view libgui/languages/it_IT.ts @ 25243:905ce390d4f5 stable

Fix inaccuracies in Italian translation. * libgui/languages/it_IT.ts: Fix typos and accelerators. * libgui/languages/translators: Add Marco to the list of Italian translators.
author Massimiliano Fasi <massimiliano.fasi@manchester.ac.uk>
date Fri, 13 Apr 2018 09:55:25 +0100
parents 09ddb785359e
children 75ee2de069ee
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it_IT">
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+78"/>
        <source>automatic</source>
        <translation>automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>function</source>
        <translation>funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>global</source>
        <translation>globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>hidden</source>
        <translation>nascosto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>inherited</source>
        <translation>ereditato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>persistent</source>
        <translation>persistente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+65"/>
        <source>foreground</source>
        <translation>primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>background</source>
        <translation>sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>selection</source>
        <translation>selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>cursor</source>
        <translation>cursore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+137"/>
        <source>Difference to the default size</source>
        <translation>Differenza rispetto alla dimensione di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Background color, pink (255, 0, 255) means default</source>
        <translation>Colore dello sfondo; magenta (255,0,255) indica default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>b</source>
        <comment>short form for bold</comment>
        <translatorcomment>&apos;g&apos; is the initial of the translation of &apos;bold&apos;, but usually icons show B, I, and U, so it may be reasonable to just leave the English initials. </translatorcomment>
        <translation>g</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>i</source>
        <comment>short form for italic</comment>
        <translatorcomment>See &apos;b&apos;.</translatorcomment>
        <translation>c</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>u</source>
        <comment>short form for underlined</comment>
        <translatorcomment>See &apos;b&apos;.</translatorcomment>
        <translation>s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTerminal</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+135"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Clear Window</source>
        <translation>Pulisci finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+49"/>
        <source>Edit %1 at line %2</source>
        <translation>Modifica %1 alla riga %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QWinTerminalImpl</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1789"/>
        <source>copied selection to clipboard</source>
        <translation>selezione copiata negli appunti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHandles::Figure</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/Figure.cc" line="+299"/>
        <source>Figure ToolBar</source>
        <translation>Barra degli strumenti delle figure</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Axes</source>
        <translation>Assi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Griglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Autoscale</source>
        <translation>Scala automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save &amp;As</source>
        <translation>S&amp;alva Come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Close Figure</source>
        <translation>&amp;Chiudi Figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cop&amp;y</source>
        <translation>Co&amp;pia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+533"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>A proposito di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <source>Octave Figure File (*.ofig);;Vector Image Formats (*.eps *.epsc *.pdf *.svg *.ps *.tikz);;Bitmap Image Formats (*.gif *.jpg *.png *.tiff)</source>
        <translation>Figure di octave (*.ofig);;Formati immagini vettoriali (*.eps *.epsc *.pdf *.svg *.ps *.tikz);;Formati mmagini rasterizzate (*.gif *.jpg *.png *.tiff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-576"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>Ai&amp;uto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+574"/>
        <location line="+76"/>
        <source>Save Figure As</source>
        <translation>Salva figura come</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHandles::MouseModeActionGroup</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/MouseModeActionGroup.cc" line="+40"/>
        <source>Rotate</source>
        <translation>Ruota</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Panoramica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Insert Text</source>
        <translation>Inserisci testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Seleziona</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UrlFilter</name>
    <message>
        <location filename="../qterminal/libqterminal/unix/Filter.cpp" line="+628"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Apri collegamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy Link Address</source>
        <translation>Copia l&apos;indirizzo del collegamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Send Email To...</source>
        <translation>Manda un&apos;email a...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy Email Address</source>
        <translation>Copia l&apos;indirizzo email</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Edit %1 at line %2</source>
        <translation>Modifica %1 alla riga %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>annotation_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../graphics/annotation-dialog.ui" line="+17"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+465"/>
        <source>Annotation</source>
        <translation>Annotazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/>
        <source>String</source>
        <translation>Stringa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>bold</source>
        <translation>grassetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>b</source>
        <translatorcomment>See the comment on &apos;b&apos; in QObject.</translatorcomment>
        <translation>g</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>italic</source>
        <translation>corsivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>i</source>
        <translatorcomment>See the comment on &apos;b&apos; in QObject.</translatorcomment>
        <translation>c</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+428"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>color</source>
        <translation>colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Horz alignment</source>
        <translation>Allineamento orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+3"/>
        <source>left</source>
        <translation>sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+29"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/>
        <location line="+7"/>
        <source>middle</source>
        <translation>centro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-24"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="-6"/>
        <source>right</source>
        <translation>destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Vert alignment</source>
        <translation>Allineamento verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+3"/>
        <source>top</source>
        <translation>in alto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>bottom</source>
        <translation>in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Larghezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/>
        <source>units</source>
        <translation>unitร </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+3"/>
        <source>normalized</source>
        <translation>normalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Fit to box</source>
        <translation>Adatta al riquadro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Riquadro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+444"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Edge</source>
        <translation>Bordo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+133"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Line style</source>
        <translation>Stile linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+3"/>
        <source>none</source>
        <translation>nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Ampiezza linea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::ListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/dialog.cc" line="+276"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona tutto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::documentation</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation.cc" line="+75"/>
        <location line="+10"/>
        <location line="+211"/>
        <source>Octave Documentation</source>
        <translation>Documentazione di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-220"/>
        <source>Could not copy help collection to temporary
file. Search capabilities may be affected.
%1</source>
        <translation>Impossibile copiare la collezione di aiuto in un file temporaneo.
Le funzionalitร  di ricerca potrebbero risultarne compromesse.
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Could not setup the data required for the
documentation viewer. Only help texts in
the Console Widget will be available.</source>
        <translation>Impossibile configurare i dati richiesti per visualizzatore la
documentazione. Soltanto il testo di
aiuto nel terminale sarร  disponibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Contents</source>
        <translation>Contenuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Enter text to search the indices</source>
        <translation>Inserire il testo da cercare negli indici</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location line="+37"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Cerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-22"/>
        <source>Index</source>
        <translation>Indice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+157"/>
        <source>Unable to register help file %1.</source>
        <translation>Impossibile registrare il file di aiuto %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::documentation_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+39"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>See the documentation for help.</source>
        <translation>Si faccia riferimento alla documentazione per maggiori informazioni.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::external_editor_interface</name>
    <message>
        <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+63"/>
        <location line="+45"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-44"/>
        <source>Could not start custom file editor
%1</source>
        <translation>Impossibile avviare l&apos;editor di file personalizzato
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+45"/>
        <source>There is no custom editor configured yet.
Do you want to open the preferences?</source>
        <translation>Nessun editor รจ stao configurato.
Si desidera aprire le impostazioni?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::file_editor</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+834"/>
        <location line="+28"/>
        <location line="+416"/>
        <location line="+19"/>
        <location line="+25"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-487"/>
        <source>File not saved! A file with the selected name
%1
is already open in the editor</source>
        <translation>File non salvato! Un file chiamato
%1
รจ giร  aperto nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>The associated file editor tab has disappeared.</source>
        <translation>La scheda corrispondente nell&apos;editor รจ scomparsa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+416"/>
        <source>Could not open file
%1
for read: %2.</source>
        <translation>Impossibile aprire il file
%1
in lettura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Il file
%1
non esiste. Si desidera crearlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Crea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Could not open file
%1
for write: %2.</source>
        <translation>Impossibile aprire il file
%1
in scrittura: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+217"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Recent Editor Files</source>
        <translation>&amp;Documenti recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Edit Function</source>
        <translation>&amp;Modifica funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>&amp;Salva file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Save File &amp;As...</source>
        <translation>S&amp;alva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Close Other Files</source>
        <translation>Chiudi gli altri file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Print...</source>
        <translation>Stampa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Ripeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Find and Replace...</source>
        <translation>&amp;Trova e sostituisci...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Find &amp;Next...</source>
        <translation>Trova &amp;successivo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Find &amp;Previous...</source>
        <translation>Trova &amp;precedente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Commands</source>
        <translation>&amp;Comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Elimina riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Copia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Taglia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Cancella fino a inizio parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Cancella fino a fine parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Cancella fino a inizio riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Cancella fino a fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Duplica selezione/riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Trasponi riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Show Completion List</source>
        <translation>Mostra &amp;lista di completamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Format</source>
        <translation>&amp;Formattazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Uppercase Selection</source>
        <translation>Rendi &amp;maiuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Lowercase Selection</source>
        <translation>Rendi mi&amp;nuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Comment</source>
        <translation>&amp;Commenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Uncomment</source>
        <translation>&amp;Decommenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Comment (Choosing String)</source>
        <translation>Commenta (scegliendo la stringa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Indent Selection Rigidly</source>
        <translation>&amp;Indenta rigidamente la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Unindent Selection Rigidly</source>
        <translation>D&amp;eindenta rigidamente selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Indent Code</source>
        <translation>Indenta il codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Windows (CRLF)</source>
        <translation>Converti gli a capo a &amp;Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Unix (LF)</source>
        <translation>A capo in stile &amp;Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Convert Line Endings to &amp;Mac (CR)</source>
        <translation>A capo in stile &amp;Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Navi&amp;gation</source>
        <translation>Navi&amp;gazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Go &amp;to Line...</source>
        <translation>Vai &amp;alla riga...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation>Vai alla parentesi corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Seleziona fino alla parentesi corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro &amp;successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
        <translation>Attiva/&amp;disattiva segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Elimina tutti i segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Styles Preferences...</source>
        <translation>P&amp;referenze di stile...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Editor</source>
        <translation>&amp;Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show &amp;Line Numbers</source>
        <translation>Mostra i &amp;numeri di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show &amp;Whitespace Characters</source>
        <translation>Mostra spazi &amp;bianchi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show Line &amp;Endings</source>
        <translation>Mostra a &amp;capo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show &amp;Indentation Guides</source>
        <translation>Mostra guide di &amp;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show Long Line &amp;Marker</source>
        <translation>Mostra &amp;marcatori di riga lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show &amp;Toolbar</source>
        <translation>Mostra barra degli s&amp;trumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show &amp;Statusbar</source>
        <translation>Mostra barra di &amp;stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show &amp;Horizontal Scrollbar</source>
        <translation>Mostra barra di scorrimento &amp;orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Zoom &amp;In</source>
        <translation>&amp;Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Zoom &amp;Out</source>
        <translation>&amp;Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Normal Size</source>
        <translation>Dimensione &amp;normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
        <translation>Attiva/disattiva &amp;breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Next Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint &amp;successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
        <translation>&amp;Rimuovi tutti i breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>&amp;Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Save File and Run</source>
        <translation>Salva ed esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run &amp;Selection</source>
        <translation>Esegui &amp;selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Help on Keyword</source>
        <translation>&amp;Aiuto sulla parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
        <translation>&amp;Documentazione sulla parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>File recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+65"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::file_editor_tab</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+140"/>
        <source>line:</source>
        <translation>riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>col:</source>
        <translation>col:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>encoding:</source>
        <translation>codifica:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>eol:</source>
        <translation>fine riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+231"/>
        <source>Breakpoint condition</source>
        <translation>Condizione di breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+91"/>
        <location line="+1164"/>
        <location line="+371"/>
        <location line="+211"/>
        <location line="+20"/>
        <location line="+11"/>
        <location line="+85"/>
        <location line="+36"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1897"/>
        <source>Cannot add breakpoint to modified file.
Save and add breakpoint, or cancel?</source>
        <translation>Non รจ possibile aggiungere un breakpoint ad un file modificato.
Si desidera salvare e aggiungere un breakpoint, o annullare?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+837"/>
        <source>Goto line</source>
        <translation>Vai alla riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Line number</source>
        <translation>Numero riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+126"/>
        <source>Comment selected text</source>
        <translation>Commenta testo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Comment string to use:
</source>
        <translation>Stringa commento da utilizzare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+135"/>
        <location line="+60"/>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation>&lt;senza nome&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
        <translation>Si desidera annullare l&apos;operazione di chiusura, salvare o annullare le modifiche?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>The file

  %1

is about to be closed but has been modified.  %2</source>
        <translation>Il file

  %1

sta per essere chiuso ma รจ stato modificato.  %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+295"/>
        <source>Debug or Save</source>
        <translation>Debug o salvataggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This file is currently being executed.
Quit debugging and save?</source>
        <translation>Questo file รจ in esecuzione.
Uscire dal debug e salvare?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+75"/>
        <source>Could not open file %1 for write:
%2.</source>
        <translation>Impossibile aprire il file %1 in scrittura:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+92"/>
        <source>Line Endings:</source>
        <translation>A capo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>File Encoding:</source>
        <translation>Codifica file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>Octave Files (*.m)</source>
        <translation>File di Octave (*.m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+81"/>
        <source>&quot;%1&quot;
is not a valid identifier.

If you keep this filename, you will not be able to
call your script using its name as an Octave command.

Do you want to choose another name?</source>
        <translation>&quot;%1&quot;
non รจ un identificatore valido.

Se si mantiente questo nome del file, non sarร  possibile
chiamare lo script usando il suo nome come comando Octave.

Si vuole scegliere un altro nome?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>The current encoding %1
can not be applied.

Please select another one or cancel saving!</source>
        <translation>La codifica corrente %1
non puรฒ essere applicata.

Selezionarne un&apos;altra o annullare il salvataggio!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>The current editor contents can not be encoded
with the selected encoding %1.
Using it will result in data loss!

Do you want to choose another encoding?</source>
        <translation>Il contenuto corrente dell&apos;editor non puรฒ essere codificato
con la codifica selezionata %1.
Il suo utilizzo comporterร  la perdita di dati!

Si vuole scegliere un&apos;altra codifica?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
        <translation>Sembra che &apos;%1&apos; sia stato modificato da un&apos;altra applicazione. Si desidera ricaricarlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>

Warning: The contents in the editor is modified!</source>
        <translation>

Attenzione: il contenuto nell&apos;editor รจ modificato!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>It seems that the file
%1
has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
        <translation>Sembra che il file
%1
sia stato rinominato o rimosso. Si desidera salvarlo ora?%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::files_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+73"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse your files</source>
        <translation>Gestisci file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>File size</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Date modified</source>
        <translation>Data ultima modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show hidden</source>
        <translation>Mostra file nascosti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Alternating row colors</source>
        <translation>Colori alternati per le righe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Enter the path or filename</source>
        <translation>Inserire il percorso o il nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Livello superiore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Octave directory</source>
        <translation>Mostra la cartella di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Go to current Octave directory</source>
        <translation>Vai alla cartella corrente di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set Octave directory</source>
        <translation>Imposta la cartella di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set Octave directory to current browser directory</source>
        <translation>Impostare la cartella corrente come cartella di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Actions on current directory</source>
        <translation>Azioni sulla cartella corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Home Directory</source>
        <translation>Mostra la cartella personale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Set Browser Directory...</source>
        <translation>Scegli la cartella del gestore di file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+365"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Trova file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-361"/>
        <location line="+374"/>
        <source>New File...</source>
        <translation>Nuovo file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-371"/>
        <location line="+374"/>
        <source>New Directory...</source>
        <translation>Nuova cartella...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-320"/>
        <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source>
        <translation>Attiva per aprire nell&apos;editor, tasto destro per le alternative</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+273"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open in System File Explorer</source>
        <translation>Apri nel gestore di file di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open in Text Editor</source>
        <translation>Apri in editor di testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy Selection to Clipboard</source>
        <translation>Copia selezione negli appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Load Data</source>
        <translation>Carica dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set Current Directory</source>
        <translation>Imposta la cartella corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Rename...</source>
        <translation>Rinomina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete...</source>
        <translation>Elimina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+118"/>
        <source>Rename file/directory</source>
        <translation>Rinomina file/cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Rename file/directory:
</source>
        <translation>Rinomina file/cartella:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>
 to: </source>
        <translation>
 a: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <location line="+14"/>
        <source>Delete file/directory</source>
        <translation>Elimina file/cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>Are you sure you want to delete
</source>
        <translation>Si รจ sicuri di voler eliminare
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
        <translation>Impossibile eliminare una cartella non vuota</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+145"/>
        <source>Set directory of file browser</source>
        <translation>Imposta la cartella del gestore di file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Create File</source>
        <translation>Nuovo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create file in
</source>
        <comment>String ends with \n!</comment>
        <translation>Nuovo file in
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>New File.txt</source>
        <translation>Nuovo file.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Nuova cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Create folder in
</source>
        <comment>String ends with \n!</comment>
        <translation>Nuova cartella in
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>New Directory</source>
        <translation>Nuova cartella</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::final_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+274"/>
        <source>Enjoy!</source>
        <translation>Buon lavoro!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Concludi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;We hope you find Octave to be a useful tool.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels.
You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Ci auguriamo che troviate Octave uno strumento utile.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si dovessero incontrare problemi, ci sono vari modi di ottenere aiuto, tra cui supporto commerciale, una mailing list, una wiki ed altri canali di supporto gestiti dalla comunitร .
Per ulteriori informazioni, si visiti il sito &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (si apre in un browser esterno).&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;For more information about Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Visit &lt;a href=&quot;https://octave.org&quot;&gt;https://octave.org&lt;/a&gt; (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Get the documentation online as &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- or &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;-document (opens in external browser)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Per maggiori informazioni su Octave:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;visita &lt;a href=&quot;https://octave.org&quot;&gt;https://octave.org&lt;/a&gt; (utilizza un browser esterno)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Puoi trovare la documentazione online agli indirizzi &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;html&lt;/a&gt;- o &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (utilizza un browser esterno)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Apri la documentazione dell&apos;interfaccia grafica di Octave utilizzando il menu help&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+87"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Trova e sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Find &amp;what:</source>
        <translation>T&amp;rova:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Re&amp;place with:</source>
        <translation>Sostit&amp;uisci con:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Match &amp;case</source>
        <translation>Maiuscole/&amp;minuscole</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search from &amp;start</source>
        <translation>Cerca dall&apos;i&amp;nizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Wrap while searching</source>
        <translation>&amp;Vai a capo durante la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Find Next</source>
        <translation>Trova su&amp;ccessivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>Trova &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Replace &amp;All</source>
        <translation>S&amp;ostituisci tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;More...</source>
        <translation>&amp;Avanzate...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation>Paro&amp;le intere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Regular E&amp;xpressions</source>
        <translation>Espressioni Re&amp;golari</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search &amp;backward</source>
        <translation>Cerca &amp;indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Search se&amp;lection</source>
        <translation>Cerca nella sele&amp;zione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+86"/>
        <source>Search from end</source>
        <translation>Cerca dalla fine</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search from start</source>
        <translation>Cerca dall&apos;inizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+209"/>
        <source>Replace Result</source>
        <translation>Sostituisci risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 items replaced</source>
        <translation>%1 occorrenze sostituite</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Find Result</source>
        <translation>Trova risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>No more matches found</source>
        <translation>Nessun&apos;altra corrispondenza trovata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_files_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+54"/>
        <source>Find Files</source>
        <translation>Trova file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Named:</source>
        <translation>Chiamato:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter the filename search expression</source>
        <translation>Inserire un&apos;espressione da ricercare nel nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Start in:</source>
        <translation>Comincia da:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Enter the start directory</source>
        <translation>Inserire la cartella di partenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Esplora...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Browse for start directory</source>
        <translation>Seleziona la cartella di partenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Search subdirectories</source>
        <translation>Ricerca nelle sottocartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Search recursively through directories for matching files</source>
        <translation>Cerca ricorsivamente nella gerarchia di cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Include directory names</source>
        <translation>Includi i nomi di cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Include matching directories in search results</source>
        <translation>Includi cartelle nei risultati di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Name case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set matching name is case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole per le corrispendenze fra nomi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Contains text:</source>
        <translation>Contiene il testo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Enter the file content search expression</source>
        <translation>Inserisci un&apos;espressione da ricercare nel contenuto del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Text to match</source>
        <translation>Testo da trovare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Text case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maisucole/minuscole nel testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Set text content is case insensitive</source>
        <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel contenuto del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Risultati della ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Idle.</source>
        <translation>Inattivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Trova</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start search for matching files</source>
        <translation>Inizia la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Interrompi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop searching</source>
        <translation>Interrompi la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Filename/location</source>
        <translation>Nome file/posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>File contents</source>
        <translation>Contenuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+103"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation>Ricerca in corso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>%1 match (es)</source>
        <translation>%1 corrispondeze</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Set search directory</source>
        <translation>Scegli la cartella di ricerca</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::find_files_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+88"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Cartella</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::history_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+48"/>
        <source>Browse and search the command history.</source>
        <translation>Sfoglia e cerca nella cronologia dei comandi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+94"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Valuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Create script</source>
        <translation>Crea script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Hide filter</source>
        <translation>Nascondi filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show filter</source>
        <translation>Mostra filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+123"/>
        <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source>
        <translation>Fare doppio click su un comando per trasferirlo nel terminale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Enter text to filter the command history</source>
        <translation>Inserire del testo per filtrare la cronologia dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Cronologia dei comandi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::initial_page</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-178"/>
        <source>Welcome to Octave!</source>
        <translation>Benvenuto in Octave!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer.
Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration file is stored in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Sembra che si stia utilizzando l&apos;interfaccia grafica di Octave per la prima volta su questo computer.
Fare click su &apos;Successivo&apos; per creare un file di configurazione e lanciare Octave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il file di configurazione verrร  salvato in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::label_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Rilascia widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Close widget</source>
        <translation>Chiudi widget</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::main_window</name>
    <message>
        <location filename="../src/main-window.cc" line="+367"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Salva lo spazio di lavoro come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Carica lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
        <translation>Il file delle note di rilascio &apos;%1&apos; รจ vuoto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
        <translation>Impossibile leggere il file delle note di rilascio &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Octave Release Notes</source>
        <translation>Note di rilascio di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Octave Community News</source>
        <translation>Notizie dalla comunitร  di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+91"/>
        <location line="+1747"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>A proposito di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1626"/>
        <source>Octave</source>
        <translation>Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Are you sure you want to exit Octave?</source>
        <translation>Si รจ sicuri di voler uscire da Octave?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <location line="+1623"/>
        <source>Browse directories</source>
        <translation>Sfoglia cartelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1467"/>
        <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
        <translation>File di Octave (*.m);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>File Encoding:</source>
        <translation>Codifica file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Nuova funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New function name:
</source>
        <translation>Nome della nuova funzione:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>%1 is a built-in function</source>
        <translation>%1 รจ una funzione built-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Can not find function %1</source>
        <translation>Impossibile trovare la funzione %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+932"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Apri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Open an existing file in editor</source>
        <translation>Apri file esistente nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Load Workspace...</source>
        <translation>Carica spazio di lavoro...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Save Workspace As...</source>
        <translation>Salva spazio di lavoro come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>New Script</source>
        <translation>Nuovo script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>New Function...</source>
        <translation>Nuova funzione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Nuova figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Svuota appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Find Files...</source>
        <translation>Trova file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Svuota la finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Svuota la cronologia dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Svuota lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>Preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>De&amp;bug</source>
        <translation>De&amp;bug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Un&apos;istruzione alla volta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Step In</source>
        <translation>Entra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Esci dalla modalitร  di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>Fines&amp;tra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Mostra la finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Mostra la cronologia dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Mostra gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Mostra lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostra l&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Mostra la documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Variable Editor</source>
        <translation>Mostra l&apos;editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Cronologia dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+39"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-36"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Ripristina il layout della finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Segnala un problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Pacchetti Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Contribute</source>
        <translation>Contribuisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Donate to Octave</source>
        <translation>Fai una donazione a Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>On Disk</source>
        <translation>Su disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Online</source>
        <translation>In linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;News</source>
        <translation>&amp;Notizie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Note di rilascio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla comunitร </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Barra degli strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Enter directory name</source>
        <translation>Inserisci nome cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Current Directory: </source>
        <translation>Cartella corrente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>One directory up</source>
        <translation>Livello superiore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::news_reader</name>
    <message>
        <location line="+305"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Octave&apos;s community news source seems to be unavailable.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Le notizie dalla comunitร  di Octave non sembrano essere disponibili.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Per le ultime novitร , si prega di controllare
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
avendo a disposizione una connesione ad internet (utilizza un browser esterno).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Gli Sviluppatori di Octave, </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For the latest news, please check
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
when you have a connection to the web (link opens in an external browser)
or enable web connections for news in Octave&apos;s network settings dialog.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
La connessione ad internet per mostrare le ultime notizie dalla comunitร  di Octave non รจ abilitata.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Per le ultime novitร , si prega di controllare
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
avendo a disposizione una connesione ad internet (utilizza un browser esterno)
o di abilitare, nella finestra delle impostazioni di rete di Octave, la connessione ad internet per le notizie.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Gli Sviluppatori di Octave, </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+69"/>
        <source>Hide widget</source>
        <translation>Nascondi widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>Use &lt;Alt&gt; + &lt;Left Mouse Button&gt; for moving the window</source>
        <translation>Utilizzare &lt;Alt&gt;+&lt;tasto sinistro del mouse&gt; per spostare la finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Ancora widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Rilascia widget</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_qscintilla</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+277"/>
        <source>Help on</source>
        <translation>Aiuto su</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Documentation on</source>
        <translation>Documentazione su</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>dbstop if ...</source>
        <translation>dbstop se ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+461"/>
        <source>Press &apos;%1&apos; to replace all occurrences of &apos;%2&apos; with &apos;%3&apos;.</source>
        <translation>Premere %1 per sostituire tutte le occorrenze di &apos;%2&apos; con &apos;%3&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_qt_link</name>
    <message>
        <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+105"/>
        <location line="+9"/>
        <location line="+11"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Crea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-20"/>
        <location line="+268"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-262"/>
        <source>File
%1
does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Il file
%1
non esiste. Si desidera crearlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Octave Editor</source>
        <translation>Editor di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+252"/>
        <source>The file %1 does not exist in the load path.  To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
        <translation>Il file %1 non esiste nelle cartelle di esecuzione.  Per lanciare o eseguire il debug della funzione in corso di modifica, รจ necessario passare alla cartella %2 o aggiungere tale cartella alle cartelle di esecuzione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
        <translation>Il file %1 รจ nascosto da un file con lo stesso nome presente nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o esguire il debug del file in corso di modifica, passare alla directory %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
        <translation>Cambia cartella o aggiungi cartella alle cartelle di esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Change Directory</source>
        <translation>&amp;Cambia cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Add Directory to Load Path</source>
        <translation>&amp;Aggiungi cartella ai percorsi di caricamento</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::octave_txt_lexer</name>
    <message>
        <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+40"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::resource_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+272"/>
        <source>The settings file
%1
does not exist and can not be created.
Make sure you have read and write permissions to
%2

Octave GUI must be closed now.</source>
        <translation>Il file di configurazione
%1
non esiste e non puรฒ essere creato.
Assicurarsi di avere permesso di lettura e scrittura in
%2

L&apos;inerfaccia grafica verrร  chiusa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Octave Critical Error</source>
        <translation>Errore critico di Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::setup_community_news</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+42"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla comunitร </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When Octave starts, it will optionally check the Octave web site for current news and information about the Octave community.
The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu, or by visiting
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;All&apos;avvio, Octave puรฒ opzionalmente controllare il sito web per ottenere notizie ed informazione recenti dalla comunitร ..
Questo controllo avviene non piรน di una volta al giorno e le notizie vengono mostrate soltanto se c&apos;รจ qualcosa di nuovo rispetto all&apos;ultima volta in cui sono state lette.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;รˆ possibile leggere le notizie anche selezionando &quot;Notizie dalla comunitร &quot; dal menu &quot;Aiuto&quot; o visitando
&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; }
&lt;/style&gt;
&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Permetti all&apos;applicazione di connettersi al sito web di Octave per mostrare notizie ed informazione recenti dalla comunitร .&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::shortcut_manager</name>
    <message>
        <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+131"/>
        <source>Double Shortcut</source>
        <translation>Doppia scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The chosen shortcut
  &quot;%1&quot;
is already used for the action
  &quot;%2&quot;.
Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source>
        <translation>La scorciatoia
&quot;%1&quot;
รจ giร  utilizzata per l&apos;azione
&quot;%2&quot;
Si desidera utilizzare comunque la scorciatoia rimuovendola dall&apos;azione cui era precedentemente associata?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+102"/>
        <source>New File</source>
        <translation>Nuovo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New Function</source>
        <translation>Nuova funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>New Figure</source>
        <translation>Nuova figura</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Apri file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Load Workspace</source>
        <translation>Carica lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save Workspace As</source>
        <translation>Salva lo spazio di lavoro come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Exit Octave</source>
        <translation>Esci da Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Clear Clipboard</source>
        <translation>Pulisci appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation>Trova nei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Command Window</source>
        <translation>Pulisci la finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Command History</source>
        <translation>Pulisci lo storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Clear Workspace</source>
        <translation>Pulisci lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+162"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Impostazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-159"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Un&apos;istruzione alla volta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Step Into</source>
        <translation>Livello successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Quit Debug Mode</source>
        <translation>Esci dalla modalitร  di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Command Window</source>
        <translation>Mostra la finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Command History</source>
        <translation>Mostra lo storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show File Browser</source>
        <translation>Mostra gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Workspace</source>
        <translation>Mostra lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostra l&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Mostra la documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Variable Editor</source>
        <translation>Mostra editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Storico dei comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+258"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-256"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Reset Default Window Layout</source>
        <translation>Ripristina il layout della finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show Ondisk Documentation</source>
        <translation>Mostra la documentazione su disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Online Documentation</source>
        <translation>Mostra la documentazione in linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Segnala un problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Octave Packages</source>
        <translation>Pacchetti Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Contribute to Octave</source>
        <translation>Contribuisci a Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Octave Developer Resources</source>
        <translation>Risorse per sviluppatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>About Octave</source>
        <translation>A proposito di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Note di rilascio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Community News</source>
        <translation>Notizie dalla comunitร </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Chiudi scheda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close All Tabs</source>
        <translation>Chiudi tutte le schede</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Other Tabs</source>
        <translation>Chiudi le altre schede</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Switch to Left Tab</source>
        <translation>Vai alla scheda a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Switch to Right Tab</source>
        <translation>Vai alla scheda a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move Tab Left</source>
        <translation>Sposta scheda a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move Tab Right</source>
        <translation>Sposta scheda a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Edit Function</source>
        <translation>Modifica funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Salva file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save File As</source>
        <translation>Salva file come</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Ripeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Trova e sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Trova successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Find Previous</source>
        <translation>Trova precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Word</source>
        <translation>Cancella fino a inizio parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Word</source>
        <translation>Cancella fino a fine parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to Start of Line</source>
        <translation>Cancella fino a inizio riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete to End of Line</source>
        <translation>Cancella fino a fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Delete Line</source>
        <translation>Elimina riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Copy Line</source>
        <translation>Copia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cut Line</source>
        <translation>Taglia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Duplicate Selection/Line</source>
        <translation>Duplica selezione/riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Transpose Line</source>
        <translation>Trasponi riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Completion List</source>
        <translation>Mostra lista di completamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Comment Selection</source>
        <translation>Commenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Uncomment Selection</source>
        <translation>Decommenta selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Comment Selection (Choosing String)</source>
        <translation>Commenta selezione (scegliendo la stringa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Uppercase Selection</source>
        <translation>Rendi maiuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Lowercase Selection</source>
        <translation>Rendi minuscola la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Indent Selection Rigidly</source>
        <translation>Indenta rigidamente la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-3"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Unindent Selection Rigidly</source>
        <translation>Deindenta rigidamente la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Indent Code</source>
        <translation>Indenta il codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Convert Line Endings to Windows</source>
        <translation>Converti a capo a Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Unix</source>
        <translation>Converti a capo a Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Convert Line Endings to Mac</source>
        <translation>Converti a capo a Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation>Vai alla riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Move to Matching Brace</source>
        <translation>Vai alla parentesi corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Select to Matching Brace</source>
        <translation>Seleziona fino alla parentesi corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation>Attiva/disattiva segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Remove All Bookmark</source>
        <translation>Elimina tutti i segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Styles Preferences</source>
        <translation>Preferenze di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Show Line Numbers</source>
        <translation>Mostra numeri di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Whitespace Characters</source>
        <translation>Mostra spazio bianco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Line Endings</source>
        <translation>Mostra la fine della riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>Mostra guide per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Long Line Marker</source>
        <translation>Mostra marcatore di riga lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Toolbar</source>
        <translation>Mostra barra degli strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Statusbar</source>
        <translation>Mostra barra di stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Horizontal Scrollbar</source>
        <translation>Mostra barra di scorrimento orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Zoom Normal</source>
        <translation>Dimensione normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>Attiva/disattiva breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Remove All Breakpoints</source>
        <translation>Rimuovi tutti i breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run File</source>
        <translation>Esegui file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Run Selection</source>
        <translation>Esegui selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Help on Keyword</source>
        <translation>Aiuto sulla parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Document on Keyword</source>
        <translation>Documentazione su parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+57"/>
        <source>Global</source>
        <translation>Globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+27"/>
        <source>File Menu</source>
        <translation>Menu file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-25"/>
        <location line="+27"/>
        <source>Edit Menu</source>
        <translation>Menu modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-25"/>
        <location line="+29"/>
        <source>Debug Menu</source>
        <translation>Menu debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>Window Menu</source>
        <translation>Menu finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+29"/>
        <source>Help Menu</source>
        <translation>Menu aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <source>News Menu</source>
        <translation>Menu notizie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Tab Handling in Dock Widgets</source>
        <translation>Gestione schede nel Dock Widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>View Menu</source>
        <translation>Menu vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Run Menu</source>
        <translation>Menu esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+68"/>
        <source>Import shortcuts from file...</source>
        <translation>Importa scorciatoie da file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source>
        <translation>File di scorciatoie di Octave (*.osc);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1"/>
        <source>Export shortcuts into file...</source>
        <translation>Esporta scorciatoie su file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source>
        <translation>Impossibile aprire %1 come file di scorciatoie di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Enter new Shortcut</source>
        <translation>Inserisci nuova scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source>
        <translation>Applica la scorciatoia desiderata o clicca con il tasto destro del mouse per ripristinare la scorciatoia predefinita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Enter shortcut directly by performing it</source>
        <translation>Inserici una scorciatoia eseguendola direttamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Actual shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Default shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set to default</source>
        <translation>Imposta al valore predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+63"/>
        <source>Overwriting Shortcuts</source>
        <translation>Sovrascrittura scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>You are about to overwrite all shortcuts.
Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source>
        <translation>Stai per sovrascrivere tutte le scorciatoie.
Vorresti salvare le attuali scorciatoie o annullare l&apos;azione?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Don&apos;t save</source>
        <translation>Non salvare</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::terminal_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+43"/>
        <source>Command Window</source>
        <translation>Finestra dei comandi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_dock_widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/>
        <source>Dock widget</source>
        <translation>Ancora widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Undock widget</source>
        <translation>Rilascia widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Restore geometry</source>
        <translation>Ripristina geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Redock</source>
        <translation>Riancora</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor</name>
    <message>
        <location line="+791"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Edit variables.</source>
        <translation>Modifica variabili.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+476"/>
        <source>Variable Editor Toolbar</source>
        <translation>Barra degli strumenti editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save variable to a file</source>
        <translation>Salva variabile su file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Cut data to clipboard</source>
        <translation>Taglia e metti negli appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Copy data to clipboard</source>
        <translation>Copia negli appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Paste clipboard into variable data</source>
        <translation>Incolla appunti nella variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Paste Table</source>
        <translation>Incolla tabella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Another paste clipboard into variable data</source>
        <translation>Incolla tabella dagli appunti nella variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <location line="+5"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Plot</source>
        <translation>Traccia grafico</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <source>Plot Selected Data</source>
        <translation>Grafico dati selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Plot selected data</source>
        <translation>Grafico dati selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Su</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Go one level up in variable hierarchy</source>
        <translation>Sali un livello nella gerarchia delle variabili</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor_stack</name>
    <message>
        <location line="-1176"/>
        <source>Save Variable %1 As</source>
        <translation>Salva la variabile %1 come</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::variable_editor_view</name>
    <message>
        <location line="+126"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Paste Table</source>
        <translation>Incolla tabella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Elimina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Variable from Selection</source>
        <translation>Variabile dalla selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Transpose</source>
        <translation>Trasponi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::webinfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+85"/>
        <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
        <translation>Scrivi qui e premi &apos;Invio&apos; per cercare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Global search</source>
        <translation>Ricerca globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Close &amp;Other Tabs</source>
        <translation>Chiudi le &amp;altre schede</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>The info file&lt;p&gt;%1&lt;p&gt;or compressed versions do not exist</source>
        <translation>Non esistono nรฉ il file info&lt;p&gt;%1&lt;p&gt;nรฉ una sua versione compressa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::welcome_wizard</name>
    <message>
        <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-162"/>
        <source>Welcome to GNU Octave</source>
        <translation>Benvenuto in GNU Octave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::workspace_model</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-41"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attributo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+108"/>
        <source>Right click to copy, rename, or display</source>
        <translation>Cliccare con il tasto destro del mouse per copiare, rinominare o mostrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location line="+2"/>
        <source>complex</source>
        <translation>complesso</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>octave::workspace_view</name>
    <message>
        <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+55"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>View the variables in the active workspace.</source>
        <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Enter text to filter the workspace</source>
        <translation>Inserire del testo per filtrare l&apos;area di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+130"/>
        <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
        <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Colors for variable attributes:</source>
        <translation>Colori per gli attributi delle variabili:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attributo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+136"/>
        <source>Open in Variable Editor</source>
        <translation>Apri nell&apos;editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy name</source>
        <translation>Copia nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Copy value</source>
        <translation>Copia valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Rinomina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Only top-level symbols may be renamed</source>
        <translation>Si possono rinominare solo i simboli di primo livello</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Hide filter</source>
        <translation>Nascondi filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show filter</source>
        <translation>Mostra filtro</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>settings_dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2058"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Impostazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <location line="+478"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+26"/>
        <location line="+1"/>
        <source>General</source>
        <translation>Generale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-186"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-12"/>
        <source>Octave logo only</source>
        <translation>Logo di Octave solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Letter icons</source>
        <translation>Icone testuali</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Graphic icons</source>
        <translation>Icone grafiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-29"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/>
        <source>Dock widget title bar</source>
        <translation>Barra del titolo degli widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-176"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/>
        <source>Confirm before exiting</source>
        <translation>Chiedi conferma prima di uscire</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+95"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>Custom style</source>
        <translation>Stile personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+139"/>
        <location line="+280"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <location line="+13"/>
        <source>Show status bar</source>
        <translation>Mostra barra di stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-458"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-23"/>
        <source>Text inactive</source>
        <translation>Testo inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-32"/>
        <location line="+45"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <location line="+2"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Attiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-135"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-7"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+174"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/>
        <source>Background inactive</source>
        <translation>Sfondo inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+157"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+10"/>
        <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source>
        <translation>Queste preferenze vengono applicate dopo tutti i file di avvio .octaverc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Restore working directory of previous session</source>
        <translation>Ripristina la cartella di lavoro della sessione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+82"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+314"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-68"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+215"/>
        <location line="+140"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+12"/>
        <location line="+9"/>
        <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source>
        <translation>Questa impostazione รจ adatta a caratteri monospaced. La linea รจ posta in una posizione basata sulla larghezza di uno spazio bianco del tipo di carattere predefinito. Puรฒ non funzionare bene se gli stili usano caratteri proporzionali o se diverse dimensioni di carattere, grassetto o corsivo sono utilizzati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-463"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-25"/>
        <source>Enable Code Folding</source>
        <translation>Attiva espansione del codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+961"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+66"/>
        <source>Windows (CRLF)</source>
        <translation>Windows (CRLF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Mac (CR)</source>
        <translation>Mac (CR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Unix (LF)</source>
        <translation>Unix (LF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-936"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-66"/>
        <source>Show horizontal scroll bar</source>
        <translation>Mostra barra di scorrimento orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+431"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+25"/>
        <source>Wrap long lines at current window border</source>
        <translation>Spezza righe lunghe al margine della finestra corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Indent width</source>
        <translation>Ampiezza indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Tab indents line</source>
        <translation>Tab indenta la riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Indentazione automatica</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Tab width</source>
        <translation>Ampiezza tabulazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Show indentation guides</source>
        <translation>Mostra guide per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Backspace unindents line</source>
        <translation>Backspace rimuove l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Indentation uses tabs</source>
        <translation>Indenta con tabulazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+70"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>Auto completion</source>
        <translation>Completamento automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Match keywords</source>
        <translation>Abbina parole chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Distinzione maiuscole/minuscole</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Replace word by suggested one</source>
        <translation>Sostituisci parola con quella suggerita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/>
        <source>Match words in document</source>
        <translation>Abbina parole nel documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-540"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-38"/>
        <source>Use custom file editor</source>
        <translation>Utilizza editor personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+868"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+66"/>
        <source>Editor Styles</source>
        <translation>Stili dell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+280"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/>
        <source>Terminal Colors</source>
        <translation>Colori del terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-173"/>
        <location line="+854"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-6"/>
        <location line="+57"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2046"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-136"/>
        <source>Show line numbers</source>
        <translation>Mostra numeri di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+150"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/>
        <source>Highlight current line</source>
        <translation>Evidenzia la riga corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-137"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-6"/>
        <source>Show whitespace</source>
        <translation>Mostra spazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-45"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/>
        <source>Do not show whitespace used for indentation</source>
        <translation>Non mostrare gli spazi utilizzati per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+215"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+10"/>
        <source>Show EOL characters</source>
        <translation>Mostra carattere di fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+784"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+57"/>
        <source>Default EOL mode</source>
        <translation>Modalitร  di default per i caratteri di fine riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-136"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-13"/>
        <source>Number of characters before list is shown: </source>
        <translation>Numero di caratteri prima che la lista sia mostrata: </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+12"/>
        <source>Create nonexistent files without prompting</source>
        <translation>Crea file inesistenti senza chiedere conferma</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-728"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-53"/>
        <source>command line (%f=file, %l=line):</source>
        <translation>linea di comando (%f=file, %l=riga):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+907"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+75"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/>
        <source>Cursor type:</source>
        <translation>Tipo di cursore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1467"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-91"/>
        <source>Cursor blinking</source>
        <translation>Cursore lampeggiante</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1456"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+90"/>
        <source>Use foreground color</source>
        <translation>Usa colore di primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+52"/>
        <location line="+800"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <location line="+53"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Dimensione carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-677"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-50"/>
        <source>Set focus to terminal when running a command from within another widget</source>
        <translation>Rendi il terminale la finestra attiva quando un comando รจ eseguito da un altro widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+11"/>
        <source>File Browser</source>
        <translation>Gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2031"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-126"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Piccola</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Grande</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+183"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+132"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>Octave Startup</source>
        <translation>Avvio di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+41"/>
        <location line="+1732"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <location line="+101"/>
        <source>Startup path</source>
        <translation>Percorso di avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1719"/>
        <location line="+1712"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-100"/>
        <location line="+99"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Naviga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1450"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-87"/>
        <source>Show tool bar</source>
        <translation>Mostra barra degli strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-185"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/>
        <source>Tab width min.</source>
        <translation>Ampiezza tabulazione min.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+70"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>max.</source>
        <translation>max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Show complete path in title</source>
        <translation>Mostra percorso file nel titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+131"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>Number size as difference to editor font</source>
        <translation>Numera dimensione come differenza rispetto al carattere dell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Highlight all occurrences of a word selected by a double click</source>
        <translation>Evidenzia tutte le occorrenze di una parola selezionata con doppio click</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+65"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Comments (Octave)</source>
        <translation>Commenti (Octave)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Strings considered for uncommenting text</source>
        <translation>Stringhe considerate per decommentare il testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>String used for commenting selected text</source>
        <translation>Stringa utilizzata per commentare il testo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Long lines</source>
        <translation>Righe lunghe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Break long lines at line length</source>
        <translation>Spezza righe lunghe alla lunghezza di riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Break lines only in comments</source>
        <translation>Spezza righe soltanto nei commenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+60"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Line length</source>
        <translation>Lunghezza riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Long line marker</source>
        <translation>Marcatore di riga lunga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>Indentation</source>
        <translation>Indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+138"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>Auto insert after &quot;if&quot; etc.</source>
        <translation>Inserimento automatico dopo &quot;if&quot; etc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Nothing</source>
        <translation>Nulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>&quot;endif&quot; etc.</source>
        <translation>&quot;endif&quot; etc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>&quot;end&quot;</source>
        <translation>&quot;end&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+130"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/>
        <source>With Octave builtins</source>
        <translation>Con comandi built-in di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>With Octave functions</source>
        <translation>Con funzioni di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/>
        <source>Show completion list automatically</source>
        <translation>Mostra lista di completamento automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>File handling</source>
        <translation>Gestione file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Reload externally changed files without prompt</source>
        <translation>Ricarica file modificati esternamente senza chiedere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Restore editor tabs from previous session on startup or when editor is shown again after closing</source>
        <translation>Ripristina schede della sessione precedente all&apos;avvio o quando l&apos;editor รจ riaperto dopo essere stato chiuso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/>
        <source>Text encoding used for loading and saving</source>
        <translation>Codifica testuale usata per caricare e salvare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Close all files when the editor widget is closed/hidden</source>
        <translation>Chiudi tutti i file quando l&apos;editor รจ chiuso/nascosto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as a difference from the default size), font style (&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;old, &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;talic, &lt;b&gt;u&lt;/b&gt;nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Seleziona carattere, dimensione carattere (come differenza dispetto alla dimensione predefinita), stile di carattere (&lt;b&gt;g&lt;/b&gt;rassetto, &lt;b&gt;c&lt;/b&gt;orsivo, &lt;b&gt;s&lt;/b&gt;ottolineato), colore del testo, e colore dello sfondo (per quest&apos;ultimo, il colore magenta (255,0,255) indica il colore di default per lo sfondo).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+185"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+6"/>
        <source>(Changing buffer size clears history)</source>
        <translation>(Il cambio della dimensione della lista svuota lo storico comandi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>History buffer Size</source>
        <translation>Dimensione storico comandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source>
        <translation>Stampa la posizione di debug nella finestra del terminale oltre al marcatore nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+87"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Behavior</source>
        <translation>Comportamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Restore last directory of previous session</source>
        <translation>Ripristina l&apos;ultima cartella della sessione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+54"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/>
        <source>Extensions of files to be opened in the default text editor (separated by &quot;;&quot;):</source>
        <translation>Estensioni dei file da aprire nell&apos;editor di testo di default (separate da &quot;;&quot;):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/>
        <source>Colors for variable attributes</source>
        <translation>Colori per gli attributi delle variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Hide tool tips</source>
        <translation>Nascondi suggerimenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+101"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/>
        <source>Import shortcut set</source>
        <translation>Importa scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Export current shortcut set</source>
        <translation>Esporta le attuali scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Reset shortcuts to their defaults</source>
        <translation>Reimposta le scorciatoie ai valori predefiniti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+80"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <location line="+4"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-71"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/>
        <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source>
        <translation>Modifica una scorciatoia facendo doppio click in una cella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Actual</source>
        <translation>Attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+16"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Rete</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-12"/>
        <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source>
        <translation>Permetti all&apos;applicazione di connettersi al sito web di Octave per mostrare notizie ed informazioni aggiornate</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>Use proxy server</source>
        <translation>Usa server proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+90"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+19"/>
        <source>Variable Editor</source>
        <translation>Editor di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-12"/>
        <source>Default row height</source>
        <translation>Altezza di default riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Default column width</source>
        <translation>Larghezza di default colonna</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Use Terminal Font</source>
        <translation>Usa set di caratteri del terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Autofit</source>
        <translation>Adatta automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-63"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-5"/>
        <source>Plus font height</source>
        <translation>Oltre all&apos;altezza del carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+77"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>By Column</source>
        <translation>Per colonna</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Uniform</source>
        <translation>Uniforme</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+40"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Variable Editor Colors</source>
        <translation>Colori dell&apos;editor di variabli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Use alternating row colors</source>
        <translation>Usa colori alternati per le righe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-290"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-22"/>
        <source>HttpProxy</source>
        <translation>HttpProxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2179"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-139"/>
        <source>Icon set for dock widgets</source>
        <translation>Set di icone per gli widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-220"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-11"/>
        <source>Language (requires restart)</source>
        <translation>Lingua (cambiarla richiede riavvio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-17"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Dimensione icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1987"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+116"/>
        <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source>
        <translation>Sincronizza la cartella di lavoro di Octave con il gestore dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+184"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+31"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-20"/>
        <source>Select this option to prevent conflicts with readline shortcuts</source>
        <translation>Seleziona questa opzione per evitrare conflitti con le scorciatoie di readline</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/>
        <source>Disable global shortcuts when terminal window has focus</source>
        <translation>Disabilita le scorciatoie globali quando il terminale รจ selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esporta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+90"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+13"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Azione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+83"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/>
        <source>Socks5Proxy</source>
        <translation>Socks5Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Nome host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/>
        <source>Proxy type:</source>
        <translation>Tipo di proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-27"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nome utente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Password:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+127"/>
        <source>Octave Settings</source>
        <translation>Impostazioni di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Unable to save settings.  Missing settings file or unknown directory.</source>
        <translation>Impossibile salvare le impostazioni.  File delle impostazioni mancante o cartella sconosciuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+489"/>
        <source>System setting</source>
        <translation>Impostazioni di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-260"/>
        <source>IBeam Cursor</source>
        <translation>Cursore IBeam</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Block Cursor</source>
        <translation>Cursore blocco</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Underline Cursor</source>
        <translation>Cursore testo sottolineato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+172"/>
        <source>Set Octave Startup Directory</source>
        <translation>Scegli la cartella iniziale di Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Set File Browser Startup Directory</source>
        <translation>Scegli la cartella iniziale del gestore di file</translation>
    </message>
</context>
</TS>