez pas exécuter @@ -1316,7 +1327,7 @@ Using it would result in data loss! Please select another one!</source> - <translation type="unfinished">Le contenu actuel de l'éditeur ne peut être encodé + <translation>Le contenu actuel de l'éditeur ne peut être encodé avec l'encodage sélectionné %1. Cela mènerai à des pertes de données! @@ -1327,21 +1338,21 @@ <source>%1 already exists Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="unfinished">%1 + <translation>%1 existe déjà Voulez vous l'écraser?</translation> </message> <message> <location line="+85"/> <source>It seems that '%1' has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> - <translation type="unfinished">Il semblerait que '%1' a été modifié par une autre application. Voulez vous le recharger ?</translation> + <translation>Il semblerait que '%1' a été modifié par une autre application. Voulez vous le recharger ?</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source> Warning: The contents in the editor is modified!</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> Avertissement: Le contenu dans l'éditeur est modifié!</translation> </message> @@ -1350,7 +1361,7 @@ <source>It seems that the file %1 has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source> - <translation type="unfinished">Il semblerait que le fichier + <translation>Il semblerait que le fichier %1 a été supprimé ou renommé. Voulez vous l'enregistrer maintenant ?%2</translation> </message> @@ -1360,223 +1371,223 @@ <message> <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="-4"/> <source>Could not rename file "%1" to "%2".</source> - <translation type="unfinished">Impossible de renommer le fichier "%1" en "%2".</translation> + <translation>Impossible de renommer le fichier "%1" en "%2".</translation> </message> <message> <location line="+51"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Explorateur de fichiers</translation> + <translation>Explorateur de fichiers</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse your files</source> - <translation type="unfinished">Examinez vos fichiers</translation> + <translation>Examinez vos fichiers</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>File size</source> - <translation type="unfinished">Taille du fichier</translation> + <translation>Taille du fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>File type</source> - <translation type="unfinished">Type de fichier</translation> + <translation>Type de fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Date modified</source> - <translation type="unfinished">Date de modification</translation> + <translation>Date de modification</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show hidden</source> - <translation type="unfinished">Afficher les fichiers cachés</translation> + <translation>Afficher les fichiers cachés</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alternating row colors</source> - <translation type="unfinished">Alterner les couleurs des lignes</translation> + <translation>Alterner les couleurs des lignes</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Enter the path or filename</source> - <translation type="unfinished">Entrez le chemin ou le nom du fichier</translation> + <translation>Entrez le chemin ou le nom du fichier</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Répertoire Parent</translation> + <translation>Répertoire Parent</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Revenir au répertoire d'Octave</translation> + <translation>Revenir au répertoire d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go to current Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Aller au répertoire courant d'Octave</translation> + <translation>Aller au répertoire courant d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Set Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Définir le répertoire d'Octave</translation> + <translation>Définir le répertoire d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set Octave directory to current browser directory</source> - <translation type="unfinished">Utiliser le répertoire du navigateur comme répertoire de travail</translation> + <translation>Utiliser le répertoire du navigateur comme répertoire de travail</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Actions on current directory</source> - <translation type="unfinished">Actions sur le répertoire courant</translation> + <translation>Actions sur le répertoire courant</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Home Directory</source> - <translation type="unfinished">Aller au répertoire personnel</translation> + <translation>Aller au répertoire personnel</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Set Browser Directory...</source> - <translation type="unfinished">Choisir le dossier du Navigateur...</translation> + <translation>Choisir le dossier du Navigateur...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+422"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rechercher des fichiers...</translation> </message> <message> <location line="-418"/> <location line="+430"/> <source>New File...</source> - <translation type="unfinished">Nouveau fichier...</translation> + <translation>Nouveau fichier...</translation> </message> <message> <location line="-427"/> <location line="+429"/> <source>New Directory...</source> - <translation type="unfinished">Nouveau répertoire...</translation> + <translation>Nouveau répertoire...</translation> </message> <message> <location line="-377"/> <source>Double-click to open file/folder, right click for alternatives</source> - <translation type="unfinished">Double clic pour ouvrir le fichier/dossier, clic droit pour les alternatives</translation> + <translation>Double clic pour ouvrir le fichier/dossier, clic droit pour les alternatives</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Rename...</source> - <translation type="unfinished">Renommer...</translation> + <translation>Renommer...</translation> </message> <message> <location line="+304"/> <source>Open</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir</translation> + <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in System File Explorer</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir dans l'explorateur de fichiers du système</translation> + <translation>Ouvrir dans l'explorateur de fichiers du système</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in Text Editor</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir dans l'éditeur de texte</translation> + <translation>Ouvrir dans l'éditeur de texte</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy Selection to Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Copier la sélection vers le presse-papiers</translation> + <translation>Copier la sélection vers le presse-papiers</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run</source> - <translation type="unfinished">Exécuter</translation> + <translation>Exécuter</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Load Data</source> - <translation type="unfinished">Charger les données</translation> + <translation>Charger les données</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set Current Directory</source> - <translation type="unfinished">Définir le répertoire courant</translation> + <translation>Définir le répertoire courant</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Add to Path</source> - <translation type="unfinished">Ajouter au chemin</translation> + <translation>Ajouter au chemin</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+7"/> <source>Selected Directories</source> - <translation type="unfinished">Dossiers Sélectionnés</translation> + <translation>Dossiers Sélectionnés</translation> </message> <message> <location line="-5"/> <location line="+7"/> <source>Selected Directories and Subdirectories</source> - <translation type="unfinished">Dossiers Sélectionnés incluant les Sous-Dossiers</translation> + <translation>Dossiers Sélectionnés incluant les Sous-Dossiers</translation> </message> <message> <location line="-4"/> <source>Remove from Path</source> - <translation type="unfinished">Retirer du Chemin</translation> + <translation>Retirer du Chemin</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Delete...</source> - <translation type="unfinished">Effacer...</translation> + <translation>Effacer...</translation> </message> <message> <location line="+132"/> <location line="+11"/> <location line="+17"/> <source>Delete file/directory</source> - <translation type="unfinished">Supprimer le fichier/répertoire</translation> + <translation>Supprimer le fichier/répertoire</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>Are you sure you want to delete all %1 selected files? </source> - <translation type="unfinished">Êtes vous sûr de vouloir effacer les %1 fichiers sélectionnés? + <translation>Êtes vous sûr de vouloir effacer les %1 fichiers sélectionnés? </translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Are you sure you want to delete </source> - <translation type="unfinished">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer + <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer </translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Can not delete a directory that is not empty</source> - <translation type="unfinished">Impossible de supprimer un répertoire qui n'est pas vide</translation> + <translation>Impossible de supprimer un répertoire qui n'est pas vide</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Deletion error</source> - <translation type="unfinished">Erreur</translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Could not delete file "%1".</source> - <translation type="unfinished">Impossible d'effacer le fichier "%1".</translation> + <translation>Impossible d'effacer le fichier "%1".</translation> </message> <message> <location line="+186"/> <source>Set directory of file browser</source> - <translation type="unfinished">Définir le répertoire de l'explorateur de fichiers</translation> + <translation>Définir le répertoire de l'explorateur de fichiers</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Create File</source> - <translation type="unfinished">Créer un fichier</translation> + <translation>Créer un fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -1584,18 +1595,18 @@ </source> <comment>String ends with !</comment> - <translation type="unfinished">Créer un fichier dans + <translation>Créer un fichier dans </translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>New File.txt</source> - <translation type="unfinished">Nouveau Fichier.txt</translation> + <translation>Nouveau Fichier.txt</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Create Directory</source> - <translation type="unfinished">Créer un répertoire</translation> + <translation>Créer un répertoire</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -1603,13 +1614,13 @@ </source> <comment>String ends with !</comment> - <translation type="unfinished">Créer un répertoire dans + <translation>Créer un répertoire dans </translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>New Directory</source> - <translation type="unfinished">Nouveau répertoire</translation> + <translation>Nouveau répertoire</translation> </message> </context> <context> @@ -1617,22 +1628,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+307"/> <source>Enjoy!</source> - <translation type="unfinished">Appréciez !</translation> + <translation>Appréciez !</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Précédent</translation> + <translation>Précédent</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Finish</source> - <translation type="unfinished">Terminer</translation> + <translation>Terminer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1641,7 +1652,11 @@ <p>If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a discussion board, a wiki, and other community-based support channels. You can find more information about each of these by visiting <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (opens in external browser).</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><body> +<p>Nous espérons que vous trouvez Octave utile.</p> +<p>Si vous rencontrez des difficultés, il y a un certain nombre de moyen de trouver de l'aide, parmi lesquels un support commercial, un forum de discussion, un wiki, et encore d'autres communautés d'aide. +Vous trouverez plus de détails en visitant <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (ouvert dans un navigateur externe).</p> +</body></html></translation> </message> <message> <location line="+21"/> @@ -1654,7 +1669,15 @@ <li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> </ul> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head> +</head><body> +<p>Pour plus d'informations concernant Octave :</p> +<ul> +<li>Visitez <a href="https://octave.org">https://octave.org</a> (ouvert dans un navigateur externe)</li> +<li>Trouvez la documentation en ligne au format <a href="https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">HTML</a> ou <a href="https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">PDF</a> (liens ouverts dans un navigateur externe)</li> +<li>Ouvrez le navigateur de documentation de l'interface graphique d'Octave à l'aide du menu Aide</li> +</ul> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -1662,117 +1685,117 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+93"/> <source>Editor: Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Éditeur :.Rechercher et Remplacer</translation> + <translation>Éditeur :.Rechercher et Remplacer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Find:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rechercher :</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter search text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer le texte à rechercher</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Re&place:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rem&placer :</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter replacement text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer le texte de remplacement</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Match &case</source> - <translation type="unfinished">Respecter &la casse</translation> + <translation>Respecter &la casse</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search from &start</source> - <translation type="unfinished">Rechercher depuis &le début</translation> + <translation>Rechercher depuis &le début</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Wrap while searching</source> - <translation type="unfinished">&Reprendre la recherche au début du fichier</translation> + <translation>&Reprendre la recherche au début du fichier</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find &Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trouver le &Suivant</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find Pre&vious</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trouver le &Précédent</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Replace</source> - <translation type="unfinished">&Remplacer</translation> + <translation>&Remplacer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Replace &All</source> - <translation type="unfinished">&Tout remplacer</translation> + <translation>&Tout remplacer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&More...</source> - <translation type="unfinished">&Plus d'options...</translation> + <translation>&Plus d'options...</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>&Whole words</source> - <translation type="unfinished">&Mots entiers</translation> + <translation>&Mots entiers</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Regular &expressions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Expressions régulières</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search &backward</source> - <translation type="unfinished">Recherche vers l'&arrière</translation> + <translation>Recherche vers l'&arrière</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search se&lection</source> - <translation type="unfinished">Recherche dans la sé&lection</translation> + <translation>Recherche dans la sé&lection</translation> </message> <message> <location line="+171"/> <source>Search from end</source> - <translation type="unfinished">Rechercher depuis la fin</translation> + <translation>Rechercher depuis la fin</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Search from start</source> - <translation type="unfinished">Rechercher depuis le début</translation> + <translation>Rechercher depuis le début</translation> </message> <message> <location line="+306"/> <source>Replace Result</source> - <translation type="unfinished">Résultats du remplacement</translation> + <translation>Résultats du remplacement</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>%1 items replaced</source> - <translation type="unfinished">%1 instances remplacées</translation> + <translation>%1 instances remplacées</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Find Result</source> - <translation type="unfinished">Résultats de la recherche</translation> + <translation>Résultats de la recherche</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>No more matches found</source> - <translation type="unfinished">Plus aucune correspondance trouvée</translation> + <translation>Plus aucune correspondance trouvée</translation> </message> </context> <context> @@ -1780,139 +1803,139 @@ <message> <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+61"/> <source>Find Files</source> - <translation type="unfinished">Rechercher des fichiers</translation> + <translation>Rechercher des fichiers</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Named:</source> - <translation type="unfinished">Nommé:</translation> + <translation>Nommé:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter the filename search expression</source> - <translation type="unfinished">Entrer l'expression de recherche de nom de fichier</translation> + <translation>Entrer l'expression de recherche de nom de fichier</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Start in:</source> - <translation type="unfinished">Démarrer dans :</translation> + <translation>Démarrer dans :</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Enter the start directory</source> - <translation type="unfinished">Répertoire de démarrage</translation> + <translation>Répertoire de démarrage</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Browse...</source> - <translation type="unfinished">Naviguer...</translation> + <translation>Naviguer...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse for start directory</source> - <translation type="unfinished">Choisir le répertoire de démarrage</translation> + <translation>Choisir le répertoire de démarrage</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Search subdirectories</source> - <translation type="unfinished">Rechercher dans les sous dossiers</translation> + <translation>Rechercher dans les sous dossiers</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search recursively through directories for matching files</source> - <translation type="unfinished">Rechercher les fichiers récursivement dans les sous-répertoires</translation> + <translation>Rechercher les fichiers récursivement dans les sous-répertoires</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Include directory names</source> - <translation type="unfinished">Inclure les noms de dossiers</translation> + <translation>Inclure les noms de dossiers</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Include matching directories in search results</source> - <translation type="unfinished">Inclure les répertoires concordants dans des résultats de la recherche</translation> + <translation>Inclure les répertoires concordants dans des résultats de la recherche</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+12"/> <source>Ignore case</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ignorer la casse</translation> </message> <message> <location line="-11"/> <location line="+12"/> <source>Perform case insensitive match</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rechercher en ignorant la casse</translation> </message> <message> <location line="-9"/> <source>Contains text:</source> - <translation type="unfinished">Contenant le texte :</translation> + <translation>Contenant le texte :</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Include only files containing specified text in search results</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>N'inclure dans les résultats, que les fichiers contenant le texte spécifié</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Text to match</source> - <translation type="unfinished">Texte à rechercher</translation> + <translation>Texte à rechercher</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Search results</source> - <translation type="unfinished">Résultats de la recherche</translation> + <translation>Résultats de la recherche</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Idle.</source> - <translation type="unfinished">Inoccupé.</translation> + <translation>Inoccupé.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Rechercher</translation> + <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Start search for matching files</source> - <translation type="unfinished">Démarrer la recherche des fichiers concordants</translation> + <translation>Démarrer la recherche des fichiers concordants</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Arrêter</translation> + <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arrêter la recherche</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Filename/Location</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom de Fichier/Emplacement</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>File contents</source> - <translation type="unfinished">Contenu du fichier</translation> + <translation>Contenu du fichier</translation> </message> <message> <location line="+98"/> <source>Searching...</source> - <translation type="unfinished">Recherche en cours...</translation> + <translation>Recherche en cours...</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>%1 match (es)</source> - <translation type="unfinished">%1 résultat(s)</translation> + <translation>%1 résultat(s)</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Set search directory</source> - <translation type="unfinished">Définir le répertoire de recherche</translation> + <translation>Définir le répertoire de recherche</translation> </message> </context> <context> @@ -1920,12 +1943,12 @@ <message> <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+93"/> <source>Filename</source> - <translation type="unfinished">Nom du fichier</translation> + <translation>Nom du fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Directory</source> - <translation type="unfinished">Répertoire</translation> + <translation>Répertoire</translation> </message> </context> <context> @@ -1938,12 +1961,17 @@ %3 Octave GUI must be closed now.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur %1 lors de la création du fichier de paramètres +%2 +Assurez vous que vous avez les droits de lecture et d'écriture dans +%3 + +Le GUI Octave doit maintenant être fermé.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Octave Critical Error</source> - <translation type="unfinished">Erreur Critique d'Octave</translation> + <translation>Erreur Critique d'Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -1951,52 +1979,52 @@ <message> <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+53"/> <source>Browse and search the command history.</source> - <translation type="unfinished">Naviguer et Rechercher l'historique des commandes.</translation> + <translation>Naviguer et Rechercher l'historique des commandes.</translation> </message> <message> <location line="+101"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copier</translation> + <translation>Copier</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Evaluate</source> - <translation type="unfinished">Évaluer</translation> + <translation>Évaluer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Create script</source> - <translation type="unfinished">Créer un fichier de script</translation> + <translation>Créer un fichier de script</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Cacher le filtre</translation> + <translation>Cacher le filtre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Afficher le filtre</translation> + <translation>Afficher le filtre</translation> </message> <message> <location line="+121"/> <source>Double-click a command to transfer it to the Command Window.</source> - <translation type="unfinished">Double cliquez une commande pour l'exécuter dans la fenêtre de commande.</translation> + <translation>Double cliquez une commande pour l'exécuter dans la fenêtre de commande.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Enter text to filter the command history</source> - <translation type="unfinished">Entrer du texte pour filtrer l'historique des commandes</translation> + <translation>Entrer du texte pour filtrer l'historique des commandes</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtrer</translation> + <translation>Filtrer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Historique des Commandes</translation> + <translation>Historique des Commandes</translation> </message> </context> <context> @@ -2004,17 +2032,17 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-185"/> <source>Welcome to Octave!</source> - <translation type="unfinished">Bienvenue dans Octave !</translation> + <translation>Bienvenue dans Octave !</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Suivant</translation> + <translation>Suivant</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+9"/> @@ -2023,7 +2051,7 @@ Click 'Next' to create a configuration file and launch Octave.</p> <p>The configuration file is stored in<br>%1.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> + <translation><html><body> <p>Vous semblez utiliser l'interface graphique d'Octave pour la première fois sur cet ordinateur. Cliquez "Suivant" pour créer un fichier de configuration et lancer Octave.</p> <p>Le fichier de configuration est enregistré dans<br>%1.</p> @@ -2035,12 +2063,12 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+82"/> <source>Undock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Détacher la Fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Close Widget</source> - <translation type="unfinished">Fermer l'élément</translation> + <translation>Fermer l'élément</translation> </message> </context> <context> @@ -2048,393 +2076,394 @@ <message> <location filename="../src/main-window.cc" line="+155"/> <source>Profiler</source> - <translation type="unfinished">Profilage</translation> + <translation>Profilage</translation> </message> <message> <location line="+347"/> <source>Octave</source> - <translation type="unfinished">Octave</translation> + <translation>Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Are you sure you want to exit Octave?</source> - <translation type="unfinished">Voulez vous vraiment quitter Octave ?</translation> + <translation>Voulez vous vraiment quitter Octave ?</translation> </message> <message> <location line="+152"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer l'Espace de Travail</translation> + <translation>Enregistrer l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Charger un Espace de Travail</translation> + <translation>Charger un Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+199"/> <location line="+1667"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">À propos d'Octave</translation> + <translation>À propos d'Octave</translation> </message> <message> <location line="-1479"/> <location line="+1555"/> <source>Browse directories</source> - <translation type="unfinished">Naviguer dans les Répertoires</translation> + <translation>Naviguer dans les Répertoires</translation> </message> <message> <location line="-1295"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Fichiers Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation> + <translation>Fichiers Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation> </message> <message> <location line="+39"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction</translation> + <translation>Nouvelle Fonction</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New function name: </source> - <translation type="unfinished">Nom de la nouvelle fonction : + <translation>Nom de la nouvelle fonction : </translation> </message> <message> <location line="+62"/> <source>%1 is a built-in, compiled, or inline function and can not be edited.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 est une fonction interne compilée ou inline +et ne peut être éditée.</translation> </message> <message> <location line="+41"/> <source>Can not find function %1</source> - <translation type="unfinished">Impossible de trouver la fonction %1</translation> + <translation>Impossible de trouver la fonction %1</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur d'Octave</translation> + <translation>Éditeur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+709"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&Fichier</translation> + <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Open...</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir...</translation> + <translation>Ouvrir...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Open an existing file in editor</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir un fichier existant dans l'éditeur</translation> + <translation>Ouvrir un fichier existant dans l'éditeur</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Load Workspace...</source> - <translation type="unfinished">Charger un Espace de Travail...</translation> + <translation>Charger un Espace de Travail...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Save Workspace As...</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer l'Espace de Travail sous...</translation> + <translation>Enregistrer l'Espace de Travail sous...</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Exit</source> - <translation type="unfinished">Quitter</translation> + <translation>Quitter</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Nouveau</translation> + <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>New Script</source> - <translation type="unfinished">Nouveau Script</translation> + <translation>Nouveau Script</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Function...</source> - <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction...</translation> + <translation>Nouvelle Fonction...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nouvelle Figure</translation> + <translation>Nouvelle Figure</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Éditer</translation> + <translation>&Éditer</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copier</translation> + <translation>Copier</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Coller</translation> + <translation>Coller</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation> + <translation>Tout Sélectionner</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Effacer le Presse-Papier</translation> + <translation>Effacer le Presse-Papier</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rechercher des fichiers...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished">Effacer la Fenêtre de Commandes</translation> + <translation>Effacer la Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished">Effacer l'Historique des Commandes</translation> + <translation>Effacer l'Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished">Effacer l'Espace de Travail</translation> + <translation>Effacer l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set Path...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestion des Chemins...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Preferences...</source> - <translation type="unfinished">Préférences...</translation> + <translation>Préférences...</translation> </message> <message> <location line="+54"/> <source>De&bug</source> - <translation type="unfinished">Dé&boguer</translation> + <translation>Dé&boguer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Avancer d'un pas</translation> + <translation>Avancer d'un pas</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step In</source> - <translation type="unfinished">Avancer d'un pas avec entrée</translation> + <translation>Avancer d'un pas avec entrée</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished">Exécuter jusqu'à l'instruction de retour</translation> + <translation>Exécuter jusqu'à l'instruction de retour</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continuer</translation> + <translation>Continuer</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Quitter le mode Débogage</translation> + <translation>Quitter le mode Débogage</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Tools</source> - <translation type="unfinished">Ou&tils</translation> + <translation>Ou&tils</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start &Profiler Session</source> - <translation type="unfinished">Démarrer une Session de &Profilage</translation> + <translation>Démarrer une Session de &Profilage</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Resume Profiler Session</source> - <translation type="unfinished">&Reprendre une Session de Profilage</translation> + <translation>&Reprendre une Session de Profilage</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Stop Profiler</source> - <translation type="unfinished">&Arrêter le Profilage</translation> + <translation>&Arrêter le Profilage</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Show Profiler Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Afficher les Données de Profilage</translation> </message> <message> <location line="+50"/> <source>&Window</source> - <translation type="unfinished">Fenê&tre</translation> + <translation>Fenê&tre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Afficher la Fenêtre de Commandes</translation> + <translation>Afficher la Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'Historique des Commandes</translation> + <translation>Afficher l'Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished">Afficher le Navigateur de Fichiers</translation> + <translation>Afficher le Navigateur de Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'Espace de Travail</translation> + <translation>Afficher l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'Éditeur</translation> + <translation>Afficher l'Éditeur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished">Afficher la Documentation</translation> + <translation>Afficher la Documentation</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'Éditeur de Variables</translation> + <translation>Afficher l'Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Fenêtre de Commandes</translation> + <translation>Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Historique des Commandes</translation> + <translation>Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Explorateur de fichiers</translation> + <translation>Explorateur de fichiers</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Espace de travail</translation> + <translation>Espace de travail</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur</translation> + <translation>Éditeur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+44"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentation</translation> + <translation>Documentation</translation> </message> <message> <location line="-41"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur de Variables</translation> + <translation>Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Previous Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenêtre Précédente</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restaurer l'Agencement par Défaut</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Aide</translation> + <translation>&Aide</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déclarer un Bogue</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Paquets d'Octave</translation> + <translation>Paquets d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Get Involved</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>S'Impliquer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Donate to Octave</source> - <translation type="unfinished">Donner à Octave</translation> + <translation>Donner à Octave</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>On Disk</source> - <translation type="unfinished">Installée localement</translation> + <translation>Installée localement</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Online</source> - <translation type="unfinished">En ligne</translation> + <translation>En ligne</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&News</source> - <translation type="unfinished">&Nouvelles</translation> + <translation>&Nouvelles</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notes de Version</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation> + <translation>Nouvelles de la Communauté</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Barre d'Outils</translation> + <translation>Barre d'Outils</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Enter directory name</source> - <translation type="unfinished">Entrez le nom du répertoire</translation> + <translation>Entrez le nom du répertoire</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Current Directory: </source> - <translation type="unfinished">Répertoire Courant : </translation> + <translation>Répertoire Courant : </translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Répertoire Parent</translation> + <translation>Répertoire Parent</translation> </message> </context> <context> @@ -2453,7 +2482,7 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"><html> + <translation><html> <body> <p> Les nouvelles de la communauté Octave ne semblent pas disponibles. @@ -2481,7 +2510,18 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html> +<body> +<p> +Les nouvelles de la communauté Octave ne semblent pas disponibles. +</p> +<p> +Pour lire les nouvelles fraîches, visitez +<a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a> +lorsque vous aurez une connexion internet (lien ouvert dans un navigateur externe). +</p> +<p> +<small><em>&mdash; Les Développeurs d'Octave, </translation> </message> </context> <context> @@ -2489,17 +2529,17 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+144"/> <source>Hide Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cacher la Fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+81"/> <source>Dock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Attacher l'Élément</translation> </message> <message> <location line="+58"/> <source>Undock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Détacher l'Élément</translation> </message> </context> <context> @@ -2507,27 +2547,27 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+299"/> <source>Help on</source> - <translation type="unfinished">Aide sur</translation> + <translation>Aide sur</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Documentation on</source> - <translation type="unfinished">Documentation sur</translation> + <translation>Documentation sur</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">Éditer</translation> + <translation>Éditer</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>dbstop if ...</source> - <translation type="unfinished">dbstop si ...</translation> + <translation>dbstop si ...</translation> </message> <message> <location line="+524"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur d'Octave</translation> + <translation>Éditeur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -2536,7 +2576,7 @@ %1 "Run Selection" requires temporary files.</source> - <translation type="unfinished">Impossible de créer un fichier temporaire. + <translation>Impossible de créer un fichier temporaire. Assurez vous d'avoir accès en écriture au dossier temporaire %1 @@ -2545,7 +2585,7 @@ <message> <location line="+306"/> <source>Press '%1' to replace all occurrences of '%2' with '%3'.</source> - <translation type="unfinished">Presser '%1' pour remplacer toutes les occurrences de '%2' par '%3'.</translation> + <translation>Presser '%1' pour remplacer toutes les occurrences de '%2' par '%3'.</translation> </message> </context> <context> @@ -2553,7 +2593,7 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+41"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Défaut</translation> + <translation>Défaut</translation> </message> </context> <context> @@ -2563,52 +2603,52 @@ <location line="+5"/> <location line="+2"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Créer</translation> + <translation>Créer</translation> </message> <message> <location line="-7"/> <location line="+31"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="-28"/> <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">Le fichier + <translation>Le fichier %1 n'existe pas. Voulez vous le créer?</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur d'Octave</translation> + <translation>Éditeur d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier %1 ne se trouve pas dans les chemins accessibles. Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2 ou ajouter ce dossier aux chemins accessibles.</translation> + <translation>Le fichier %1 ne se trouve pas dans les chemins accessibles. Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2 ou ajouter ce dossier aux chemins accessibles.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier %1 est masqué par un fichier du même nom dans les chemins accessibles. Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2.</translation> + <translation>Le fichier %1 est masqué par un fichier du même nom dans les chemins accessibles. Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">Changer de répertoire ou ajouter le répertoire aux chemins accessibles</translation> + <translation>Changer de répertoire ou ajouter le répertoire aux chemins accessibles</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Change Directory</source> - <translation type="unfinished">&Changer de Répertoire</translation> + <translation>&Changer de Répertoire</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">&Ajouter le répertoire aux Chemins Accessibles</translation> + <translation>&Ajouter le répertoire aux Chemins Accessibles</translation> </message> </context> <context> @@ -2616,17 +2656,17 @@ <message> <location filename="../src/release-notes.cc" line="+84"/> <source>The release notes file '%1' is empty.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier de notes de version '%1' est vide.</translation> + <translation>Le fichier de notes de version '%1' est vide.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> - <translation type="unfinished">Le fichier de notes de version '%1' est illisible.</translation> + <translation>Le fichier de notes de version '%1' est illisible.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Octave Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Notes de la version d'Octave</translation> + <translation>Notes de la version d'Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -2634,82 +2674,82 @@ <message> <location filename="../src/set-path-dialog.cc" line="+64"/> <source>Set Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestion des Chemins</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>All changes take effect immediately.</source> - <translation type="unfinished">Tous les changements prennent effet immédiatement.</translation> + <translation>Tous les changements prennent effet immédiatement.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Add Directory...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajouter un Répertoire...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Single Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répertoire Unique</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Directory With Subdirectories</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répertoire et Sous-répertoires</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move to Top</source> - <translation type="unfinished">Mettre en Tête</translation> + <translation>Mettre en Tête</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move to Bottom</source> - <translation type="unfinished">Mettre en Queue</translation> + <translation>Mettre en Queue</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Up</source> - <translation type="unfinished">Monter</translation> + <translation>Monter</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Down</source> - <translation type="unfinished">Descendre</translation> + <translation>Descendre</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished">Enlever</translation> + <translation>Enlever</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Reload</source> - <translation type="unfinished">Re-charger</translation> + <translation>Re-charger</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer</translation> + <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Revert</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Revert Last Change</source> - <translation type="unfinished">Annuler le changement précédent</translation> + <translation>Annuler le changement précédent</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Revert All Changes</source> - <translation type="unfinished">Annuler tous les changements</translation> + <translation>Annuler tous les changements</translation> </message> <message> <location line="+90"/> <source>Open Directory</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir le Dossier</translation> + <translation>Ouvrir le Dossier</translation> </message> </context> <context> @@ -2749,12 +2789,12 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélection</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cursor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Curseur</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-ve.h" line="+1"/> @@ -2769,7 +2809,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Alternating Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arrière Plan Alterné</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui-preferences-ws.h" line="+75"/> @@ -2801,19 +2841,23 @@ <source>Switch to a second set of colors. Useful for defining light/dark modes. Discards non-applied current changes!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utiliser un nouveau jeu de couleurs. +Utile pour définir un mode clair/sombre. +Perdre les modifications encore non appliquées !</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Reload the default colors, depends on currently selected mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recharger les couleurs par défaut, +en fonction du mode actuellement sélectionné.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Reload the default style values, depends on currently selected mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recharger les valeurs du style par défaut, +en fonction du mode actuellement sélectionné.</translation> </message> <message> <location line="-13"/> @@ -2828,104 +2872,104 @@ <message> <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="-945"/> <source>Loading current preferences ... </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chargement des paramètres courants ... </translation> </message> <message> <location line="+43"/> <location line="+6"/> <location line="+1049"/> <source>System setting</source> - <translation type="unfinished">Réglages système</translation> + <translation>Réglages système</translation> </message> <message> <location line="-795"/> <source>IBeam Cursor</source> - <translation type="unfinished">Curseur Trait Vertical</translation> + <translation>Curseur Trait Vertical</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Block Cursor</source> - <translation type="unfinished">Curseur Bloc</translation> + <translation>Curseur Bloc</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Underline Cursor</source> - <translation type="unfinished">Curseur Tiret Bas</translation> + <translation>Curseur Tiret Bas</translation> </message> <message> <location line="+176"/> <source>Color of highlighted current line (magenta (255,0,255) for automatic color)</source> - <translation type="unfinished">Couleur pour faire ressortir la ligne courante (magenta (255,0,255) par défaut)</translation> + <translation>Couleur pour faire ressortir la ligne courante (magenta (255,0,255) par défaut)</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>Set Octave Startup Directory</source> - <translation type="unfinished">Choisir le répertoire de démarrage d'Octave</translation> + <translation>Choisir le répertoire de démarrage d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set File Browser Startup Directory</source> - <translation type="unfinished">Choisir le répertoire de démarrage du navigateur de fichiers</translation> + <translation>Choisir le répertoire de démarrage du navigateur de fichiers</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Applying preferences ... </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Application des préférences ... </translation> </message> <message> <location line="+86"/> <location line="+21"/> <location line="+1069"/> <source>Failed to open %1 as Octave shortcut file</source> - <translation type="unfinished">Impossible d'ouvrir %1 en tant que fichier de raccourcis Octave</translation> + <translation>Impossible d'ouvrir %1 en tant que fichier de raccourcis Octave</translation> </message> <message> <location line="-428"/> <source>Enable attribute colors</source> - <translation type="unfinished">Coloration des attributs</translation> + <translation>Coloration des attributs</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Hide tool tips</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Masquer les bulles d'aide</translation> </message> <message> <location line="+360"/> <source>Import shortcuts from file...</source> - <translation type="unfinished">Importer des raccourcis depuis un fichier...</translation> + <translation>Importer des raccourcis depuis un fichier...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+6"/> <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Fichier de Raccourcis Octave (*.osc);;Tous les fichiers (*)</translation> + <translation>Fichier de Raccourcis Octave (*.osc);;Tous les fichiers (*)</translation> </message> <message> <location line="-1"/> <source>Export shortcuts to file...</source> - <translation type="unfinished">Exporter les raccourcis vers un fichier...</translation> + <translation>Exporter les raccourcis vers un fichier...</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>Overwriting Shortcuts</source> - <translation type="unfinished">Écrasement des Raccourcis</translation> + <translation>Écrasement des Raccourcis</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>You are about to overwrite all shortcuts. Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source> - <translation type="unfinished">Vous vous apprêtez à écraser tous le raccourcis. + <translation>Vous vous apprêtez à écraser tous le raccourcis. Voulez sauvegarder les raccourcis actuels ou annuler cette action ?</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Don't save</source> - <translation type="unfinished">Ne pas enregistrer</translation> + <translation>Ne pas enregistrer</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Octave GUI preferences</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Préférences de l'Interface Graphique d'Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -2933,22 +2977,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+45"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation> + <translation>Nouvelles de la Communauté</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Précédent</translation> + <translation>Précédent</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Suivant</translation> + <translation>Suivant</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -2958,7 +3002,7 @@ <p>You may also view the news by selecting the "Community News" item in the "Help" menu, or by visiting <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> + <translation><html><body> <p>Quand Octave démarrera il pourra, de manière optionnelle, interroger le site internet sur les nouveautés et informations de la communauté d'Octave. Ces interrogations se feront au plus une fois par jour et les nouvelles ne seront affichées que si nouvelle(s) il y a.</p> <p>Vous pouvez afficher la fenêtre des nouvelles en sélectionnant "Nouvelle de la communauté" dans le menu "Aide", ou en visitant @@ -2971,7 +3015,10 @@ </head><body> <p>Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts in order to display current news and information about the Octave community.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head> +</head><body> +<p>Autoriser Octave à se connecter au site web au démarrage afin d'afficher les nouveautés et informations de la communauté d'Octave </p> +</body></html></translation> </message> </context> <context> @@ -2979,44 +3026,44 @@ <message> <location filename="../src/shortcuts-tree-widget.cc" line="+162"/> <source>Enter New Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer un Nouveau Raccourci</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Enter custom shortcut Action: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Action: %1</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Enter shortcut by typing it</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrer le raccourci en le tapant</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Add Shift modifier (allows one to enter number keys)</source> - <translation type="unfinished">Ajouter la touche de modification Maj (permet d'utiliser les touches de nombres)</translation> + <translation>Ajouter la touche de modification Maj (permet d'utiliser les touches de nombres)</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Actual Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Raccourci Courant</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Default Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Raccourci par Défaut</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Set to default</source> - <translation type="unfinished">Revenir au défaut</translation> + <translation>Revenir au défaut</translation> </message> <message> <location line="+104"/> <source>Double Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Raccourci en double</translation> + <translation>Raccourci en double</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3025,7 +3072,11 @@ is already used for the action "%2". Do you want to use the shortcut and remove it from the previous action?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le raccourci choisi + "%1" +est déjà utilisé pour l'action + "%2". +Voulez vous réaffecter ce raccourci ?</translation> </message> </context> <context> @@ -3033,96 +3084,96 @@ <message> <location line="+33"/> <source>Global</source> - <translation type="unfinished">Global</translation> + <translation>Global</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+49"/> <source>File Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu Fichier</translation> + <translation>Menu Fichier</translation> </message> <message> <location line="-46"/> <location line="+49"/> <source>Edit Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu Éditer</translation> + <translation>Menu Éditer</translation> </message> <message> <location line="-46"/> <location line="+52"/> <source>Debug Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu Déboguer</translation> + <translation>Menu Déboguer</translation> </message> <message> <location line="-49"/> <source>Tools Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu Outils</translation> + <translation>Menu Outils</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Window Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu Fenêtre</translation> + <translation>Menu Fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+49"/> <source>Help Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu Aide</translation> + <translation>Menu Aide</translation> </message> <message> <location line="-46"/> <source>News Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu Nouvelles</translation> + <translation>Menu Nouvelles</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Handling of Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished">Gestion des Éléments Amovibles</translation> + <translation>Gestion des Éléments Amovibles</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Tab Handling in Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished">Gestion des Onglets dans les Fenêtre</translation> + <translation>Gestion des Onglets dans les Fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Find & Replace in Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished">Rechercher & Remplacer dans la Fenêtre</translation> + <translation>Rechercher & Remplacer dans la Fenêtre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zooming in Editor and Documentation</source> - <translation type="unfinished">Zoom dans l'Éditeur et le Navigateur de Documentation</translation> + <translation>Zoom dans l'Éditeur et le Navigateur de Documentation</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur</translation> + <translation>Éditeur</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>View Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu Afficher</translation> + <translation>Menu Afficher</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Run Menu</source> - <translation type="unfinished">Menu Exécuter</translation> + <translation>Menu Exécuter</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Documentation Viewer</source> - <translation type="unfinished">Navigateur de Documentation</translation> + <translation>Navigateur de Documentation</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Browser</source> - <translation type="unfinished">Navigateur</translation> + <translation>Navigateur</translation> </message> <message> <location line="+109"/> <source>item %1 not found in shortcut settings dialog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de trouver %1 dans le dialogue des raccourcis</translation> </message> </context> <context> @@ -3130,7 +3181,7 @@ <message> <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+107"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Fenêtre de Commandes</translation> + <translation>Fenêtre de Commandes</translation> </message> </context> <context> @@ -3138,27 +3189,27 @@ <message> <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/> <source>Dock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Attacher l'Élément</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Variable Editor: </source> - <translation type="unfinished">Éditeur de Variables: </translation> + <translation>Éditeur de Variables: </translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Undock Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Détacher l'Élément</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Restore geometry</source> - <translation type="unfinished">Restaurer la géométrie</translation> + <translation>Restaurer la géométrie</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redock</source> - <translation type="unfinished">Rattacher</translation> + <translation>Rattacher</translation> </message> </context> <context> @@ -3166,96 +3217,96 @@ <message> <location line="+918"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur de Variables</translation> + <translation>Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Edit variables.</source> - <translation type="unfinished">Éditer les Variables.</translation> + <translation>Éditer les Variables.</translation> </message> <message> <location line="+553"/> <source>Variable Editor Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Barre d'outils de l'éditeur de variables</translation> + <translation>Barre d'outils de l'éditeur de variables</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer</translation> + <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Save variable to a file</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer la variable dans un fichier</translation> + <translation>Enregistrer la variable dans un fichier</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+5"/> <location line="+6"/> <source>Save in format ...</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer au format ...</translation> + <translation>Enregistrer au format ...</translation> </message> <message> <location line="-5"/> <source>Save variable to a file in different format</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer la variable dans un fichier dans un format différent</translation> + <translation>Enregistrer la variable dans un fichier dans un format différent</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Couper</translation> + <translation>Couper</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cut data to clipboard</source> - <translation type="unfinished">Couper les données vers le presse papier</translation> + <translation>Couper les données vers le presse papier</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copier</translation> + <translation>Copier</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy data to clipboard</source> - <translation type="unfinished">Copier les données vers le presse-papiers</translation> + <translation>Copier les données vers le presse-papiers</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Coller</translation> + <translation>Coller</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Paste clipboard into variable data</source> - <translation type="unfinished">Coller le presse papier dans une variable</translation> + <translation>Coller le presse papier dans une variable</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <location line="+6"/> <location line="+7"/> <source>Plot</source> - <translation type="unfinished">Graphique</translation> + <translation>Graphique</translation> </message> <message> <location line="-11"/> <source>Plot Selected Data</source> - <translation type="unfinished">Graphique des données sélectionnées</translation> + <translation>Graphique des données sélectionnées</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Plot selected data</source> - <translation type="unfinished">Graphique des données sélectionnées</translation> + <translation>Graphique des données sélectionnées</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Up</source> - <translation type="unfinished">Monter</translation> + <translation>Monter</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go one level up in variable hierarchy</source> - <translation type="unfinished">Monter d'un niveau dans la hiérarchie de la variable</translation> + <translation>Monter d'un niveau dans la hiérarchie de la variable</translation> </message> </context> <context> @@ -3263,7 +3314,7 @@ <message> <location line="-1260"/> <source>Save Variable %1 As</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer la Variable %1 Sous</translation> + <translation>Enregistrer la Variable %1 Sous</translation> </message> </context> <context> @@ -3271,57 +3322,57 @@ <message> <location line="+142"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Couper</translation> + <translation>Couper</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copier</translation> + <translation>Copier</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Coller</translation> + <translation>Coller</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Effacer</translation> + <translation>Effacer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Effacer</translation> + <translation>Effacer</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Variable from Selection</source> - <translation type="unfinished">Variable à partir de la Sélection</translation> + <translation>Variable à partir de la Sélection</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Transpose</source> - <translation type="unfinished">Transposer</translation> + <translation>Transposer</translation> </message> <message> <location line="+56"/> <source> columns</source> - <translation type="unfinished"> colonnes</translation> + <translation> colonnes</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source> column</source> - <translation type="unfinished"> colonne</translation> + <translation> colonne</translation> </message> <message> <location line="+52"/> <source> rows</source> - <translation type="unfinished"> lignes</translation> + <translation> lignes</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source> row</source> - <translation type="unfinished"> ligne</translation> + <translation> ligne</translation> </message> </context> <context> @@ -3329,7 +3380,7 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-190"/> <source>Welcome to GNU Octave</source> - <translation type="unfinished">Bienvenu dans GNU Octave</translation> + <translation>Bienvenu dans GNU Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -3337,38 +3388,38 @@ <message> <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+49"/> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Nom</translation> + <translation>Nom</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Classe</translation> + <translation>Classe</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensions</translation> + <translation>Dimensions</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valeur</translation> + <translation>Valeur</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Attribut</translation> + <translation>Attribut</translation> </message> <message> <location line="+83"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> - <translation type="unfinished">Clic droit pour copier, renommer ou afficher</translation> + <translation>Clic droit pour copier, renommer ou afficher</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <location line="+2"/> <source>complex</source> - <translation type="unfinished">complexe</translation> + <translation>complexe</translation> </message> </context> <context> @@ -3396,67 +3447,67 @@ <message> <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+57"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Espace de travail</translation> + <translation>Espace de travail</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>View the variables in the active workspace.</source> - <translation type="unfinished">Liste des variables dans l'espace de travail.</translation> + <translation>Liste des variables dans l'espace de travail.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter text to filter the workspace</source> - <translation type="unfinished">Entrer du texte pour filtrer l'espace de travail</translation> + <translation>Entrer du texte pour filtrer l'espace de travail</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtrer</translation> + <translation>Filtrer</translation> </message> <message> <location line="+122"/> <source>View the variables in the active workspace.<br></source> - <translation type="unfinished">Voir les variables dans l'espace de travail.<br></translation> + <translation>Voir les variables dans l'espace de travail.<br></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Colors for variable attributes:</source> - <translation type="unfinished">Couleur pour les attributs des variables:</translation> + <translation>Couleur pour les attributs des variables:</translation> </message> <message> <location line="+156"/> <source>Open in Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir dans l'Éditeur de Variables</translation> + <translation>Ouvrir dans l'Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy name</source> - <translation type="unfinished">Copier le nom</translation> + <translation>Copier le nom</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy value</source> - <translation type="unfinished">Copier la valeur</translation> + <translation>Copier la valeur</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished">Renommer</translation> + <translation>Renommer</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Only top-level symbols may be renamed</source> - <translation type="unfinished">Seuls les symboles du plus haut niveau peuvent être renommés</translation> + <translation>Seuls les symboles du plus haut niveau peuvent être renommés</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Cacher le filtre</translation> + <translation>Cacher le filtre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Afficher le filtre</translation> + <translation>Afficher le filtre</translation> </message> </context> <context> @@ -3841,7 +3892,7 @@ <location line="+323"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+16"/> <source>Blinking cursor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Curseur clignotant</translation> </message> <message> <location line="+57"/> @@ -4099,7 +4150,7 @@ <location line="+848"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+64"/> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ok</span> - close dialog and apply settings<br><span style=" font-weight:600;">Apply - </span>apply settings but leave dialog open<br><span style=" font-weight:600;">Cancel - </span>close dialog and discard changes not yet applied<br><span style=" font-weight:600;">Reset -</span> reload settings discarding changes not yet applied</body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ok</span> - ferme le dialogue et applique les changements<br><span style=" font-weight:600;">Appliquer - </span>applique les changements mais laisse le dialogue ouvert<br><span style=" font-weight:600;">Annuler - </span>fermer le dialogue et annule les changements non appliqués<br><span style=" font-weight:600;">Réinitialiser -</span> recharge les paramètres en abandonnant les changements non appliqués</body></html></translation> </message> <message> <location line="-2247"/> @@ -4343,7 +4394,7 @@ <location line="+69"/> <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+13"/> <source>Edit a shortcut by double-clicking in Actual column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Éditer le raccourci en double-cliquant dans la colonne "Courant"</translation> </message> <message> <location line="+61"/> @@ -4387,616 +4438,616 @@ <message> <location filename="../src/gui-preferences-sc.cc" line="+42"/> <source>Undock/Dock Widget</source> - <translation type="unfinished">Détacher/Attacher l'élément</translation> + <translation>Détacher/Attacher l'élément</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Widget</source> - <translation type="unfinished">Fermer l'élément</translation> + <translation>Fermer l'élément</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>New File</source> - <translation type="unfinished">Nouveau Fichier</translation> + <translation>Nouveau Fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction</translation> + <translation>Nouvelle Fonction</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nouvelle Figure</translation> + <translation>Nouvelle Figure</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Open File</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir un Fichier</translation> + <translation>Ouvrir un Fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Charger un Espace de Travail</translation> + <translation>Charger un Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer l'Espace de Travail</translation> + <translation>Enregistrer l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Exit Octave</source> - <translation type="unfinished">Quitter Octave</translation> + <translation>Quitter Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copier</translation> + <translation>Copier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Coller</translation> + <translation>Coller</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation> + <translation>Tout Sélectionner</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Effacer le Presse-Papier</translation> + <translation>Effacer le Presse-Papier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find in Files</source> - <translation type="unfinished">Rechercher dans les Fichiers</translation> + <translation>Rechercher dans les Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished">Effacer la Fenêtre de Commandes</translation> + <translation>Effacer la Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished">Effacer l'Historique des Commandes</translation> + <translation>Effacer l'Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished">Effacer l'Espace de Travail</translation> + <translation>Effacer l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Set Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestion des Chemins</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+118"/> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished">Préférences</translation> + <translation>Préférences</translation> </message> <message> <location line="-115"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Avancer d'un pas</translation> + <translation>Avancer d'un pas</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Step In</source> - <translation type="unfinished">Avancer d'un pas avec entrée</translation> + <translation>Avancer d'un pas avec entrée</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished">Exécuter jusqu'à l'instruction de retour</translation> + <translation>Exécuter jusqu'à l'instruction de retour</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continuer</translation> + <translation>Continuer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Quitter le mode Débogage</translation> + <translation>Quitter le mode Débogage</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start/Stop Profiler Session</source> - <translation type="unfinished">Démarrer/Arrêter une Session de Profilage</translation> + <translation>Démarrer/Arrêter une Session de Profilage</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Resume Profiler Session</source> - <translation type="unfinished">Reprendre la Session de Profilage</translation> + <translation>Reprendre la Session de Profilage</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Profile Data</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Résultats de Profilage</translation> + <translation>Afficher les Résultats de Profilage</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Afficher la Fenêtre de Commandes</translation> + <translation>Afficher la Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'Historique des Commandes</translation> + <translation>Afficher l'Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished">Afficher le Navigateur de Fichiers</translation> + <translation>Afficher le Navigateur de Fichiers</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'Espace de Travail</translation> + <translation>Afficher l'Espace de Travail</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'Éditeur</translation> + <translation>Afficher l'Éditeur</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished">Afficher la Documentation</translation> + <translation>Afficher la Documentation</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Afficher l'Éditeur de Variables</translation> + <translation>Afficher l'Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Fenêtre de Commandes</translation> + <translation>Fenêtre de Commandes</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Historique des Commandes</translation> + <translation>Historique des Commandes</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Explorateur de fichiers</translation> + <translation>Explorateur de fichiers</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Espace de travail</translation> + <translation>Espace de travail</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur</translation> + <translation>Éditeur</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentation</translation> + <translation>Documentation</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished">Éditeur de Variables</translation> + <translation>Éditeur de Variables</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Previous Widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fenêtre Précédente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restaurer l'Agencement par Défaut</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show On-disk Documentation</source> - <translation type="unfinished">Afficher la Documentation Locale</translation> + <translation>Afficher la Documentation Locale</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Online Documentation</source> - <translation type="unfinished">Afficher la Documentation en Ligne</translation> + <translation>Afficher la Documentation en Ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déclarer un Bogue</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Paquets d'Octave</translation> + <translation>Paquets d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Contribute to Octave</source> - <translation type="unfinished">Contribuer à Octave</translation> + <translation>Contribuer à Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Developer Resources</source> - <translation type="unfinished">Ressources développeurs d'Octave</translation> + <translation>Ressources développeurs d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">À propos d'Octave</translation> + <translation>À propos d'Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notes de Version</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation> + <translation>Nouvelles de la Communauté</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Close Tab</source> - <translation type="unfinished">Fermer l'Onglet</translation> + <translation>Fermer l'Onglet</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close All Tabs</source> - <translation type="unfinished">Fermer Tous les Onglets</translation> + <translation>Fermer Tous les Onglets</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Other Tabs</source> - <translation type="unfinished">Fermer les Autres Onglets</translation> + <translation>Fermer les Autres Onglets</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Switch to Left Tab</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir l'Onglet de Gauche</translation> + <translation>Ouvrir l'Onglet de Gauche</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Switch to Right Tab</source> - <translation type="unfinished">Ouvrir l'Onglet de Droite</translation> + <translation>Ouvrir l'Onglet de Droite</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Tab Left</source> - <translation type="unfinished">Déplacer l'Onglet à Gauche</translation> + <translation>Déplacer l'Onglet à Gauche</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move Tab Right</source> - <translation type="unfinished">Déplacer l'Onglet à Droite</translation> + <translation>Déplacer l'Onglet à Droite</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished">Agrandir</translation> + <translation>Agrandir</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished">Réduire</translation> + <translation>Réduire</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+2"/> <source>Zoom Normal</source> - <translation type="unfinished">Taille Normale</translation> + <translation>Taille Normale</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Edit Function</source> - <translation type="unfinished">Éditer la Fonction</translation> + <translation>Éditer la Fonction</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save File</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer un Fichier</translation> + <translation>Enregistrer un Fichier</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save File As</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer un Fichier Sous</translation> + <translation>Enregistrer un Fichier Sous</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Print</source> - <translation type="unfinished">Imprimer</translation> + <translation>Imprimer</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redo</source> - <translation type="unfinished">Rétablir</translation> + <translation>Rétablir</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Couper</translation> + <translation>Couper</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Rechercher et Remplacer</translation> + <translation>Rechercher et Remplacer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find Next</source> - <translation type="unfinished">Trouver le Suivant</translation> + <translation>Trouver le Suivant</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find Previous</source> - <translation type="unfinished">Trouver le Précédent</translation> + <translation>Trouver le Précédent</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'au Début du Mot</translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début du Mot</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'à la Fin du Mot</translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin du Mot</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'au Début de la Ligne</translation> + <translation>Effacer jusqu'au Début de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Effacer jusqu'à la Fin de la Ligne</translation> + <translation>Effacer jusqu'à la Fin de la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Effacer la ligne</translation> + <translation>Effacer la ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copier la Ligne</translation> + <translation>Copier la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Couper la Ligne</translation> + <translation>Couper la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Dupliquer la Sélection/Ligne</translation> + <translation>Dupliquer la Sélection/Ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Transposer la Ligne</translation> + <translation>Transposer la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">Montrer la liste de suggestions</translation> + <translation>Montrer la liste de suggestions</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Comment Selection</source> - <translation type="unfinished">Commenter le texte sélectionné</translation> + <translation>Commenter le texte sélectionné</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Uncomment Selection</source> - <translation type="unfinished">Dé-commenter la Sélection</translation> + <translation>Dé-commenter la Sélection</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Comment Selection (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished">Commenter (Après Sélection)</translation> + <translation>Commenter (Après Sélection)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Sélection en Majuscules</translation> + <translation>Sélection en Majuscules</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Sélection en Minuscules</translation> + <translation>Sélection en Minuscules</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+3"/> <source>Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">Indenter la sélection en bloc</translation> + <translation>Indenter la sélection en bloc</translation> </message> <message> <location line="-2"/> <location line="+3"/> <source>Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished">Désindenter la sélectionne en bloc</translation> + <translation>Désindenter la sélectionne en bloc</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished">Indenter</translation> + <translation>Indenter</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Windows</source> - <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en Windows</translation> + <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en Windows</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Convert Line Endings to Unix</source> - <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en UNIX</translation> + <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en UNIX</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Convert Line Endings to Mac</source> - <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en Mac</translation> + <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en Mac</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Goto Line</source> - <translation type="unfinished">Aller à la Ligne</translation> + <translation>Aller à la Ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Déplacer jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> + <translation>Déplacer jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Sélectionner jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> + <translation>Sélectionner jusqu'à la Parenthèse Correspondante</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Toggle Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Ajouter/Supprimer un Marque Page</translation> + <translation>Ajouter/Supprimer un Marque Page</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marque Page Suivant</translation> + <translation>Marque Page Suivant</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Previous Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marque Page Précédent</translation> + <translation>Marque Page Précédent</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remove All Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Retirer tous les Marque-Pages</translation> + <translation>Retirer tous les Marque-Pages</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Styles Preferences</source> - <translation type="unfinished">Préférences de Style</translation> + <translation>Préférences de Style</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Numéros des Lignes</translation> + <translation>Afficher les Numéros des Lignes</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Espaces</translation> + <translation>Afficher les Espaces</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Line Endings</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Fins de Lignes</translation> + <translation>Afficher les Fins de Lignes</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Afficher les Guides d'Indentation</translation> + <translation>Afficher les Guides d'Indentation</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Long Line Marker</source> - <translation type="unfinished">Afficher le Repère de Longue Ligne</translation> + <translation>Afficher le Repère de Longue Ligne</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre d'outils</translation> + <translation>Afficher la barre d'outils</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Statusbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre de statut</translation> + <translation>Afficher la barre de statut</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">Afficher la barre de navigation horizontale</translation> + <translation>Afficher la barre de navigation horizontale</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Sort Tabs Alphabetically</source> - <translation type="unfinished">Trier les Onglets Alphabétiquement</translation> + <translation>Trier les Onglets Alphabétiquement</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Toggle Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Ajouter/Retirer un Point d'Arrêt</translation> + <translation>Ajouter/Retirer un Point d'Arrêt</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Point d'Arrêt Suivant</translation> + <translation>Point d'Arrêt Suivant</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Previous Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Point d'Arrêt Précédent</translation> + <translation>Point d'Arrêt Précédent</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">Retirer tous les Points d'Arrêt</translation> + <translation>Retirer tous les Points d'Arrêt</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Run File</source> - <translation type="unfinished">Exécuter le Script</translation> + <translation>Exécuter le Script</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Run Selection</source> - <translation type="unfinished">Exécuter la Sélection</translation> + <translation>Exécuter la Sélection</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Aide sur le Mot de Clé</translation> + <translation>Aide sur le Mot de Clé</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Document on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Documentation sur le Mot de Clé</translation> + <translation>Documentation sur le Mot de Clé</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Go to Homepage</source> - <translation type="unfinished">Aller à la page d'Accueil</translation> + <translation>Aller à la page d'Accueil</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Go Back one Page</source> - <translation type="unfinished">Reculer d'une Page</translation> + <translation>Reculer d'une Page</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Go Forward one Page</source> - <translation type="unfinished">Avancer d'une Page</translation> + <translation>Avancer d'une Page</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Bookmark this Page</source> - <translation type="unfinished">Marquer cette Page</translation> + <translation>Marquer cette Page</translation> </message> </context> </TS>