Mercurial > octave-nkf
changeset 13579:6568fccb8940
Updated russian and ukrainian translation files.
author | Jacob Dawid <jacob.dawid@googlemail.com> |
---|---|
date | Mon, 01 Aug 2011 22:06:44 +0200 |
parents | 1ddef123bc1c |
children | 64a3a1f23718 |
files | gui/languages/ru-ru.ts gui/languages/uk-ua.qm gui/languages/uk-ua.ts gui/octave-gui.pro gui/src/IRCWidget.cpp gui/src/qirc/IRCClientImpl.cpp gui/src/qirc/IRCClientImpl.h gui/src/qirc/IRCClientInterface.h |
diffstat | 8 files changed, 371 insertions(+), 186 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/gui/languages/ru-ru.ts Mon Aug 01 18:58:59 2011 +0200 +++ b/gui/languages/ru-ru.ts Mon Aug 01 22:06:44 2011 +0200 @@ -1,79 +1,79 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ru_RU"> -<defaultcodec></defaultcodec> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="ru_RU"> <context> <name>FileEditorMdiSubWindow</name> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="184"/> <source>File Editor</source> - <translation type="unfinished">Редактор файлов</translation> + <translation>Редактор файлов</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="92"/> <source>Cannot read file %1: %2.</source> - <translation type="unfinished">Не удалось прочитать файл %1: + <translation>Не удалось прочитать файл %1: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="104"/> <source>File loaded.</source> - <translation type="unfinished">Файл загружен. + <translation>Файл загружен. </translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="130"/> <source>Do you want to save the current file %1 ?</source> - <translation type="unfinished">Хотите ли вы сохранить текущий файл + <translation>Хотите ли вы сохранить текущий файл %1 ?</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="185"/> <source>Cannot write file %1: %2.</source> - <translation type="unfinished">Не удалось сохранить файл %1: + <translation>Не удалось сохранить файл %1: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="197"/> <source>File %1 saved</source> - <translation type="unfinished">Файл %1 сохранён</translation> + <translation>Файл %1 сохранён</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="294"/> <source>&Close File</source> - <translation type="unfinished">&Закрыть файл</translation> + <translation>&Закрыть файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="297"/> <source>&New File</source> - <translation type="unfinished">&Создать файл</translation> + <translation>&Создать файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="300"/> <source>&Open File</source> - <translation type="unfinished">&Открыть файл</translation> + <translation>&Открыть файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="303"/> <source>&Save File</source> - <translation type="unfinished">&Сохранить файл</translation> + <translation>&Сохранить файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="306"/> <source>Save File &As</source> - <translation type="unfinished">Сохранить файл &как</translation> + <translation>Сохранить файл &как</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="309"/> <source>&Undo</source> - <translation type="unfinished">&Отменить</translation> + <translation>&Отменить</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="312"/> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished">&Повторить</translation> + <translation>&Повторить</translation> </message> </context> <context> @@ -81,22 +81,22 @@ <message> <location filename="../src/FilesDockWidget.cpp" line="32"/> <source>Current Folder</source> - <translation type="unfinished">Текущий каталог</translation> + <translation>Текущий каталог</translation> </message> <message> <location filename="../src/FilesDockWidget.cpp" line="46"/> <source>Move up one directory.</source> - <translation type="unfinished">Перейти на уровень выше.</translation> + <translation>Перейти на уровень выше.</translation> </message> <message> <location filename="../src/FilesDockWidget.cpp" line="49"/> <source>Enter the path or filename.</source> - <translation type="unfinished">Введите путь или имя файла.</translation> + <translation>Введите путь или имя файла.</translation> </message> <message> <location filename="../src/FilesDockWidget.cpp" line="78"/> <source>Doubleclick a file to open it.</source> - <translation type="unfinished">Выполните двойной щелчок мышью на файле, чтобы открыть его.</translation> + <translation>Выполните двойной щелчок мышью на файле, чтобы открыть его.</translation> </message> </context> <context> @@ -104,17 +104,17 @@ <message> <location filename="../src/HistoryDockWidget.cpp" line="36"/> <source>Doubleclick a command to transfer it to the terminal.</source> - <translation type="unfinished">Выполните двойной щелчок мышью на команде, чтобы перенести ей в командную строку.</translation> + <translation>Выполните двойной щелчок мышью на команде, чтобы перенести ей в командную строку.</translation> </message> <message> <location filename="../src/HistoryDockWidget.cpp" line="38"/> <source>Enter text to filter the command history.</source> - <translation type="unfinished">Введите текст для фильтра среди истории введённых команд.</translation> + <translation>Введите текст для фильтра среди истории введённых команд.</translation> </message> <message> <location filename="../src/HistoryDockWidget.cpp" line="41"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">История введённых команд</translation> + <translation>История введённых команд</translation> </message> </context> <context> @@ -122,47 +122,47 @@ <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="111"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished">По умолчанию</translation> + <translation>По умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="113"/> <source>Comment</source> - <translation type="unfinished">Комментарий</translation> + <translation>Комментарий</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="115"/> <source>Command</source> - <translation type="unfinished">Команда</translation> + <translation>Команда</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="117"/> <source>Number</source> - <translation type="unfinished">Число</translation> + <translation>Число</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="119"/> <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished">Зарезервированное слово</translation> + <translation>Зарезервированное слово</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="121"/> <source>Single-quoted string</source> - <translation type="unfinished">Строка в одинарных кавычках</translation> + <translation>Строка в одинарных кавычках</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="123"/> <source>Operator</source> - <translation type="unfinished">Оператор</translation> + <translation>Оператор</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="125"/> <source>Identifier</source> - <translation type="unfinished">Переменная</translation> + <translation>Переменная</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="127"/> <source>Double-quoted string</source> - <translation type="unfinished">Строка в двойных кавычках</translation> + <translation>Строка в двойных кавычках</translation> </message> </context> <context> @@ -170,157 +170,157 @@ <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="46"/> <source>Opening file.</source> - <translation type="unfinished">Открыть файл.</translation> + <translation>Открыть файл.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="123"/> <source>Save Workspace</source> - <translation type="unfinished">Сохранить область переменных</translation> + <translation>Сохранить область переменных</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="133"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Загрузить область переменных</translation> + <translation>Загрузить область переменных</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="340"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">Об Octave</translation> + <translation>Об Octave</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="219"/> <source>Saving data and shutting down.</source> - <translation type="unfinished">Сохранить и завершить работу.</translation> + <translation>Сохранить и завершить работу.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="261"/> <source>View the variables in the active workspace.</source> - <translation type="unfinished">Просмотреть содержимое текущей области переменных.</translation> + <translation>Просмотреть содержимое текущей области переменных.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="263"/> <source>Browse and search the command history.</source> - <translation type="unfinished">Просмотр и поиск в истории команд.</translation> + <translation>Просмотр и поиск в истории команд.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="265"/> <source>Browse your files.</source> - <translation type="unfinished">Просмотр файлов.</translation> + <translation>Просмотр файлов.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="281"/> <source>Terminal</source> - <translation type="unfinished">Командная строка</translation> + <translation>Командная строка</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="283"/> <source>Enter your commands into the Octave terminal.</source> - <translation type="unfinished">Введите команды в командной строке Octave.</translation> + <translation>Введите команды в командной строке Octave.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="291"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Документация</translation> + <translation>Документация</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="293"/> <source>Browse the Octave documentation for help.</source> - <translation type="unfinished">Открыть документацию по Octave.</translation> + <translation>Открыть документацию по Octave.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="302"/> <source>Chat</source> - <translation type="unfinished">Чат</translation> + <translation>Чат</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="304"/> <source>Instantly chat with other Octave users for help.</source> - <translation type="unfinished">Чат с пользователями Octave.</translation> + <translation>Чат с пользователями Octave.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="308"/> <source>Octave</source> - <translation type="unfinished">Octave</translation> + <translation>Octave</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="309"/> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished">Настройки</translation> + <translation>Настройки</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="311"/> <source>Exit</source> - <translation type="unfinished">Выйти</translation> + <translation>Выйти</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="313"/> <source>Interface</source> - <translation type="unfinished">Интерфейс</translation> + <translation>Интерфейс</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="315"/> <source>Align Windows</source> - <translation type="unfinished">Выровнять окна</translation> + <translation>Выровнять окна</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="329"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Область переменных</translation> + <translation>Область переменных</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="320"/> <source>History</source> - <translation type="unfinished">История</translation> + <translation>История</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="323"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Файловый менеджер</translation> + <translation>Файловый менеджер</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="327"/> <source>Open New Editor Window</source> - <translation type="unfinished">Открыть новое окно редактора</translation> + <translation>Открыть новое окно редактора</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="330"/> <source>Load</source> - <translation type="unfinished">Загрузить</translation> + <translation>Загрузить</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="331"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished">Сохранить</translation> + <translation>Сохранить</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="333"/> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Очистить</translation> + <translation>Очистить</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="335"/> <source>Community</source> - <translation type="unfinished">Сообщество</translation> + <translation>Сообщество</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Сообщить об ошибке</translation> + <translation>Сообщить об ошибке</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="337"/> <source>Agora</source> - <translation type="unfinished">Agora</translation> + <translation>Agora</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="338"/> <source>Octave Forge</source> - <translation type="unfinished">Octave Forge</translation> + <translation>Octave Forge</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="341"/> <source>About Qt</source> - <translation type="unfinished">О Qt</translation> + <translation>О Qt</translation> </message> </context> <context> @@ -328,107 +328,107 @@ <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="29"/> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished">Настройки</translation> + <translation>Настройки</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="39"/> <source>Chat</source> - <translation type="unfinished">Чат</translation> + <translation>Чат</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="47"/> <source>Connect to #octave on startup</source> - <translation type="unfinished">Подключиться к #octave при запуске</translation> + <translation>Подключиться к #octave при запуске</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="57"/> <source>Show message of the day</source> - <translation type="unfinished">Показывать совет дня</translation> + <translation>Показывать совет дня</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="64"/> <source>Show topic</source> - <translation type="unfinished">Показывать тему обсуждения при подключении</translation> + <translation>Показывать тему обсуждения при подключении</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="71"/> <source>Automatically identify on NickServ</source> - <translation type="unfinished">Автоматически идентифицироваться у NickServ</translation> + <translation>Автоматически идентифицироваться у NickServ</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="78"/> <source>Warning: Your password will be stored in ~/.octavegui in human-readable format. Do not enter your password if you worry about security issues.</source> - <translation type="unfinished">Предупреждение: Ваш пароль будет сохранён в ~/.octavegui обычным текстом. Не вводите ваш пароль, если переживаете о возможных уязвимостях в безопасности приложения.</translation> + <translation>Предупреждение: Ваш пароль будет сохранён в ~/.octavegui обычным текстом. Не вводите ваш пароль, если переживаете о возможных уязвимостях в безопасности приложения.</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="103"/> <source>Password:</source> - <translation type="unfinished">Пароль:</translation> + <translation>Пароль:</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="125"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Редактор</translation> + <translation>Редактор</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="133"/> <source>Use custom file editor:</source> - <translation type="unfinished">Использовать другой редактор для файлов:</translation> + <translation>Использовать другой редактор для файлов:</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="143"/> <source>emacs</source> - <translation type="unfinished">emacs</translation> + <translation>emacs</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="166"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Файловый менеджер</translation> + <translation>Файловый менеджер</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="172"/> <source>Show filenames</source> - <translation type="unfinished">Показывать имена файлов</translation> + <translation>Показывать имена файлов</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="179"/> <source>Show file size</source> - <translation type="unfinished">Показывать размер файлов</translation> + <translation>Показывать размер файлов</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="186"/> <source>Show file type</source> - <translation type="unfinished">Показывать тип файлов</translation> + <translation>Показывать тип файлов</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="193"/> <source>Show date of last modification</source> - <translation type="unfinished">Показывать дату последнего изменения</translation> + <translation>Показывать дату последнего изменения</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="200"/> <source>Show hidden files</source> - <translation type="unfinished">Показывать скрытые файлы</translation> + <translation>Показывать скрытые файлы</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="207"/> <source>Alternating row colors</source> - <translation type="unfinished">Чередующаяся расцветка строк</translation> + <translation>Чередующаяся расцветка строк</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="223"/> <source>Reset to defaults</source> - <translation type="unfinished">Установить настройки по умолчанию</translation> + <translation>Установить настройки по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="246"/> <source>Export</source> - <translation type="unfinished">Экспортировать</translation> + <translation>Экспортировать</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="256"/> <source>Import</source> - <translation type="unfinished">Импортировать</translation> + <translation>Импортировать</translation> </message> </context> <context> @@ -436,42 +436,42 @@ <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="36"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Область переменных</translation> + <translation>Область переменных</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="40"/> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Идентификатор</translation> + <translation>Идентификатор</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="40"/> <source>Type</source> - <translation type="unfinished">Тип</translation> + <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="40"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Значение</translation> + <translation>Значение</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="52"/> <source>Local</source> - <translation type="unfinished">Локальная</translation> + <translation>Локальная</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="56"/> <source>Global</source> - <translation type="unfinished">Глобальная</translation> + <translation>Глобальная</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="60"/> <source>Persistent</source> - <translation type="unfinished">Статическая</translation> + <translation>Статическая</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="64"/> <source>Hidden</source> - <translation type="unfinished">Скрытая</translation> + <translation>Скрытая</translation> </message> </context> </TS>
--- a/gui/languages/uk-ua.ts Mon Aug 01 18:58:59 2011 +0200 +++ b/gui/languages/uk-ua.ts Mon Aug 01 22:06:44 2011 +0200 @@ -1,78 +1,78 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="uk_UA"> -<defaultcodec></defaultcodec> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="uk_UA"> <context> <name>FileEditorMdiSubWindow</name> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="184"/> <source>File Editor</source> - <translation type="unfinished">Редактор файлів</translation> + <translation>Редактор файлів</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="92"/> <source>Cannot read file %1: %2.</source> - <translation type="unfinished">Не вдалося прочитати файл%1: + <translation>Не вдалося прочитати файл %1: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="104"/> <source>File loaded.</source> - <translation type="unfinished">Файл завантажено.</translation> + <translation>Файл завантажено.</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="130"/> <source>Do you want to save the current file %1 ?</source> - <translation type="unfinished">Справді зберегти поточний файл + <translation>Справді зберегти поточний файл %1 ?</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="185"/> <source>Cannot write file %1: %2.</source> - <translation type="unfinished">Не вдалося зберегти файл %1: + <translation>Не вдалося зберегти файл %1: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="197"/> <source>File %1 saved</source> - <translation type="unfinished">Файл %1 збережено</translation> + <translation>Файл %1 збережено</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="294"/> <source>&Close File</source> - <translation type="unfinished">&Закрити файл</translation> + <translation>&Закрити файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="297"/> <source>&New File</source> - <translation type="unfinished">&Створити файл</translation> + <translation>&Створити файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="300"/> <source>&Open File</source> - <translation type="unfinished">&Відкрити файл</translation> + <translation>&Відкрити файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="303"/> <source>&Save File</source> - <translation type="unfinished">&Зберегти файл</translation> + <translation>&Зберегти файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="306"/> <source>Save File &As</source> - <translation type="unfinished">Зберегти файл &як</translation> + <translation>Зберегти файл &як</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="309"/> <source>&Undo</source> - <translation type="unfinished">&Відмінити</translation> + <translation>&Вернути</translation> </message> <message> <location filename="../src/FileEditorMdiSubWindow.cpp" line="312"/> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished">&Повторити</translation> + <translation>&Повторити</translation> </message> </context> <context> @@ -80,22 +80,22 @@ <message> <location filename="../src/FilesDockWidget.cpp" line="32"/> <source>Current Folder</source> - <translation type="unfinished">Поточний каталог</translation> + <translation>Поточний каталог</translation> </message> <message> <location filename="../src/FilesDockWidget.cpp" line="46"/> <source>Move up one directory.</source> - <translation type="unfinished">Перейти на рівень вище</translation> + <translation>Перейти вверх по дереву каталогів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/FilesDockWidget.cpp" line="49"/> <source>Enter the path or filename.</source> - <translation type="unfinished">Введіть повний шлях до файлу або назву файлу.</translation> + <translation>Введіть повний шлях до файлу або назву файлу.</translation> </message> <message> <location filename="../src/FilesDockWidget.cpp" line="78"/> <source>Doubleclick a file to open it.</source> - <translation type="unfinished">Зробіть подвійний клік на файлі аби відкрити його.</translation> + <translation>Відкрийте файл подвійним клацанням.</translation> </message> </context> <context> @@ -103,17 +103,17 @@ <message> <location filename="../src/HistoryDockWidget.cpp" line="36"/> <source>Doubleclick a command to transfer it to the terminal.</source> - <translation type="unfinished">Зробіть подвійний клік на команді аби перенести її до командного рядку.</translation> + <translation>Перенесіть команду до командного рядку подвійний клацанням.</translation> </message> <message> <location filename="../src/HistoryDockWidget.cpp" line="38"/> <source>Enter text to filter the command history.</source> - <translation type="unfinished">Введіть текст для фільтрування серед історії введених команд.</translation> + <translation>Введіть текст для фільтрування історії введених команд.</translation> </message> <message> <location filename="../src/HistoryDockWidget.cpp" line="41"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Історія введених команд</translation> + <translation>Історія введених команд</translation> </message> </context> <context> @@ -121,47 +121,47 @@ <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="111"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Стандартні налаштування</translation> + <translation>Стандартні налаштування</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="113"/> <source>Comment</source> - <translation type="unfinished">Коментар</translation> + <translation>Коментар</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="115"/> <source>Command</source> - <translation type="unfinished">Команда</translation> + <translation>Команда</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="117"/> <source>Number</source> - <translation type="unfinished">Число</translation> + <translation>Число</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="119"/> <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished">Зарезервоване слово</translation> + <translation>Зарезервоване слово</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="121"/> <source>Single-quoted string</source> - <translation type="unfinished">Рядок в одинарних лапках</translation> + <translation>Рядок в одинарних лапках</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="123"/> <source>Operator</source> - <translation type="unfinished">Оператор</translation> + <translation>Оператор</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="125"/> <source>Identifier</source> - <translation type="unfinished">Змінна</translation> + <translation>Змінна</translation> </message> <message> <location filename="../src/lexer/lexeroctavegui.cpp" line="127"/> <source>Double-quoted string</source> - <translation type="unfinished">Рядок у подвійних лапках</translation> + <translation>Рядок у подвійних лапках</translation> </message> </context> <context> @@ -169,157 +169,157 @@ <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="46"/> <source>Opening file.</source> - <translation type="unfinished">Відкрити файл.</translation> + <translation>Відкрити файл.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="123"/> <source>Save Workspace</source> - <translation type="unfinished">Зберегти область змінних</translation> + <translation>Зберегти область змінних</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="133"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Завантажити область змінних</translation> + <translation>Завантажити область змінних</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="340"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">Про Octave</translation> + <translation>Про Octave</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="219"/> <source>Saving data and shutting down.</source> - <translation type="unfinished">Зберегти дані і завершити роботу.</translation> + <translation>Зберегти дані і завершити роботу.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="261"/> <source>View the variables in the active workspace.</source> - <translation type="unfinished">Переглянути зміст поточної області змінних.</translation> + <translation>Переглянути зміст поточної області змінних.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="263"/> <source>Browse and search the command history.</source> - <translation type="unfinished">Перегляд і пошук серед історії введених команд.</translation> + <translation>Перегляд і пошук серед історії введених команд.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="265"/> <source>Browse your files.</source> - <translation type="unfinished">Переглянути файли.</translation> + <translation>Переглянути файли.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="281"/> <source>Terminal</source> - <translation type="unfinished">Командний рядок</translation> + <translation>Командний рядок</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="283"/> <source>Enter your commands into the Octave terminal.</source> - <translation type="unfinished">Введіть команди до командного рядку Octave.</translation> + <translation>Введіть команди до командного рядка Octave.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="291"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Документація</translation> + <translation>Документація</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="293"/> <source>Browse the Octave documentation for help.</source> - <translation type="unfinished">Переглянути документацію до Octave.</translation> + <translation>Переглянути документацію до Octave.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="302"/> <source>Chat</source> - <translation type="unfinished">Чат</translation> + <translation>Чат</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="304"/> <source>Instantly chat with other Octave users for help.</source> - <translation type="unfinished">Чат з користувачами Octave.</translation> + <translation>Чат з користувачами Octave.</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="308"/> <source>Octave</source> - <translation type="unfinished">Octave</translation> + <translation>Octave</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="309"/> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished">Налаштування</translation> + <translation>Налаштування</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="311"/> <source>Exit</source> - <translation type="unfinished">Вийти</translation> + <translation>Вийти</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="313"/> <source>Interface</source> - <translation type="unfinished">Інтерфейс</translation> + <translation>Інтерфейс</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="315"/> <source>Align Windows</source> - <translation type="unfinished">Вирівняти вікна</translation> + <translation>Вирівняти вікна</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="329"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Область змінних</translation> + <translation>Область змінних</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="320"/> <source>History</source> - <translation type="unfinished">Історія</translation> + <translation>Історія</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="323"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Файловий менеджер</translation> + <translation>Файловий менеджер</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="327"/> <source>Open New Editor Window</source> - <translation type="unfinished">Відкрити нове вікно редактора</translation> + <translation>Відкрити нове вікно редактора</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="330"/> <source>Load</source> - <translation type="unfinished">Завантажити</translation> + <translation>Завантажити</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="331"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished">Зберегти</translation> + <translation>Зберегти</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="333"/> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Очистити</translation> + <translation>Очистити</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="335"/> <source>Community</source> - <translation type="unfinished">Спільнота</translation> + <translation>Спільнота</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Повідомити про помилку</translation> + <translation>Повідомити про помилку</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="337"/> <source>Agora</source> - <translation type="unfinished">Agora</translation> + <translation>Agora</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="338"/> <source>Octave Forge</source> - <translation type="unfinished">Octave Forge</translation> + <translation>Octave Forge</translation> </message> <message> <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="341"/> <source>About Qt</source> - <translation type="unfinished">Про Qt</translation> + <translation>Про Qt</translation> </message> </context> <context> @@ -327,107 +327,107 @@ <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="29"/> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished">Налаштування</translation> + <translation>Налаштування</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="39"/> <source>Chat</source> - <translation type="unfinished">Чат</translation> + <translation>Чат</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="47"/> <source>Connect to #octave on startup</source> - <translation type="unfinished">З'єднатися з #octave при запуску</translation> + <translation>З'єднатися з #octave при запуску</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="57"/> <source>Show message of the day</source> - <translation type="unfinished">Показувати пораду дня</translation> + <translation>Показувати пораду дня</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="64"/> <source>Show topic</source> - <translation type="unfinished">Показувати тему чату при з'єднанні</translation> + <translation>Показувати тему чату при з'єднанні</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="71"/> <source>Automatically identify on NickServ</source> - <translation type="unfinished">Автоматично ідентифікуватися в NickServ</translation> + <translation>Автоматично ідентифікуватися в NickServ</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="78"/> <source>Warning: Your password will be stored in ~/.octavegui in human-readable format. Do not enter your password if you worry about security issues.</source> - <translation type="unfinished">Попередження: Ваш пароль буде збережено в ~/.octavegui звичайним текстом. Не вводьте ваш пароль, якщо турбуєтесь про можливі проблеми в безпеці програми.</translation> + <translation>Попередження: Ваш пароль буде збережено в ~/.octavegui звичайним текстом. Не вводьте ваш пароль, якщо переймаєтесь потенційними проблемами із захистом даних в програмі.</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="103"/> <source>Password:</source> - <translation type="unfinished">Пароль:</translation> + <translation>Пароль:</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="125"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Редактор</translation> + <translation>Редактор</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="133"/> <source>Use custom file editor:</source> - <translation type="unfinished">Використовувати інший редактор:</translation> + <translation>Використовувати інший редактор:</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="143"/> <source>emacs</source> - <translation type="unfinished">emacs</translation> + <translation>emacs</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="166"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Файловий менеджер</translation> + <translation>Файловий менеджер</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="172"/> <source>Show filenames</source> - <translation type="unfinished">Показувати назви файлів</translation> + <translation>Показувати назви файлів</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="179"/> <source>Show file size</source> - <translation type="unfinished">Показувати розмір файлів</translation> + <translation>Показувати розмір файлів</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="186"/> <source>Show file type</source> - <translation type="unfinished">Показувати тип файлів</translation> + <translation>Показувати тип файлів</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="193"/> <source>Show date of last modification</source> - <translation type="unfinished">Показувати дату останньої зміни</translation> + <translation>Показувати дату останньої зміни</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="200"/> <source>Show hidden files</source> - <translation type="unfinished">Показувати приховані файли</translation> + <translation>Показувати приховані файли</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="207"/> <source>Alternating row colors</source> - <translation type="unfinished">Чергувати колір рядків</translation> + <translation>Чергувати колір рядків</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="223"/> <source>Reset to defaults</source> - <translation type="unfinished">Встановити стандартні налаштування</translation> + <translation>Встановити стандартні налаштування</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="246"/> <source>Export</source> - <translation type="unfinished">Експортувати</translation> + <translation>Експортувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/SettingsDialog.ui" line="256"/> <source>Import</source> - <translation type="unfinished">Імпортувати</translation> + <translation>Імпортувати</translation> </message> </context> <context> @@ -435,42 +435,42 @@ <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="36"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Область змінних</translation> + <translation>Область змінних</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="40"/> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Ідентифікатор</translation> + <translation>Ідентифікатор</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="40"/> <source>Type</source> - <translation type="unfinished">Тип</translation> + <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="40"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Значення</translation> + <translation>Значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="52"/> <source>Local</source> - <translation type="unfinished">Локальна</translation> + <translation>Локальна</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="56"/> <source>Global</source> - <translation type="unfinished">Глобальна</translation> + <translation>Глобальна</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="60"/> <source>Persistent</source> - <translation type="unfinished">Статична</translation> + <translation>Статична</translation> </message> <message> <location filename="../src/VariablesDockWidget.cpp" line="64"/> <source>Hidden</source> - <translation type="unfinished">Прихована</translation> + <translation>Прихована</translation> </message> </context> </TS>
--- a/gui/octave-gui.pro Mon Aug 01 18:58:59 2011 +0200 +++ b/gui/octave-gui.pro Mon Aug 01 22:06:44 2011 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ # Basic settings: -QT += core gui webkit # Qt modules +QT += core gui webkit network # Qt modules TEMPLATE = app # Build as application TARGET = octave-gui # Name of the target binary @@ -93,7 +93,8 @@ src/CommandLineParser.cpp \ src/backend/OctaveCallbackThread.cpp \ src/backend/OctaveLink.cpp \ - src/backend/OctaveMainThread.cpp + src/backend/OctaveMainThread.cpp \ + src/qirc/IRCClientImpl.cpp HEADERS += \ src/lexer/lexeroctavegui.h \ @@ -139,7 +140,9 @@ src/CommandLineParser.h \ src/backend/OctaveCallbackThread.h \ src/backend/OctaveLink.h \ - src/backend/OctaveMainThread.h + src/backend/OctaveMainThread.h \ + src/qirc/IRCClientInterface.h \ + src/qirc/IRCClientImpl.h FORMS += \ src/SettingsDialog.ui
--- a/gui/src/IRCWidget.cpp Mon Aug 01 18:58:59 2011 +0200 +++ b/gui/src/IRCWidget.cpp Mon Aug 01 22:06:44 2011 +0200 @@ -159,7 +159,7 @@ const char *message) { Q_UNUSED (destination); - QString msg (message); + QString msg(message); msg.replace ("<", "<"); msg.replace (">", ">"); if (msg.contains (m_ircClient->nickInUse ()))
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/gui/src/qirc/IRCClientImpl.cpp Mon Aug 01 22:06:44 2011 +0200 @@ -0,0 +1,77 @@ +#include "IRCClientImpl.h" + +IRCClientImpl::IRCClientImpl () + : IRCClientInterface () +{ +} + +void +IRCClientImpl::connectToServer (const QHostAddress& server, int port) +{ + m_tcpSocket.connectToHost(server, port); +} + +void +IRCClientImpl::disconnect () +{ + +} + +void +IRCClientImpl::reconnect () +{ + +} + +bool +IRCClientImpl::isConnected () +{ + +} + +const QHostAddress& +IRCClientImpl::host() +{ + +} + +int +IRCClientImpl::port() +{ + +} + +void +IRCClientImpl::enterChannel (const QString& channel) +{ + +} + +void +IRCClientImpl::leaveChannel (const QString& channel, const QString& reason) +{ +} + +void +IRCClientImpl::focusChannel (const QString& channel) +{ + +} + +void +IRCClientImpl::sendNicknameChangeRequest (const QString &nickname) +{ + +} + +void +IRCClientImpl::sendMessage (const QString& message) +{ + +} + +const QString& +IRCClientImpl::nickname () +{ + +}
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/gui/src/qirc/IRCClientImpl.h Mon Aug 01 22:06:44 2011 +0200 @@ -0,0 +1,39 @@ +#ifndef IRCCLIENTIMPL_H +#define IRCCLIENTIMPL_H + +#include <QTcpSocket> +#include "IRCClientInterface.h" + +class IRCClientImpl : public IRCClientInterface +{ + Q_OBJECT +public: + IRCClientImpl(); + +public slots: + void connectToServer (const QHostAddress& host, int port); + void disconnect (); + void reconnect (); + + bool isConnected (); + const QHostAddress& host(); + int port(); + + void enterChannel (const QString& channel); + void leaveChannel (const QString& channel, const QString& reason); + + void focusChannel (const QString& channel); + void sendNicknameChangeRequest (const QString &nickname); + void sendMessage (const QString& message); + + const QString& nickname (); + +private: + QString m_server; + int m_port; + QString m_nickname; + + QTcpSocket m_tcpSocket; +}; + +#endif // IRCCLIENTIMPL_H
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/gui/src/qirc/IRCClientInterface.h Mon Aug 01 22:06:44 2011 +0200 @@ -0,0 +1,66 @@ +/* OctaveGUI - A graphical user interface for Octave + * Copyright (C) 2011 Jacob Dawid + * jacob.dawid@googlemail.com + * + * This program is free software: you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + */ + +#ifndef IRCCLIENTINTERFACE_H +#define IRCCLIENTINTERFACE_H + +#include <QString> +#include <QObject> +#include <QHostAddress> + +#include "IRCCodes.h" + +/** + * \class IRCClientInterface + * IRC Clients need to implement this interface. + */ +class IRCClientInterface : public QObject +{ + Q_OBJECT +public: + IRCClientInterface () { } + virtual ~IRCClientInterface () { } + +public slots: + // Connection state: + virtual void connectToServer (const QHostAddress& host, int port) = 0; + virtual void disconnect () = 0; + virtual void reconnect () = 0; + + virtual bool isConnected () = 0; + virtual const QHostAddress& host() = 0; + virtual int port() = 0; + + virtual void enterChannel (const QString& channel) = 0; + virtual void leaveChannel (const QString& channel, const QString& reason) = 0; + + // Messaging: + virtual void focusChannel (const QString& channel) = 0; + virtual void sendNicknameChangeRequest (const QString& nickname) = 0; + virtual void sendMessage (const QString& message) = 0; + + virtual const QString& nickname () = 0; + +signals: + void newMessage (const QString& channel, const QString& sender, const QString& message); + void connected (const QString& server); + void disconnected (); + +}; + +#endif // IRCCLIENTINTERFACE_H