Mercurial > octave
changeset 25160:2209bafb745e stable
Update Italian translation of the Octave GUI.
* etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml
* etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in
* libgui/languages/it_IT.ts
author | Massimiliano Fasi <massimiliano.fasi@manchester.ac.uk> |
---|---|
date | Sat, 07 Apr 2018 14:01:54 +0100 |
parents | b8279dd83664 |
children | d19634a54b57 |
files | etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in libgui/languages/it_IT.ts |
diffstat | 3 files changed, 894 insertions(+), 1372 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml Sun Apr 08 10:12:55 2018 +0200 +++ b/etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml Sat Apr 07 14:01:54 2018 +0100 @@ -27,6 +27,7 @@ <summary xml:lang="de">Interaktive Programmierumgebung für numerische Berechnungen</summary> <summary xml:lang="fr">Environnement de programmation interactif pour le calcul numérique</summary> <summary xml:lang="es">Entorno de programación interactiva para cálculos numéricos</summary> + <summary xml:lang="it">Ambiente di programmazione interattivo per il calcolo numerico</summary> <summary xml:lang="ja">数値計算のための対話的なプログラミング環境</summary> <summary xml:lang="nl">Interactieve programmeeromgeving voor numerieke berekeningen</summary> <summary xml:lang="zh">数值计算交互式编程环境</summary>
--- a/etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in Sun Apr 08 10:12:55 2018 +0200 +++ b/etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in Sat Apr 07 14:01:54 2018 +0100 @@ -3,7 +3,8 @@ Comment=Interactive programming environment for numerical computations Comment[de]=Interaktive Programmierumgebung für numerische Berechnungen Comment[fr]=Environnement de programmation interactif pour le calcul numérique -Comment[es]=Entorno de programación interactiva para cálculos numéricos +Comment[es]=Entorno de programación interactiva para cálculos numéricos +Comment[it]=Ambiente di programmazione interattivo per il calcolo numerico Comment[ja]=数値計算のための対話的なプログラミング環境 Comment[nl]=Interactieve programmeeromgeving voor numerieke berekeningen Comment[zh]=数值计算交互式编程环境
--- a/libgui/languages/it_IT.ts Sun Apr 08 10:12:55 2018 +0200 +++ b/libgui/languages/it_IT.ts Sat Apr 07 14:01:54 2018 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="it_IT"> +<TS version="2.0" language="it_IT"> <context> <name>QObject</name> <message> @@ -54,14 +54,14 @@ <translation>cursore</translation> </message> <message> - <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+136"/> + <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+137"/> <source>Difference to the default size</source> <translation>Differenza rispetto alla dimensione di default</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Background color, pink (255, 0, 255) means default</source> - <translation type="unfinished">Colore dello sfondo; rosa (255,0,255) indica default {255, 0, 255)?}</translation> + <translation>Colore dello sfondo; magenta (255,0,255) indica default</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -105,12 +105,12 @@ <message> <location line="+7"/> <source>Clear Window</source> - <translation>Svuota finestra</translation> + <translation>Pulisci finestra</translation> </message> <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+49"/> <source>Edit %1 at line %2</source> - <translation>Modifica %1 alla linea %2</translation> + <translation>Modifica %1 alla riga %2</translation> </message> </context> <context> @@ -122,672 +122,6 @@ </message> </context> <context> - <name>QsciLexerBash</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexerbash.cpp" line="+208"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Default</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Errore</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Number</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Scalar</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Parameter expansion</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Backticks</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Here document delimiter</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted here document</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciLexerBatch</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexerbatch.cpp" line="+179"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Default</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Label</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Hide command character</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>External command</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Variable</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciLexerCPP</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexercpp.cpp" line="+352"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Default</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive default</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>C comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive C comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>C++ comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive C++ comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>JavaDoc style C comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive JavaDoc style C comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Number</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive number</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive double-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive single-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>IDL UUID</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive IDL UUID</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Pre-processor block</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive pre-processor block</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Unclosed string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive unclosed string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>C# verbatim string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive C# verbatim string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>JavaScript regular expression</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive JavaScript regular expression</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>JavaDoc style C++ comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive JavaDoc style C++ comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Secondary keywords and identifiers</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive secondary keywords and identifiers</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>JavaDoc keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive JavaDoc keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>JavaDoc keyword error</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive JavaDoc keyword error</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Global classes and typedefs</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive global classes and typedefs</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>C++ raw string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Inactive C++ raw string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciLexerDiff</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexerdiff.cpp" line="+107"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Default</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Command</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Header</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Position</source> - <translation type="unfinished">Posizione</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Removed line</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Added line</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Changed line</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciLexerMatlab</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexermatlab.cpp" line="+138"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Default</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Command</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Number</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciLexerPerl</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qscilexerperl.cpp" line="+333"/> - <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Default</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Errore</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>POD</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Number</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted string</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Operator</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Scalar</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Array</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Hash</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Symbol table</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Regular expression</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Substitution</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Backticks</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Data section</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Here document delimiter</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Single-quoted here document</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted here document</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Backtick here document</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (q)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qq)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qx)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qr)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qw)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>POD verbatim</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Subroutine prototype</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Format identifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Format body</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted string (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Translation</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Regular expression (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Substitution (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Backticks (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Double-quoted here document (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Backtick here document (interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qq, interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qx, interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Quoted string (qr, interpolated variable)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QsciScintilla</name> - <message> - <location filename="../../../qsci/qsciscintilla.cpp" line="+4201"/> - <source>&Undo</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished">&Ripeti</translation> - </message> - <message> - <location line="+6"/> - <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished">&Taglia</translation> - </message> - <message> - <location line="+5"/> - <source>&Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+6"/> - <source>&Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Seleziona tutto</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QtHandles::Figure</name> <message> <location filename="../graphics/Figure.cc" line="+299"/> @@ -807,7 +141,7 @@ <message> <location line="+4"/> <source>Autoscale</source> - <translation>Ridimensiona</translation> + <translation>Scala automaticamente</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -848,7 +182,7 @@ <message> <location line="+41"/> <source>Octave Figure File (*.ofig);;Vector Image Formats (*.eps *.epsc *.pdf *.svg *.ps *.tikz);;Bitmap Image Formats (*.gif *.jpg *.png *.tiff)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Figure di octave (*.ofig);;Formati immagini vettoriali (*.eps *.epsc *.pdf *.svg *.ps *.tikz);;Formati mmagini rasterizzate (*.gif *.jpg *.png *.tiff)</translation> </message> <message> <location line="-576"/> @@ -900,182 +234,213 @@ <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/unix/Filter.cpp" line="+628"/> <source>Open Link</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apri collegamento</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy Link Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copia l'indirizzo del collegamento</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Send Email To...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Manda un'email a...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy Email Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copia l'indirizzo email</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <location line="+12"/> <source>Edit %1 at line %2</source> - <translation type="unfinished">Modifica %1 alla linea %2</translation> + <translation>Modifica %1 alla riga %2</translation> </message> </context> <context> <name>annotation_dialog</name> <message> <location filename="../graphics/annotation-dialog.ui" line="+17"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+465"/> <source>Annotation</source> <translation>Annotazione</translation> </message> <message> <location line="+6"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/> <source>Text</source> <translation>Testo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/> <source>String</source> <translation>Stringa</translation> </message> <message> <location line="+13"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/> <source>Font</source> <translation>Carattere</translation> </message> <message> <location line="+42"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>bold</source> <translation>grassetto</translation> </message> <message> <location line="+3"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>b</source> <translatorcomment>See the comment on 'b' in QObject.</translatorcomment> <translation>g</translation> </message> <message> <location line="+13"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>italic</source> <translation>corsivo</translation> </message> <message> <location line="+3"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>i</source> <translatorcomment>See the comment on 'b' in QObject.</translatorcomment> <translation>c</translation> </message> <message> <location line="+428"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>color</source> <translation>colore</translation> </message> <message> <location line="+22"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+3"/> <source>Horz alignment</source> <translation>Allineamento orizzontale</translation> </message> <message> <location line="+11"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+3"/> <source>left</source> <translation>sinistra</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <location line="+29"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/> + <location line="+7"/> <source>middle</source> <translation>centro</translation> </message> <message> <location line="-24"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="-6"/> <source>right</source> <translation>destra</translation> </message> <message> <location line="+8"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>Vert alignment</source> <translation>Allineamento verticale</translation> </message> <message> <location line="+11"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+3"/> <source>top</source> - <translation>alto</translation> + <translation>in alto</translation> </message> <message> <location line="+10"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>bottom</source> - <translation>basso</translation> + <translation>in basso</translation> </message> <message> <location line="+11"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>Position</source> <translation>Posizione</translation> </message> <message> <location line="+6"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/> <source>X</source> <translation>X</translation> </message> <message> <location line="+20"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/> <source>Y</source> <translation>Y</translation> </message> <message> <location line="+20"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/> <source>Width</source> <translation>Larghezza</translation> </message> <message> <location line="+17"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/> <source>Height</source> <translation>Altezza</translation> </message> <message> <location line="+17"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/> <source>units</source> <translation>unità</translation> </message> <message> <location line="+11"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+3"/> <source>normalized</source> - <translation>normalizza</translation> + <translation>normalizzato</translation> </message> <message> <location line="+8"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>Fit to box</source> <translation>Adatta al riquadro</translation> </message> <message> <location line="+13"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/> <source>Box</source> <translation>Riquadro</translation> </message> <message> <location line="+6"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+1"/> <source>Background</source> <translation>Sfondo</translation> </message> <message> <location line="+444"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>Edge</source> <translation>Bordo</translation> </message> <message> <location line="+133"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>Line style</source> <translation>Stile linea</translation> </message> <message> <location line="+11"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+3"/> <source>none</source> <translation>nessuno</translation> </message> <message> <location line="+8"/> + <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+2"/> <source>Line width</source> <translation>Ampiezza linea</translation> </message> @@ -1085,43 +450,61 @@ <message> <location filename="../src/dialog.cc" line="+276"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Seleziona tutto</translation> + <translation>Seleziona tutto</translation> </message> </context> <context> <name>octave::documentation</name> <message> - <location filename="../src/documentation.cc" line="+59"/> + <location filename="../src/documentation.cc" line="+75"/> + <location line="+10"/> + <location line="+211"/> <source>Octave Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> + <translation>Documentazione di Octave</translation> + </message> + <message> + <location line="-220"/> + <source>Could not copy help collection to temporary +file. Search capabilities may be affected. +%1</source> + <translation>Impossibile copiare la collezione di aiuto in un file temporaneo. +Le funzionalità di ricerca potrebbero risultarne compromesse. +%1</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> <source>Could not setup the data required for the documentation viewer. Only help texts in the Console Widget will be available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+20"/> + <translation>Impossibile configurare i dati richiesti per visualizzatore la +documentazione. Soltanto il testo di +aiuto nel terminale sarà disponibile.</translation> + </message> + <message> + <location line="+19"/> <source>Contents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Contenuti</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Enter text to search the indices</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserire il testo da cercare negli indici</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <location line="+37"/> <source>Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerca</translation> </message> <message> <location line="-22"/> <source>Index</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indice</translation> + </message> + <message> + <location line="+157"/> + <source>Unable to register help file %1.</source> + <translation>Impossibile registrare il file di aiuto %1.</translation> </message> </context> <context> @@ -1129,12 +512,12 @@ <message> <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+39"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentazione</translation> + <translation>Documentazione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>See the documentation for help.</source> - <translation type="unfinished">Si faccia riferimento alla documentazione per maggiori informazioni.</translation> + <translation>Si faccia riferimento alla documentazione per maggiori informazioni.</translation> </message> </context> <context> @@ -1143,20 +526,21 @@ <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+63"/> <location line="+45"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation> + <translation>Editor di Octave</translation> </message> <message> <location line="-44"/> <source>Could not start custom file editor %1</source> - <translation type="unfinished">Impossibile avviare l'editor di file personalizzato + <translation>Impossibile avviare l'editor di file personalizzato %1</translation> </message> <message> <location line="+45"/> <source>There is no custom editor configured yet. Do you want to open the preferences?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nessun editor è stao configurato. +Si desidera aprire le impostazioni?</translation> </message> </context> <context> @@ -1168,28 +552,28 @@ <location line="+19"/> <location line="+25"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation> + <translation>Editor di Octave</translation> </message> <message> <location line="-487"/> <source>File not saved! A file with the selected name %1 is already open in the editor</source> - <translation type="unfinished">File non salvato! Un file chiamato + <translation>File non salvato! Un file chiamato %1 è già aperto nell'editor</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>The associated file editor tab has disappeared.</source> - <translation type="unfinished">La scheda corrispondente nell'editor è scomparsa.</translation> + <translation>La scheda corrispondente nell'editor è scomparsa.</translation> </message> <message> <location line="+416"/> <source>Could not open file %1 for read: %2.</source> - <translation type="unfinished">Impossibile aprire + <translation>Impossibile aprire il file %1 in lettura: %2.</translation> </message> @@ -1198,403 +582,398 @@ <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">Il file + <translation>Il file %1 non esiste. Si desidera crearlo?</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Crea</translation> + <translation>Crea</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Could not open file %1 for write: %2.</source> - <translation type="unfinished">Impossibile aprire + <translation>Impossibile aprire il file %1 in scrittura: %2.</translation> </message> <message> <location line="+217"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&File</translation> + <translation>&File</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Recent Editor Files</source> - <translation type="unfinished">&Documenti recenti</translation> + <translation>&Documenti recenti</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Edit Function</source> - <translation type="unfinished">&Modifica funzione</translation> + <translation>&Modifica funzione</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Save File</source> - <translation type="unfinished">&Salva file</translation> + <translation>&Salva file</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Save File &As...</source> - <translation type="unfinished">Salva &come...</translation> + <translation>S&alva come...</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Chiudi</translation> + <translation>&Chiudi</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Close All</source> - <translation type="unfinished">Chiudi tutto</translation> + <translation>Chiudi tutto</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Close Other Files</source> - <translation type="unfinished">Chiudi gli altri file</translation> + <translation>Chiudi gli altri file</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Print...</source> - <translation type="unfinished">Stampa...</translation> + <translation>Stampa...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Modifica</translation> + <translation>&Modifica</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished">&Ripeti</translation> + <translation>&Ripeti</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished">&Taglia</translation> + <translation>&Taglia</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Find and Replace...</source> - <translation type="unfinished">&Trova e sostituisci...</translation> + <translation>&Trova e sostituisci...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find &Next...</source> - <translation type="unfinished">Trova &successivo...</translation> + <translation>Trova &successivo...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find &Previous...</source> - <translation type="unfinished">Trova &precedente...</translation> + <translation>Trova &precedente...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Commands</source> - <translation type="unfinished">Co&mandi</translation> + <translation>&Comandi</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Cancella riga</translation> + <translation>Elimina riga</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copia riga</translation> + <translation>Copia riga</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Taglia riga</translation> + <translation>Taglia riga</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a inizio parola</translation> + <translation>Cancella fino a inizio parola</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a fine parola</translation> + <translation>Cancella fino a fine parola</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a inizio riga</translation> + <translation>Cancella fino a inizio riga</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a fine riga</translation> + <translation>Cancella fino a fine riga</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Duplica selezione/riga</translation> + <translation>Duplica selezione/riga</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Trasponi riga</translation> + <translation>Trasponi riga</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">Mostra &lista di completamento</translation> + <translation>Mostra &lista di completamento</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Format</source> - <translation type="unfinished">&Formatta</translation> + <translation>&Formattazione</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Rendi &maiuscola la selezione</translation> + <translation>Rendi &maiuscola la selezione</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Rendi mi&nuscola la selezione</translation> + <translation>Rendi mi&nuscola la selezione</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Comment</source> - <translation type="unfinished">&Commenta</translation> + <translation>&Commenta</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Uncomment</source> - <translation type="unfinished">&Decommenta</translation> + <translation>&Decommenta</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Comment (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commenta (scegliendo la stringa)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Indenta rigidamente la selezione</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Deindenta rigidamente selezione</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indenta il codice</translation> </message> <message> <location line="+7"/> - <source>convert line endings to &windows (crlf)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Convert Line Endings to &Windows (CRLF)</source> + <translation>Converti gli a capo a &Windows (CRLF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to &Unix (LF)</source> - <translation type="unfinished">A capo in stile &Unix (LF)</translation> + <translation>A capo in stile &Unix (LF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to &Mac (CR)</source> - <translation type="unfinished">A capo in stile &Mac (CR)</translation> + <translation>A capo in stile &Mac (CR)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Navi&gation</source> - <translation type="unfinished">Navi&gazione</translation> + <translation>Navi&gazione</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Go &to Line...</source> - <translation type="unfinished">Vai &alla riga...</translation> + <translation>Vai &alla riga...</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Vai alla parentesi corrispondente</translation> + <translation>Vai alla parentesi corrispondente</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Seleziona fino alla parentesi corrispondente</translation> + <translation>Seleziona fino alla parentesi corrispondente</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Segnalibro &successivo</translation> + <translation>Segnalibro &successivo</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Pre&vious Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Segnalibro &precedente</translation> + <translation>Segnalibro &precedente</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle &Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Attiva/disattiva &segnalibro</translation> + <translation>Attiva/disattiva &segnalibro</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Remove All Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">&Elimina tutti i segnalibri</translation> + <translation>&Elimina tutti i segnalibri</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Preferences...</source> - <translation type="unfinished">&Preferenze...</translation> + <translation>&Preferenze...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Styles Preferences...</source> - <translation type="unfinished">&Preferenze di stile...</translation> + <translation>Preferenze di &stile...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&View</source> - <translation type="unfinished">&Vista</translation> + <translation>&Vista</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Editor</source> - <translation type="unfinished">&Editor</translation> + <translation>&Editor</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show &Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Mostra numeri di &riga</translation> + <translation>Mostra i &numeri di riga</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Mostra spazio &bianco</translation> + <translation>Mostra spazi &bianchi</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show Line &Endings</source> - <translation type="unfinished">Mostra a &capo</translation> + <translation>Mostra a &capo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Mostra guide &indentazione</translation> + <translation>Mostra guide di &indentazione</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show Long Line &Marker</source> - <translation type="unfinished">Mostra &marcatori di linea lunga</translation> + <translation>Mostra &marcatori di riga lunga</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Show &Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra barra degli s&trumenti</translation> + <translation>Mostra barra degli s&trumenti</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Statusbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra barra di &stato</translation> + <translation>Mostra barra di &stato</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra cursore &orizzontale</translation> + <translation>Mostra barra di scorrimento &orizzontale</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Zoom &In</source> - <translation type="unfinished">&Ingrandisci</translation> + <translation>&Ingrandisci</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Zoom &Out</source> - <translation type="unfinished">&Riduci</translation> + <translation>&Riduci</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Normal Size</source> - <translation type="unfinished">Dimensione &normale</translation> + <translation>Dimensione &normale</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Debug</source> - <translation type="unfinished">&Debug</translation> + <translation>&Debug</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle &Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Attiva/disattiva &breakpoint</translation> + <translation>Attiva/disattiva &breakpoint</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Breakpoint &successivo</translation> + <translation>Breakpoint &successivo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Pre&vious Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Breakpoint &precedente</translation> + <translation>Breakpoint &precedente</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">&Rimuovi tutti i breakpoint</translation> + <translation>&Rimuovi tutti i breakpoint</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Run</source> - <translation type="unfinished">&Esegui</translation> + <translation>&Esegui</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save File and Run</source> - <translation type="unfinished">Salva ed esegui</translation> + <translation>Salva ed esegui</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run &Selection</source> - <translation type="unfinished">Esegui &selezione</translation> + <translation>Esegui &selezione</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aiuto</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Aiuto su parola chiave</translation> + <translation>&Aiuto su parola chiave</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Documentation on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Documentazione sulla parola chiave</translation> + <translation>&Documentazione sulla parola chiave</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Recent Files</source> - <translation type="unfinished">File recenti</translation> + <translation>File recenti</translation> </message> <message> <location line="+65"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> - </message> - <message> - <location line="+207"/> - <source>&%1 %2</source> - <translation type="unfinished">&%1 %2</translation> + <translation>Editor</translation> </message> </context> <context> @@ -1602,78 +981,78 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+140"/> <source>line:</source> - <translation type="unfinished">riga:</translation> + <translation>riga:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>col:</source> - <translation type="unfinished">col:</translation> + <translation>col:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>encoding:</source> - <translation type="unfinished">codifica:</translation> + <translation>codifica:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>eol:</source> - <translation type="unfinished">fine della riga:</translation> + <translation>fine riga:</translation> </message> <message> <location line="+231"/> <source>Breakpoint condition</source> - <translation type="unfinished">Condizione breakpoint</translation> + <translation>Condizione di breakpoint</translation> </message> <message> <location line="+91"/> <location line="+1164"/> <location line="+371"/> - <location line="+210"/> + <location line="+211"/> <location line="+20"/> <location line="+11"/> <location line="+85"/> <location line="+36"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation> - </message> - <message> - <location line="-1896"/> + <translation>Editor di Octave</translation> + </message> + <message> + <location line="-1897"/> <source>Cannot add breakpoint to modified file. Save and add breakpoint, or cancel?</source> - <translation type="unfinished">Non è possibile aggiungere un breakpoint ad un file modificato. -Salvare ed aggiungere, o annullare?</translation> + <translation>Non è possibile aggiungere un breakpoint ad un file modificato. +Si desidera salvare e aggiungere un breakpoint, o annullare?</translation> </message> <message> <location line="+837"/> <source>Goto line</source> - <translation type="unfinished">Vai alla riga</translation> + <translation>Vai alla riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Line number</source> - <translation type="unfinished">Numero riga</translation> + <translation>Numero riga</translation> </message> <message> <location line="+126"/> <source>Comment selected text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commenta testo selezionato</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Comment string to use: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stringa commento da utilizzare:</translation> </message> <message> <location line="+135"/> <location line="+60"/> <source><unnamed></source> - <translation type="unfinished"><senza nome></translation> + <translation><senza nome></translation> </message> <message> <location line="-6"/> <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source> - <translation type="unfinished">Si desidera annullare l'operazione di chiusura, salvare o annullare le modifiche?</translation> + <translation>Si desidera annullare l'operazione di chiusura, salvare o annullare le modifiche?</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1682,7 +1061,7 @@ %1 is about to be closed but has been modified. %2</source> - <translation type="unfinished">Il file + <translation>Il file %1 @@ -1691,44 +1070,44 @@ <message> <location line="+295"/> <source>Debug or Save</source> - <translation type="unfinished">Debug o salvataggio</translation> + <translation>Debug o salvataggio</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>This file is currently being executed. Quit debugging and save?</source> - <translation type="unfinished">Questo file è in esecuzione. -Terminare il debugging e salvare?</translation> + <translation>Questo file è in esecuzione. +Uscire dal debug e salvare?</translation> </message> <message> <location line="+75"/> <source>Could not open file %1 for write: %2.</source> - <translation type="unfinished">Impossibile aprire %1 in scrittura: + <translation>Impossibile aprire il file %1 in scrittura: %2.</translation> </message> <message> <location line="+92"/> <source>Line Endings:</source> - <translation type="unfinished">Terminatori di riga:</translation> + <translation>A capo:</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>File Encoding:</source> - <translation type="unfinished">Codifica file:</translation> + <translation>Codifica file:</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Octave Files (*.m)</source> - <translation type="unfinished">File di Octave (*.m)</translation> + <translation>File di Octave (*.m)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Tutti i file (*)</translation> - </message> - <message> - <location line="+80"/> + <translation>Tutti i file (*)</translation> + </message> + <message> + <location line="+81"/> <source>"%1" is not a valid identifier. @@ -1736,46 +1115,49 @@ call your script using its name as an Octave command. Do you want to choose another name?</source> - <translation type="unfinished">"%1" + <translation>"%1" non è un identificatore valido. -Tenendo questo nome del file, non sarà possibile +Se si mantiente questo nome del file, non sarà possibile chiamare lo script usando il suo nome come comando Octave. Si vuole scegliere un altro nome?</translation> </message> <message> <location line="+20"/> - <source>The current codec %1 + <source>The current encoding %1 can not be applied. Please select another one or cancel saving!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La codifica corrente %1 +non può essere applicata. + +Selezionarne un'altra o annullare il salvataggio!</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>The current editor contents can not be encoded -with the selected codec %1. +with the selected encoding %1. Using it will result in data loss! -Do you want to chose another codec?</source> - <translation type="unfinished">L'attuale contenuto dell'editor non può essere codificato -con il codec selezionato, %1. -Il suo uso causerà perdita di dati! +Do you want to choose another encoding?</source> + <translation>Il contenuto corrente dell'editor non può essere codificato +con la codifica selezionata %1. +Il suo utilizzo comporterà la perdita di dati! -Si vuole scegliere un altro codec?</translation> +Si vuole scegliere un'altra codifica?</translation> </message> <message> <location line="+85"/> <source>It seems that '%1' has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> - <translation type="unfinished">Sembra che '%1' sia stato modificato da un'altra applicazione. Si desidera ricaricarlo?</translation> + <translation>Sembra che '%1' sia stato modificato da un'altra applicazione. Si desidera ricaricarlo?</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source> Warning: The contents in the editor is modified!</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> Attenzione: il contenuto nell'editor è modificato!</translation> </message> @@ -1784,7 +1166,7 @@ <source>It seems that the file %1 has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source> - <translation type="unfinished">Sembra che il file + <translation>Sembra che il file %1 sia stato rinominato o rimosso. Si desidera salvarlo ora?%2</translation> </message> @@ -1794,228 +1176,228 @@ <message> <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+73"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestore dei file</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse your files</source> - <translation type="unfinished">Gestisci file</translation> + <translation>Gestisci file</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>File size</source> - <translation type="unfinished">Dimensione</translation> + <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>File type</source> - <translation type="unfinished">Tipo</translation> + <translation>Tipo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Date modified</source> - <translation type="unfinished">Data ultima modifica</translation> + <translation>Data ultima modifica</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show hidden</source> - <translation type="unfinished">Mostra file nascosti</translation> + <translation>Mostra file nascosti</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alternating row colors</source> - <translation type="unfinished">Colori alternati per le righe</translation> - </message> - <message> - <location line="+25"/> + <translation>Colori alternati per le righe</translation> + </message> + <message> + <location line="+26"/> <source>Enter the path or filename</source> - <translation type="unfinished">Inserire il percorso o il nome del file</translation> + <translation>Inserire il percorso o il nome del file</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Livello superiore</translation> + <translation>Livello superiore</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Mostra la cartella di Octave</translation> + <translation>Mostra la cartella di Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go to current Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Vai alla directory corrente di Octave</translation> + <translation>Vai alla cartella corrente di Octave</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Scegli la cartella di Octave</translation> + <translation>Imposta la cartella di Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set Octave directory to current browser directory</source> - <translation type="unfinished">Impostare la cartella di Octave alla cartella corrente</translation> + <translation>Impostare la cartella corrente come cartella di Octave</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Actions on current directory</source> - <translation type="unfinished">Azioni sulla cartella corrente</translation> + <translation>Azioni sulla cartella corrente</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Home Directory</source> - <translation type="unfinished">Mostra la cartella personale</translation> + <translation>Mostra la cartella personale</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Set Browser Directory...</source> - <translation type="unfinished">Scegliere la cartella del gestore...</translation> + <translation>Scegli la cartella del gestore di file...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+365"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trova file...</translation> </message> <message> <location line="-361"/> <location line="+374"/> <source>New File...</source> - <translation type="unfinished">Nuovo file...</translation> + <translation>Nuovo file...</translation> </message> <message> <location line="-371"/> <location line="+374"/> <source>New Directory...</source> - <translation type="unfinished">Nuova cartella...</translation> + <translation>Nuova cartella...</translation> </message> <message> <location line="-320"/> <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source> - <translation type="unfinished">Attiva per aprire nell'editor, tasto destro per le alternative</translation> + <translation>Attiva per aprire nell'editor, tasto destro per le alternative</translation> </message> <message> <location line="+273"/> <source>Open</source> - <translation type="unfinished">Apri</translation> + <translation>Apri</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in System File Explorer</source> - <translation type="unfinished">Apri nel gestore file di sistema</translation> + <translation>Apri nel gestore di file di sistema</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in Text Editor</source> - <translation type="unfinished">Apri in editor di testo</translation> + <translation>Apri in editor di testo</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy Selection to Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Copia selezione negli appunti</translation> + <translation>Copia selezione negli appunti</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run</source> - <translation type="unfinished">Esegui</translation> + <translation>Esegui</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Load Data</source> - <translation type="unfinished">Carica dati</translation> + <translation>Carica dati</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set Current Directory</source> - <translation type="unfinished">Seleziona la cartella corrente</translation> + <translation>Imposta la cartella corrente</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Rename...</source> - <translation type="unfinished">Rinomina...</translation> + <translation>Rinomina...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete...</source> - <translation type="unfinished">Elimina...</translation> + <translation>Elimina...</translation> </message> <message> <location line="+118"/> <source>Rename file/directory</source> - <translation type="unfinished">Rinomina file/cartella</translation> + <translation>Rinomina file/cartella</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Rename file/directory: </source> - <translation type="unfinished">Rinomina file/cartella: + <translation>Rinomina file/cartella: </translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source> to: </source> - <translation type="unfinished"> + <translation> a: </translation> </message> <message> <location line="+30"/> <location line="+14"/> <source>Delete file/directory</source> - <translation type="unfinished">Elimina file/cartella</translation> + <translation>Elimina file/cartella</translation> </message> <message> <location line="-13"/> <source>Are you sure you want to delete </source> - <translation type="unfinished">Si è sicuri di voler eliminare + <translation>Si è sicuri di voler eliminare </translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Can not delete a directory that is not empty</source> - <translation type="unfinished">Impossibile eliminare una cartella non vuota</translation> + <translation>Impossibile eliminare una cartella non vuota</translation> </message> <message> <location line="+145"/> <source>Set directory of file browser</source> - <translation type="unfinished">Seleziona la cartella del gestore di file</translation> + <translation>Imposta la cartella del gestore di file</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Create File</source> - <translation type="unfinished">Nuovo file</translation> + <translation>Nuovo file</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Create file in </source> <comment>String ends with \n!</comment> - <translation type="unfinished">Nuovo file in + <translation>Nuovo file in </translation> </message> <message> - <location line="+1"/> + <location line="+2"/> <source>New File.txt</source> - <translation type="unfinished">Nuovo.txt</translation> + <translation>Nuovo file.txt</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Create Directory</source> - <translation type="unfinished">Nuova cartella</translation> + <translation>Nuova cartella</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Create folder in </source> <comment>String ends with \n!</comment> - <translation type="unfinished">Nuova cartella in + <translation>Nuova cartella in </translation> </message> <message> - <location line="+1"/> + <location line="+2"/> <source>New Directory</source> - <translation type="unfinished">Nuova cartella</translation> + <translation>Nuova cartella</translation> </message> </context> <context> @@ -2023,22 +1405,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+274"/> <source>Enjoy!</source> - <translation type="unfinished">Buon lavoro!</translation> + <translation>Buon lavoro!</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Precedente</translation> + <translation>Precedente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Finish</source> - <translation type="unfinished">Finito</translation> + <translation>Concludi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -2047,10 +1429,10 @@ <p>If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels. You can find more information about each of these by visiting <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (opens in external browser).</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> -<p>Ci auguriamo che troviate Octave un utile strumento.</p> -<p>Se incontraste problemi, ci sono vari modi di ottenere aiuto, tra cui supporto commerciale, una mailing list, una wiki ed altri canali di supporto gestiti dalla community. -Potete trovare ulteriori informazioni al riguardo visitando <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (si apre in un browser esterno).</p> + <translation><html><body> +<p>Ci auguriamo che troviate Octave uno strumento utile.</p> +<p>Si dovessero incontrare problemi, ci sono vari modi di ottenere aiuto, tra cui supporto commerciale, una mailing list, una wiki ed altri canali di supporto gestiti dalla comunità. +Per ulteriori informazioni, si visiti il sito <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (si apre in un browser esterno).</p> </body></html></translation> </message> <message> @@ -2067,7 +1449,7 @@ <li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> </ul> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><head> + <translation><html><head> <style> a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } </style> @@ -2086,107 +1468,107 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+87"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Trova e sostituisci</translation> + <translation>Trova e sostituisci</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Find &what:</source> - <translation type="unfinished">T&rova:</translation> + <translation>T&rova:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Re&place with:</source> - <translation type="unfinished">Sos&tituisci con:</translation> + <translation>Sos&tituisci con:</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Match &case</source> - <translation type="unfinished">Maiuscole/&minuscole</translation> + <translation>Maiuscole/&minuscole</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search from &start</source> - <translation type="unfinished">Cerca dall'i&nizio</translation> + <translation>Cerca dall'i&nizio</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Wrap while searching</source> - <translation type="unfinished">&Evidenzia durante la ricerca</translation> + <translation>&Vai a capo durante la ricerca</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Find Next</source> - <translation type="unfinished">&Trova successivo</translation> + <translation>&Trova successivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find &Previous</source> - <translation type="unfinished">Trova &precedente</translation> + <translation>Trova &precedente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Replace</source> - <translation type="unfinished">&Sostituisci</translation> + <translation>Sos&tituisci</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Replace &All</source> - <translation type="unfinished">S&ostituisci tutti</translation> + <translation>S&ostituisci tutti</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&More...</source> - <translation type="unfinished">&Avanzate...</translation> + <translation>&Avanzate...</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>&Whole words</source> - <translation type="unfinished">Paro&le intere</translation> + <translation>Paro&le intere</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Regular E&xpressions</source> - <translation type="unfinished">Espressioni Re&golari</translation> + <translation>Espressioni Re&golari</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search &backward</source> - <translation type="unfinished">Cerca &indietro</translation> + <translation>Cerca &indietro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search se&lection</source> - <translation type="unfinished">Cerca nella sele&zione</translation> + <translation>Cerca nella sele&zione</translation> </message> <message> <location line="+86"/> <source>Search from end</source> - <translation type="unfinished">Cerca dalla fine</translation> + <translation>Cerca dalla fine</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Search from start</source> - <translation type="unfinished">Cerca dall'inizio</translation> + <translation>Cerca dall'inizio</translation> </message> <message> <location line="+209"/> <source>Replace Result</source> - <translation type="unfinished">Sostituisci risultato</translation> + <translation>Sostituisci risultato</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>%1 items replaced</source> - <translation type="unfinished">%1 occorrenze sostituite</translation> + <translation>%1 occorrenze sostituite</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Find Result</source> - <translation type="unfinished">Trova risultato</translation> + <translation>Trova risultato</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>No more matches found</source> - <translation type="unfinished">Nessun'altra corrispondenza trovata</translation> + <translation>Nessun'altra corrispondenza trovata</translation> </message> </context> <context> @@ -2194,147 +1576,147 @@ <message> <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+54"/> <source>Find Files</source> - <translation type="unfinished">Cerca file</translation> + <translation>Trova file</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Named:</source> - <translation type="unfinished">Chiamato:</translation> + <translation>Chiamato:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter the filename search expression</source> - <translation type="unfinished">Inserire un'espressione da ricercare nel nome del file</translation> + <translation>Inserire un'espressione da ricercare nel nome del file</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Start in:</source> - <translation type="unfinished">Comincia da:</translation> + <translation>Comincia da:</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Enter the start directory</source> - <translation type="unfinished">Inserire la cartella di partenza</translation> + <translation>Inserire la cartella di partenza</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Browse...</source> - <translation type="unfinished">Esplora...</translation> + <translation>Esplora...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse for start directory</source> - <translation type="unfinished">Seleziona la cartella di partenza</translation> + <translation>Seleziona la cartella di partenza</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Search subdirectories</source> - <translation type="unfinished">Ricerca nelle sottocartelle</translation> + <translation>Ricerca nelle sottocartelle</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Search recursively through directories for matching files</source> - <translation type="unfinished">Cerca ricorsivamente nella gerarchia di cartelle</translation> + <translation>Cerca ricorsivamente nella gerarchia di cartelle</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Include directory names</source> - <translation type="unfinished">Includi i nomi di cartelle</translation> + <translation>Includi i nomi di cartelle</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Include matching directories in search results</source> - <translation type="unfinished">Includi cartelle nei risultati di ricerca</translation> + <translation>Includi cartelle nei risultati di ricerca</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Name case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel nome</translation> + <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel nome</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Set matching name is case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Nessuna distinzione maiuscole/minuscole per le corrispendenze fra nomi</translation> + <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole per le corrispendenze fra nomi</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Contains text:</source> - <translation type="unfinished">Contiene il testo:</translation> + <translation>Contiene il testo:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Enter the file content search expression</source> - <translation type="unfinished">Inserisci un'espressione da ricercare nel contenuto del file</translation> + <translation>Inserisci un'espressione da ricercare nel contenuto del file</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Text to match</source> - <translation type="unfinished">Testo da trovare</translation> + <translation>Testo da trovare</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Text case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Testo senza distinzione maisucole/minuscole</translation> + <translation>Nessuna distinzione maisucole/minuscole nel testo</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Set text content is case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel contenuto del testo</translation> + <translation>Nessuna distinzione maiuscole/minuscole nel contenuto del testo</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Search results</source> - <translation type="unfinished">Risultati della ricerca</translation> + <translation>Risultati della ricerca</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Idle.</source> - <translation type="unfinished">Inattivo.</translation> + <translation>Inattivo.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Cerca</translation> + <translation>Trova</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Start search for matching files</source> - <translation type="unfinished">Inizia la ricerca</translation> + <translation>Inizia la ricerca</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Interrompi</translation> + <translation>Interrompi</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop searching</source> - <translation type="unfinished">Interrompi la ricerca</translation> + <translation>Interrompi la ricerca</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Filename/location</source> - <translation type="unfinished">Nome file/posizione</translation> + <translation>Nome file/posizione</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>File contents</source> - <translation type="unfinished">Contenuti</translation> + <translation>Contenuti</translation> </message> <message> <location line="+103"/> <source>Searching...</source> - <translation type="unfinished">Ricerca in corso...</translation> + <translation>Ricerca in corso...</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>%1 match (es)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 corrispondeze</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Set search directory</source> - <translation type="unfinished">Scegli la cartella di ricerca</translation> + <translation>Scegli la cartella di ricerca</translation> </message> </context> <context> @@ -2342,12 +1724,12 @@ <message> <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+88"/> <source>Filename</source> - <translation type="unfinished">Nome del file</translation> + <translation>Nome del file</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Directory</source> - <translation type="unfinished">Cartella</translation> + <translation>Cartella</translation> </message> </context> <context> @@ -2355,52 +1737,52 @@ <message> <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+48"/> <source>Browse and search the command history.</source> - <translation type="unfinished">Naviga nello storico dei comandi.</translation> + <translation>Sfoglia e cerca nella cronologia dei comandi.</translation> </message> <message> <location line="+94"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copia</translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Evaluate</source> - <translation type="unfinished">Valuta</translation> + <translation>Valuta</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Create script</source> - <translation type="unfinished">Crea script</translation> + <translation>Crea script</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Nascondi filtro</translation> + <translation>Nascondi filtro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Mostra filtro</translation> + <translation>Mostra filtro</translation> </message> <message> <location line="+123"/> <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source> - <translation type="unfinished">Fare doppio click su un comando per trasferirlo nel terminale.</translation> + <translation>Fare doppio click su un comando per trasferirlo nel terminale.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Enter text to filter the command history</source> - <translation type="unfinished">Inserire del testo per filtrare lo storico dei comandi</translation> + <translation>Inserire del testo per filtrare la cronologia dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtra</translation> + <translation>Filtra</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Storico dei comandi</translation> + <translation>Cronologia dei comandi</translation> <!----> </message> </context> <context> @@ -2408,17 +1790,17 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-178"/> <source>Welcome to Octave!</source> - <translation type="unfinished">Benvenuto in Octave!</translation> + <translation>Benvenuto in Octave!</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Successivo</translation> + <translation>Successivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -2427,7 +1809,7 @@ Click 'Next' to create a configuration file and launch Octave.</p> <p>The configuration file is stored in<br>%1.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> + <translation><html><body> <p>Sembra che si stia utilizzando l'interfaccia grafica di Octave per la prima volta su questo computer. Fare click su 'Successivo' per creare un file di configurazione e lanciare Octave.</p> <p>Il file di configurazione verrà salvato in<br>%1.</p> @@ -2439,12 +1821,12 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Rilascia widget</translation> + <translation>Rilascia widget</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Close widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi widget</translation> </message> </context> <context> @@ -2452,376 +1834,377 @@ <message> <location filename="../src/main-window.cc" line="+367"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Salva lo spazio di lavoro come</translation> + <translation>Salva lo spazio di lavoro come</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Carica lo spazio di lavoro</translation> + <translation>Carica lo spazio di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+85"/> <source>The release notes file '%1' is empty.</source> - <translation type="unfinished">Il file delle note di rilascio '%1' è vuoto.</translation> + <translation>Il file delle note di rilascio '%1' è vuoto.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> - <translation type="unfinished">Il file delle note di rilascio '%1' non può essere letto.</translation> + <translation>Impossibile leggere il file delle note di rilascio '%1'.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Octave Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Note di rilascio di Octave</translation> + <translation>Note di rilascio di Octave</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Octave Community News</source> - <translation type="unfinished">Notizie dalla comunità di Octave</translation> + <translation>Notizie dalla comunità di Octave</translation> </message> <message> <location line="+91"/> - <location line="+1724"/> + <location line="+1747"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">A proposito di Octave</translation> - </message> - <message> - <location line="-1603"/> + <translation>A proposito di Octave</translation> + </message> + <message> + <location line="-1626"/> <source>Octave</source> - <translation type="unfinished">Octave</translation> + <translation>Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Are you sure you want to exit Octave?</source> - <translation type="unfinished">Si è sicuri di voler uscire da Octave?</translation> + <translation>Si è sicuri di voler uscire da Octave?</translation> </message> <message> <location line="+64"/> - <location line="+1600"/> + <location line="+1623"/> <source>Browse directories</source> - <translation type="unfinished">Naviga cartelle</translation> - </message> - <message> - <location line="-1444"/> + <translation>Sfoglia cartelle</translation> + </message> + <message> + <location line="-1467"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">File di Octave (*.m);;Tutti i file (*)</translation> + <translation>File di Octave (*.m);;Tutti i file (*)</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>File Encoding:</source> - <translation type="unfinished">Codifica file:</translation> + <translation>Codifica file:</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nuova funzione</translation> + <translation>Nuova funzione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New function name: </source> - <translation type="unfinished">Nome della nuova funzione:</translation> + <translation>Nome della nuova funzione: +</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>%1 is a built-in function</source> - <translation type="unfinished">%1 è una funzione built-in</translation> + <translation>%1 è una funzione built-in</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Can not find function %1</source> - <translation type="unfinished">Impossibile trovare la funzione %1</translation> + <translation>Impossibile trovare la funzione %1</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation> - </message> - <message> - <location line="+909"/> + <translation>Editor di Octave</translation> + </message> + <message> + <location line="+932"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&File</translation> + <translation>&File</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Open...</source> - <translation type="unfinished">Apri...</translation> + <translation>Apri...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Open an existing file in editor</source> - <translation type="unfinished">Apri file esistente nell'editor</translation> + <translation>Apri file esistente nell'editor</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Load Workspace...</source> - <translation type="unfinished">Apri spazio di lavoro...</translation> + <translation>Carica spazio di lavoro...</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Save Workspace As...</source> - <translation type="unfinished">Salva spazio di lavoro come...</translation> + <translation>Salva spazio di lavoro come...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Exit</source> - <translation type="unfinished">Esci</translation> + <translation>Esci</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Nuovo</translation> + <translation>Nuovo</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Script</source> - <translation type="unfinished">Nuovo script</translation> + <translation>Nuovo script</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>New Function...</source> - <translation type="unfinished">Nuova funzione...</translation> + <translation>Nuova funzione...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nuova figura</translation> + <translation>Nuova figura</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Modifica</translation> + <translation>&Modifica</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copia</translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Incolla</translation> + <translation>Incolla</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Seleziona tutto</translation> + <translation>Seleziona tutto</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Svuota appunti</translation> + <translation>Svuota appunti</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trova file...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished">Svuota la finestra dei comandi</translation> + <translation>Svuota la finestra dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished">Svuota lo storico dei comandi</translation> + <translation>Svuota la cronologia dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished">Svuota lo spazio di lavoro</translation> + <translation>Pulisci lo spazio di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Preferences...</source> - <translation type="unfinished">Preferenze...</translation> + <translation>Preferenze...</translation> </message> <message> <location line="+49"/> <source>De&bug</source> - <translation type="unfinished">De&bug</translation> + <translation>De&bug</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Un'istruzione alla volta</translation> + <translation>Un'istruzione alla volta</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step In</source> - <translation type="unfinished">Entra</translation> + <translation>Entra</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esci</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continua</translation> + <translation>Continua</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Esci dalla modalità di debug</translation> + <translation>Esci dalla modalità di debug</translation> </message> <message> <location line="+38"/> <source>&Window</source> - <translation type="unfinished">&Finestra</translation> + <translation>Fines&tra</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Mostra la finestra dei comandi</translation> + <translation>Mostra la finestra dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished">Mostra lo storico dei comandi</translation> + <translation>Mostra la cronologia dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra gestore dei file</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Mostra lo spazio di lavoro</translation> + <translation>Mostra lo spazio di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished">Mostra l'editor</translation> + <translation>Mostra l'editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished">Mostra la documentazione</translation> + <translation>Mostra la documentazione</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra l'editor di variabili</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Finestra dei comandi</translation> + <translation>Finestra dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Storico dei comandi</translation> + <translation>Cronologia dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestore dei file</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Spazio di lavoro</translation> + <translation>Spazio di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+39"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentazione</translation> + <translation>Documentazione</translation> </message> <message> <location line="-36"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor di variabili</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Ripristina il layout della finestra</translation> + <translation>Ripristina il layout della finestra</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aiuto</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Segnala un problema</translation> + <translation>Segnala un problema</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Pacchetti Octave</translation> + <translation>Pacchetti Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Contribute</source> - <translation type="unfinished">Contribuisci</translation> + <translation>Contribuisci</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Donate to Octave</source> - <translation type="unfinished">Dona a Octave</translation> + <translation>Fai una donazione a Octave</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>On Disk</source> - <translation type="unfinished">Su disco</translation> + <translation>Su disco</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Online</source> - <translation type="unfinished">In linea</translation> + <translation>In linea</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&News</source> - <translation type="unfinished">&Notizie</translation> + <translation>&Notizie</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Note di rilascio</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notizie dalla comunità</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Barra degli strumenti</translation> + <translation>Barra degli strumenti</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Enter directory name</source> - <translation type="unfinished">Inserisci nome cartella</translation> + <translation>Inserisci nome cartella</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Current Directory: </source> - <translation type="unfinished">Cartella corrente:</translation> + <translation>Cartella corrente:</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished">Livello superiore</translation> + <translation>Livello superiore</translation> </message> </context> <context> @@ -2840,7 +2223,7 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"><html> + <translation><html> <body> <p> Le notizie dalla comunità di Octave non sembrano essere disponibili. @@ -2868,7 +2251,7 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"><html> + <translation><html> <body> <p> La connessione ad internet per mostrare le ultime notizie dalla comunità di Octave non è abilitata. @@ -2888,22 +2271,22 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+69"/> <source>Hide widget</source> - <translation type="unfinished">Nascondi widget</translation> + <translation>Nascondi widget</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>Use <Alt> + <Left Mouse Button> for moving the window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilizzare <Alt>+<tasto sinistro del mouse> per spostare la finestra</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Dock widget</source> - <translation type="unfinished">Ancora widget</translation> - </message> - <message> - <location line="+42"/> + <translation>Ancora widget</translation> + </message> + <message> + <location line="+46"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Rilascia widget</translation> + <translation>Rilascia widget</translation> </message> </context> <context> @@ -2911,27 +2294,27 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+277"/> <source>Help on</source> - <translation type="unfinished">Aiuto su</translation> + <translation>Aiuto su</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Documentation on</source> - <translation type="unfinished">Documentazione su</translation> + <translation>Documentazione su</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">Modifica</translation> + <translation>Modifica</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>dbstop if ...</source> - <translation type="unfinished">dbstop se ...</translation> + <translation>dbstop se ...</translation> </message> <message> <location line="+461"/> <source>Press '%1' to replace all occurrences of '%2' with '%3'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premere %1 per sostituire tutte le occorrenze di '%2' con '%3'.</translation> </message> </context> <context> @@ -2941,52 +2324,52 @@ <location line="+9"/> <location line="+11"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Crea</translation> + <translation>Crea</translation> </message> <message> <location line="-20"/> <location line="+268"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="-262"/> <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">Il file + <translation>Il file %1 non esiste. Si desidera crearlo?</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor di Octave</translation> + <translation>Editor di Octave</translation> </message> <message> <location line="+252"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> - <translation type="unfinished">Il file %1 non esiste nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o eseguire il debug della funzione in corso di modifica, è necessario passare alla cartella %2 o aggiungere tale cartella alle cartelle di esecuzione.</translation> + <translation>Il file %1 non esiste nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o eseguire il debug della funzione in corso di modifica, è necessario passare alla cartella %2 o aggiungere tale cartella alle cartelle di esecuzione.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> - <translation type="unfinished">Il file %1 è nascosto da un file con lo stesso nome presente nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o esguire il debug del file in corso di modifica, passare alla directory %2.</translation> + <translation>Il file %1 è nascosto da un file con lo stesso nome presente nelle cartelle di esecuzione. Per lanciare o esguire il debug del file in corso di modifica, passare alla directory %2.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">Cambia cartella o aggiungi cartella alle cartelle di esecuzione</translation> + <translation>Cambia cartella o aggiungi cartella alle cartelle di esecuzione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Change Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cambia cartella</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aggiungi cartella ai percorsi di caricamento</translation> </message> </context> <context> @@ -2994,7 +2377,7 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+40"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Default</translation> + <translation>Default</translation> </message> </context> <context> @@ -3008,7 +2391,7 @@ %2 Octave GUI must be closed now.</source> - <translation type="unfinished">Il file di configurazione + <translation>Il file di configurazione %1 non esiste e non può essere creato. Assicurarsi di avere permesso di lettura e scrittura in @@ -3019,7 +2402,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Octave Critical Error</source> - <translation type="unfinished">Errore critico di Octave</translation> + <translation>Errore critico di Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -3027,22 +2410,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+42"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notizie dalla comunità</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Precedente</translation> + <translation>Precedente</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Successivo</translation> + <translation>Successivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -3052,7 +2435,12 @@ <p>You may also view the news by selecting the "Community News" item in the "Help" menu, or by visiting <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><body> +<p>All'avvio, Octave può opzionalmente controllare il sito web per ottenere notizie ed informazione recenti dalla comunità.. +Questo controllo avviene non più di una volta al giorno e le notizie vengono mostrate soltanto se c'è qualcosa di nuovo rispetto all'ultima volta in cui sono state lette.</p> +<p>È possibile leggere le notizie anche selezionando "Notizie dalla comunità" dal menu "Aiuto" o visitando +<a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> +</body></html></translation> </message> <message> <location line="+28"/> @@ -3063,12 +2451,12 @@ <head/><body> <p>Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><head> + <translation><html><head> <style> a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } </style> <head/><body> -<p>Permetti all'applicazione di connettersi all'avvio al sito web di Octave per mostrare notizie ed informazione recenti dalla comunità.</p> +<p>Permetti all'applicazione di connettersi al sito web di Octave per mostrare notizie ed informazione recenti dalla comunità.</p> </body></html></translation> </message> </context> @@ -3077,7 +2465,7 @@ <message> <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+131"/> <source>Double Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Doppia scorciatoia</translation> + <translation>Doppia scorciatoia</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -3086,7 +2474,7 @@ is already used for the action "%2". Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source> - <translation type="unfinished">La scorciatoia + <translation>La scorciatoia "%1" è già utilizzata per l'azione "%2" @@ -3095,679 +2483,679 @@ <message> <location line="+102"/> <source>New File</source> - <translation type="unfinished">Nuovo file</translation> + <translation>Nuovo file</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nuova funzione</translation> + <translation>Nuova funzione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nuova figura</translation> + <translation>Nuova figura</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Open File</source> - <translation type="unfinished">Apri file</translation> + <translation>Apri file</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Carica lo spazio di lavoro</translation> + <translation>Carica lo spazio di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Salva lo spazio di lavoro come</translation> + <translation>Salva lo spazio di lavoro come</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Exit Octave</source> - <translation type="unfinished">Esci da Octave</translation> + <translation>Esci da Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copia</translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Incolla</translation> + <translation>Incolla</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Annulla</translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Seleziona tutto</translation> + <translation>Seleziona tutto</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Svuota appunti</translation> + <translation>Pulisci appunti</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find in Files</source> - <translation type="unfinished">Cerca nei file</translation> + <translation>Trova nei file</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished">Svuota la finestra dei comandi</translation> + <translation>Pulisci la finestra dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished">Svuota lo storico dei comandi</translation> + <translation>Pulisci lo storico dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished">Svuota lo spazio di lavoro</translation> + <translation>Pulisci lo spazio di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+162"/> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished">Preferenze</translation> + <translation>Preferenze</translation> </message> <message> <location line="-159"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Un'istruzione alla volta</translation> + <translation>Un'istruzione alla volta</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Into</source> - <translation type="unfinished">Livello successivo</translation> + <translation>Livello successivo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esci</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Continua</translation> + <translation>Continua</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Esci dalla modalità di debug</translation> + <translation>Esci dalla modalità di debug</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Mostra la finestra dei comandi</translation> + <translation>Mostra la finestra dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished">Mostra lo storico dei comandi</translation> + <translation>Mostra lo storico dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra gestore dei file</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Mostra lo spazio di lavoro</translation> + <translation>Mostra lo spazio di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished">Mostra l'editor</translation> + <translation>Mostra l'editor</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished">Mostra la documentazione</translation> + <translation>Mostra la documentazione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra editor di variabili</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Finestra dei comandi</translation> + <translation>Finestra dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Storico dei comandi</translation> + <translation>Storico dei comandi</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestore dei file</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Spazio di lavoro</translation> + <translation>Spazio di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+258"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="-256"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentazione</translation> + <translation>Documentazione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor di variabili</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Ripristina il layout della finestra</translation> + <translation>Ripristina il layout della finestra</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Ondisk Documentation</source> - <translation type="unfinished">Mostra la documentazione su disco</translation> + <translation>Mostra la documentazione su disco</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Online Documentation</source> - <translation type="unfinished">Mostra la documentazione in linea</translation> + <translation>Mostra la documentazione in linea</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Segnala un problema</translation> + <translation>Segnala un problema</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Pacchetti Octave</translation> + <translation>Pacchetti Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Contribute to Octave</source> - <translation type="unfinished">Contribuisci a Octave</translation> + <translation>Contribuisci a Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Developer Resources</source> - <translation type="unfinished">Risorse per sviluppatori</translation> + <translation>Risorse per sviluppatori</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">A proposito di Octave</translation> + <translation>A proposito di Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Note di rilascio</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notizie dalla comunità</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Close Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi scheda</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close All Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi tutte le schede</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Other Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi le altre schede</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Switch to Left Tab</source> - <translation type="unfinished">Usa scheda a sinistra</translation> + <translation>Vai alla scheda a sinistra</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Switch to Right Tab</source> - <translation type="unfinished">Usa scheda a destra</translation> + <translation>Vai alla scheda a destra</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move Tab Left</source> - <translation type="unfinished">Sposta scheda a sinistra</translation> + <translation>Sposta scheda a sinistra</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move Tab Right</source> - <translation type="unfinished">Sposta scheda a destra</translation> + <translation>Sposta scheda a destra</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Edit Function</source> - <translation type="unfinished">Modifica funzione</translation> + <translation>Modifica funzione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save File</source> - <translation type="unfinished">Salva file</translation> + <translation>Salva file</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save File As</source> - <translation type="unfinished">Salva file come</translation> + <translation>Salva file come</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Print</source> - <translation type="unfinished">Stampa</translation> + <translation>Stampa</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redo</source> - <translation type="unfinished">Ripeti</translation> + <translation>Ripeti</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Taglia</translation> + <translation>Taglia</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Trova e sostituisci</translation> + <translation>Trova e sostituisci</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find Next</source> - <translation type="unfinished">Trova successivo</translation> + <translation>Trova successivo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find Previous</source> - <translation type="unfinished">Trova precedente</translation> + <translation>Trova precedente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a inizio parola</translation> + <translation>Cancella fino a inizio parola</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a fine parola</translation> + <translation>Cancella fino a fine parola</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a inizio riga</translation> + <translation>Cancella fino a inizio riga</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Cancella fino a fine riga</translation> + <translation>Cancella fino a fine riga</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Cancella riga</translation> + <translation>Elimina riga</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copia riga</translation> + <translation>Copia riga</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Taglia riga</translation> + <translation>Taglia riga</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Duplica selezione/riga</translation> + <translation>Duplica selezione/riga</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished">Trasponi riga</translation> + <translation>Trasponi riga</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">Mostra lista di completamenti</translation> + <translation>Mostra lista di completamento</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Comment Selection</source> - <translation type="unfinished">Commenta selezione</translation> + <translation>Commenta selezione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Uncomment Selection</source> - <translation type="unfinished">Decommenta selezione</translation> + <translation>Decommenta selezione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Comment Selection (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commenta selezione (scegliendo la stringa)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Rendi la selezione in maiuscolo</translation> + <translation>Rendi maiuscola la selezione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Rendi la selezione in minuscolo</translation> + <translation>Rendi minuscola la selezione</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+5"/> <source>Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indenta rigidamente la selezione</translation> </message> <message> <location line="-3"/> <location line="+5"/> <source>Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deindenta rigidamente la selezione</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indenta il codice</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Convert Line Endings to Windows</source> - <translation type="unfinished">Converti terminatori di riga a Windows</translation> + <translation>Converti a capo a Windows</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Unix</source> - <translation type="unfinished">Converti terminatori di riga a Unix</translation> + <translation>Converti a capo a Unix</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Mac</source> - <translation type="unfinished">Converti terminatori di riga a Mac</translation> + <translation>Converti a capo a Mac</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Goto Line</source> - <translation type="unfinished">Vai alla riga</translation> + <translation>Vai alla riga</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Vai alla parentesi corrispondente</translation> + <translation>Vai alla parentesi corrispondente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Seleziona fino alla parentesi corrispondente</translation> + <translation>Seleziona fino alla parentesi corrispondente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Toggle Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Attiva/disattiva segnalibro</translation> + <translation>Attiva/disattiva segnalibro</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Segnalibro successivo</translation> + <translation>Segnalibro successivo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Previous Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Segnalibro precedente</translation> + <translation>Segnalibro precedente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Remove All Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Elimina tutti i segnalibri</translation> + <translation>Elimina tutti i segnalibri</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Styles Preferences</source> - <translation type="unfinished">Preferenze di stile</translation> + <translation>Preferenze di stile</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Mostra numeri di riga</translation> + <translation>Mostra numeri di riga</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished">Mostra spazio bianco</translation> + <translation>Mostra spazio bianco</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Line Endings</source> - <translation type="unfinished">Mostra terminatori di riga</translation> + <translation>Mostra la fine della riga</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Mostra guide per l'indentazione</translation> + <translation>Mostra guide per l'indentazione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Long Line Marker</source> - <translation type="unfinished">Mostra marcatori linea lunga</translation> + <translation>Mostra marcatore di riga lunga</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Toolbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra barra degli strumenti</translation> + <translation>Mostra barra degli strumenti</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Statusbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra barra di stato</translation> + <translation>Mostra barra di stato</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished">Mostra cursore orizzontale</translation> + <translation>Mostra barra di scorrimento orizzontale</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished">Ingrandisci</translation> + <translation>Ingrandisci</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished">Riduci</translation> + <translation>Riduci</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+3"/> <source>Zoom Normal</source> - <translation type="unfinished">Dimensione normale</translation> + <translation>Dimensione normale</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Attiva/disattiva breakpoint</translation> + <translation>Attiva/disattiva breakpoint</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Breakpoint successivo</translation> + <translation>Breakpoint successivo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Previous Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Breakpoint precedente</translation> + <translation>Breakpoint precedente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">Rimuovi tutti i breakpoint</translation> + <translation>Rimuovi tutti i breakpoint</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run File</source> - <translation type="unfinished">Esegui file</translation> + <translation>Esegui file</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Run Selection</source> - <translation type="unfinished">Esegui selezione</translation> + <translation>Esegui selezione</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Aiuto su parola chiave</translation> + <translation>Aiuto su parola chiave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Document on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Documentazione sulla parola chiave</translation> + <translation>Documentazione su parola chiave</translation> </message> <message> <location line="+57"/> <source>Global</source> - <translation type="unfinished">Globale</translation> + <translation>Globale</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+27"/> <source>File Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu file</translation> </message> <message> <location line="-25"/> <location line="+27"/> <source>Edit Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu modifica</translation> </message> <message> <location line="-25"/> <location line="+29"/> <source>Debug Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu debug</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>Window Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu finestra</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+29"/> <source>Help Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu aiuto</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>News Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu notizie</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Tab Handling in Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestione schede nel Dock Widget</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>View Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu vista</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu esecuzione</translation> </message> <message> <location line="+68"/> <source>Import shortcuts from file ...</source> - <translation type="unfinished">Importa scorciatoie da file ...</translation> + <translation>Importa scorciatoie da file...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+5"/> <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">File di scorciatoie di Octave (*.osc);;Tutti i file (*)</translation> + <translation>File di scorciatoie di Octave (*.osc);;Tutti i file (*)</translation> </message> <message> <location line="-1"/> <source>Export shortcuts into file ...</source> - <translation type="unfinished">Esporta scorciatoie su file ...</translation> + <translation>Esporta scorciatoie su file...</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source> - <translation type="unfinished">Impossibile aprire il file %1 come file di scorciatoie di Octave</translation> + <translation>Impossibile aprire %1 come file di scorciatoie di Octave</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Enter new Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Immetti nuova scorciatoia</translation> + <translation>Inserisci nuova scorciatoia</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source> - <translation type="unfinished">Applica la scorciatoia desiderata o clicca con il tasto destro del mouse per ripristinare la scorciatoia predefinita.</translation> + <translation>Applica la scorciatoia desiderata o clicca con il tasto destro del mouse per ripristinare la scorciatoia predefinita.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Enter shortcut directly by performing it</source> - <translation type="unfinished">Inserici una scorciatoia eseguendola direttamente</translation> + <translation>Inserici una scorciatoia eseguendola direttamente</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Actual shortcut</source> - <translation type="unfinished">Scorciatoia attuale</translation> + <translation>Scorciatoia attuale</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Default shortcut</source> - <translation type="unfinished">Scorciatoia predefinita</translation> + <translation>Scorciatoia predefinita</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set to default</source> - <translation type="unfinished">Imposta al valore predefinito</translation> + <translation>Imposta al valore predefinito</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>Overwriting Shortcuts</source> - <translation type="unfinished">Sovrascrittura scorciatoie</translation> + <translation>Sovrascrittura scorciatoie</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>You are about to overwrite all shortcuts. Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source> - <translation type="unfinished">Stai per sovrascrivere tutte le scorciatoie. + <translation>Stai per sovrascrivere tutte le scorciatoie. Vorresti salvare le attuali scorciatoie o annullare l'azione?</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Don't save</source> - <translation type="unfinished">Non salvare</translation> + <translation>Non salvare</translation> </message> </context> <context> @@ -3775,7 +3163,7 @@ <message> <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+43"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Finestra dei comandi</translation> + <translation>Finestra dei comandi</translation> </message> </context> <context> @@ -3783,173 +3171,168 @@ <message> <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/> <source>Dock widget</source> - <translation type="unfinished">Ancora widget</translation> + <translation>Ancora widget</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Rilascia widget</translation> + <translation>Rilascia widget</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Restore geometry</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ripristina geometria</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redock</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Riancora</translation> </message> </context> <context> <name>octave::variable_editor</name> <message> - <location line="+790"/> + <location line="+791"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor di variabili</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Edit variables.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+470"/> + <translation>Modifica variabili.</translation> + </message> + <message> + <location line="+476"/> <source>Variable Editor Toolbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Barra degli strumenti editor di variabili</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save variable to a file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva variabile su file</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Taglia</translation> + <translation>Taglia</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut data to clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taglia e metti negli appunti</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copia</translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy data to clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copia negli appunti</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Incolla</translation> + <translation>Incolla</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Paste clipboard into variable data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incolla appunti nella variabile</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste Table</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incolla tabella</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Another paste clipboard into variable data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incolla tabella dagli appunti nella variabile</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <location line="+5"/> <location line="+7"/> <source>Plot</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Traccia grafico</translation> </message> <message> <location line="-11"/> <source>Plot Selected Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Grafico dati selezionati</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Plot selected data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Grafico dati selezionati</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Su</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Go one level up in variable hierarchy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sali un livello nella gerarchia delle variabili</translation> </message> </context> <context> <name>octave::variable_editor_stack</name> <message> - <location line="-1169"/> + <location line="-1176"/> <source>Save Variable %1 As</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>./%1.txt</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva la variabile %1 come</translation> </message> </context> <context> <name>octave::variable_editor_view</name> <message> - <location line="+123"/> + <location line="+126"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Taglia</translation> + <translation>Taglia</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copia</translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Incolla</translation> + <translation>Incolla</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Paste Table</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incolla tabella</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulisci</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elimina</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Variable from Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Variabile dalla selezione</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Transpose</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trasponi</translation> </message> </context> <context> @@ -3957,32 +3340,32 @@ <message> <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+85"/> <source>Type here and press 'Return' to search</source> - <translation type="unfinished">Scrivi qui e premi 'Invio' per cercare</translation> + <translation>Scrivi qui e premi 'Invio' per cercare</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Global search</source> - <translation type="unfinished">Ricerca globale</translation> + <translation>Ricerca globale</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Chiudi</translation> + <translation>&Chiudi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Close &Other Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi le &altre schede</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Errore</translation> + <translation>Errore</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The info file<p>%1<p>or compressed versions do not exist</source> - <translation type="unfinished">Non esistono né il file info<p>%1<p>né una sua versione compressa</translation> + <translation>Non esistono né il file info<p>%1<p>né una sua versione compressa</translation> </message> </context> <context> @@ -3990,7 +3373,7 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-162"/> <source>Welcome to GNU Octave</source> - <translation type="unfinished">Benvenuto in GNU Octave</translation> + <translation>Benvenuto in GNU Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -3998,38 +3381,38 @@ <message> <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-41"/> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Nome</translation> + <translation>Nome</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Classe</translation> + <translation>Classe</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensione</translation> + <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valore</translation> + <translation>Valore</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Attributo</translation> + <translation>Attributo</translation> </message> <message> <location line="+108"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> - <translation type="unfinished">Cliccare con il tasto destro del mouse per copiare, rinominare o mostrare</translation> + <translation>Cliccare con il tasto destro del mouse per copiare, rinominare o mostrare</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <location line="+2"/> <source>complex</source> - <translation type="unfinished">complesso</translation> + <translation>complesso</translation> </message> </context> <context> @@ -4037,802 +3420,939 @@ <message> <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+55"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Spazio di lavoro</translation> + <translation>Spazio di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>View the variables in the active workspace.</source> - <translation type="unfinished">Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.</translation> + <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Enter text to filter the workspace</source> - <translation type="unfinished">Inserire del testo per filtrare l'area di lavoro</translation> + <translation>Inserire del testo per filtrare l'area di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtra</translation> - </message> - <message> - <location line="+129"/> + <translation>Filtra</translation> + </message> + <message> + <location line="+130"/> <source>View the variables in the active workspace.<br></source> - <translation type="unfinished">Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.<br></translation> + <translation>Mostra le variabili nello spazio di lavoro attivo.<br></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Colors for variable attributes:</source> - <translation type="unfinished">Colori per gli attributi delle variabili:</translation> + <translation>Colori per gli attributi delle variabili:</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Classe</translation> + <translation>Classe</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensione</translation> + <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valore</translation> + <translation>Valore</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Attributo</translation> + <translation>Attributo</translation> </message> <message> <location line="+136"/> <source>Open in Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apri nell'editor di variabili</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy name</source> - <translation type="unfinished">Copia nome</translation> + <translation>Copia nome</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy value</source> - <translation type="unfinished">Copia valore</translation> + <translation>Copia valore</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished">Rinomina</translation> + <translation>Rinomina</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Only top-level symbols may be renamed</source> - <translation type="unfinished">Si possono rinominare solo i simboli di primo livello</translation> + <translation>Si possono rinominare solo i simboli di primo livello</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished">Nascondi filtro</translation> + <translation>Nascondi filtro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished">Mostra filtro</translation> + <translation>Mostra filtro</translation> </message> </context> <context> <name>settings_dialog</name> <message> <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+23"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2058"/> <source>Settings</source> <translation>Impostazioni</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <location line="+478"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+26"/> + <location line="+1"/> <source>General</source> <translation>Generale</translation> </message> <message> <location line="-186"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-12"/> <source>Octave logo only</source> <translation>Logo di Octave solamente</translation> </message> <message> <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Letter icons</source> <translation>Icone testuali</translation> </message> <message> <location line="+7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Graphic icons</source> <translation>Icone grafiche</translation> </message> <message> <location line="-29"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/> <source>Dock widget title bar</source> <translation>Barra del titolo del lanciatore di widget</translation> </message> <message> <location line="-176"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/> <source>Confirm before exiting</source> <translation>Conferma prima di uscire</translation> </message> <message> <location line="+95"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/> <source>Custom style</source> <translation>Stile personalizzato</translation> </message> <message> <location line="+139"/> <location line="+280"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/> + <location line="+13"/> <source>Show status bar</source> <translation>Mostra barra di stato</translation> </message> <message> <location line="-458"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-23"/> <source>Text inactive</source> <translation>Testo inattivo</translation> </message> <message> <location line="-32"/> <location line="+45"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> + <location line="+2"/> <source>Active</source> <translation>Attiva</translation> </message> <message> <location line="-135"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-7"/> <source>Normal</source> <translation>Normale</translation> </message> <message> <location line="+174"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/> <source>Background inactive</source> <translation>Sfondo inattivo</translation> </message> <message> <location line="+157"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+10"/> <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source> <translation>Queste preferenze vengono applicate dopo tutti i file di avvio .octaverc.</translation> </message> <message> <location line="+55"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> <source>Restore working directory of previous session</source> <translation>Ripristina la cartella di lavoro della sessione precedente</translation> </message> <message> <location line="+33"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+82"/> <source>Editor</source> <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+314"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-68"/> <source>Color</source> <translation>Colore</translation> </message> <message> <location line="+215"/> <location line="+140"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+12"/> + <location line="+9"/> <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source> <translation>Questa impostazione è adatta a caratteri monospaced. La linea è posta in una posizione basata sulla larghezza di uno spazio bianco del tipo di carattere predefinito. Può non funzionare bene se gli stili usano caratteri proporzionali o se diverse dimensioni di carattere, grassetto o corsivo sono utilizzati.</translation> </message> <message> <location line="-463"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-25"/> <source>Enable Code Folding</source> <translation>Attiva espansione del codice</translation> </message> <message> <location line="+961"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+66"/> <source>Windows (CRLF)</source> <translation>Windows (CRLF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Mac (CR)</source> <translation>Mac (CR)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Unix (LF)</source> <translation>Unix (LF)</translation> </message> <message> <location line="-936"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-66"/> <source>Show horizontal scroll bar</source> <translation>Mostra barra di scorrimento orizzontale</translation> </message> <message> - <location line="+486"/> + <location line="+431"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+25"/> + <source>Wrap long lines at current window border</source> + <translation>Spezza righe lunghe al marigne della finsetra corrente</translation> + </message> + <message> + <location line="+55"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Indent width</source> <translation>Ampiezza indentazione</translation> </message> <message> <location line="+7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Tab indents line</source> <translation>Tab indenta la riga</translation> </message> <message> <location line="+20"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Auto indentation</source> <translation>Indentazione automatica</translation> </message> <message> <location line="+23"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Tab width</source> <translation>Ampiezza tabulazione</translation> </message> <message> <location line="+7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Show indentation guides</source> <translation>Mostra guide per l'indentazione</translation> </message> <message> <location line="+7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Backspace unindents line</source> <translation>Backspace rimuove l'indentazione</translation> </message> <message> <location line="+23"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Indentation uses tabs</source> <translation>Indenta con tabulazioni</translation> </message> <message> <location line="+70"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/> <source>Auto completion</source> <translation>Completamento automatico</translation> </message> <message> <location line="+27"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Match keywords</source> <translation>Abbina parole chiave</translation> </message> <message> <location line="+13"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Case sensitive</source> <translation>Distinzione maiuscole/minuscole</translation> </message> <message> <location line="+23"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Replace word by suggested one</source> - <translation>Sostituisci una parola con quella suggerita</translation> + <translation>Sostituisci parola con quella suggerita</translation> </message> <message> <location line="-10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> <source>Match words in document</source> <translation>Abbina parole nel documento</translation> </message> <message> <location line="-540"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-38"/> <source>Use custom file editor</source> <translation>Utilizza editor personalizzato</translation> </message> <message> <location line="+868"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+66"/> <source>Editor Styles</source> <translation>Stili dell'editor</translation> </message> <message> <location line="+280"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/> <source>Terminal Colors</source> <translation>Colori del terminale</translation> </message> <message> <location line="-173"/> - <location line="+834"/> + <location line="+854"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-6"/> + <location line="+57"/> <source>Font</source> <translation>Carattere</translation> </message> <message> - <location line="-2026"/> + <location line="-2046"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-136"/> <source>Show line numbers</source> <translation>Mostra numeri di riga</translation> </message> <message> <location line="+150"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/> <source>Highlight current line</source> <translation>Evidenzia la riga corrente</translation> </message> <message> <location line="-137"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-6"/> <source>Show whitespace</source> <translation>Mostra spazi</translation> </message> <message> <location line="-45"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/> <source>Do not show whitespace used for indentation</source> <translation>Non mostrare gli spazi utilizzati per l'indentazione</translation> </message> <message> <location line="+215"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+10"/> <source>Show EOL characters</source> - <translation>Mostra terminatori di riga</translation> + <translation>Mostra carattere di fine riga</translation> </message> <message> <location line="+784"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+57"/> <source>Default EOL mode</source> - <translation>Modalità di default per i teminatori di riga</translation> + <translation>Modalità di default per i caratteri di fine riga</translation> </message> <message> <location line="-136"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-13"/> <source>Number of characters before list is shown: </source> <translation>Numero di caratteri prima che la lista sia mostrata: </translation> </message> <message> <location line="+124"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+12"/> <source>Create nonexistent files without prompting</source> <translation>Crea file inesistenti senza chiedere conferma</translation> </message> <message> <location line="-728"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-53"/> <source>command line (%f=file, %l=line):</source> <translation>linea di comando (%f=file, %l=riga):</translation> </message> <message> <location line="+907"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+75"/> <source>Terminal</source> <translation>Terminale</translation> </message> <message> <location line="+44"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/> <source>Cursor type:</source> <translation>Tipo di cursore:</translation> </message> <message> <location line="-1467"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-91"/> <source>Cursor blinking</source> - <translation>Lampeggiamento del cursore</translation> + <translation>Cursore lampeggiante</translation> </message> <message> <location line="+1456"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+90"/> <source>Use foreground color</source> <translation>Usa colore di primo piano</translation> </message> <message> <location line="+52"/> - <location line="+851"/> + <location line="+800"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <location line="+53"/> <source>Font size</source> <translation>Dimensione carattere</translation> </message> <message> - <location line="-728"/> + <location line="-677"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-50"/> <source>Set focus to terminal when running a command from within another widget</source> <translation>Rendi il terminale la finestra attiva quando un comando è eseguito da un altro widget</translation> </message> <message> <location line="+73"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+11"/> <source>File Browser</source> <translation>Gestore dei file</translation> </message> <message> <location line="-2031"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-126"/> <source>Interface</source> <translation>Interfaccia</translation> </message> <message> <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Small</source> - <translation>Piccolo</translation> + <translation>Piccola</translation> </message> <message> <location line="+17"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <location line="+183"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/> <source>3D</source> <translation>3D</translation> </message> <message> <location line="+132"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/> <source>Octave Startup</source> <translation>Avvio di Octave</translation> </message> <message> <location line="+41"/> <location line="+1732"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> + <location line="+101"/> <source>Startup path</source> <translation>Percorso di avvio</translation> </message> <message> <location line="-1719"/> <location line="+1712"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-100"/> + <location line="+99"/> <source>Browse</source> <translation>Naviga</translation> </message> <message> <location line="-1450"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-87"/> <source>Show tool bar</source> <translation>Mostra barra degli strumenti</translation> </message> <message> <location line="-185"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/> <source>Tab width min.</source> <translation>Ampiezza tabulazione min.</translation> </message> <message> <location line="+70"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>max.</source> <translation>max.</translation> </message> <message> <location line="+15"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Show complete path in title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra percorso file nel titolo</translation> </message> <message> <location line="+131"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/> <source>Number size as difference to editor font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Numera dimensione come differenza rispetto al carattere dell'editor</translation> </message> <message> <location line="+124"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> <source>Highlight all occurrences of a word selected by a double click</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Evidenzia tutte le occorrenze di una parola selezionata con doppio click</translation> </message> <message> <location line="+65"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> <source>Comments (Octave)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commenti (Octave)</translation> </message> <message> <location line="+11"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Strings considered for uncommenting text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stringhe considerate per decommentare il testo</translation> </message> <message> <location line="+23"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>String used for commenting selected text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stringa utilizzata per commentare il testo selezionato</translation> </message> <message> <location line="+31"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Long lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Righe lunghe</translation> </message> <message> <location line="+25"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> <source>Break long lines at line length</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Spezza righe lunghe alla lunghezza di riga</translation> </message> <message> <location line="+13"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Break lines only in comments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Spezza righe soltanto nei commenti</translation> </message> <message> <location line="+60"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Line length</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lunghezza riga</translation> </message> <message> <location line="+9"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Long line marker</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+10"/> - <source>Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marcatore di riga lunga</translation> </message> <message> <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Line</source> + <translation>Riga</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Background</source> - <translation type="unfinished">Sfondo</translation> - </message> - <message> - <location line="+38"/> - <source>Wrap long lines at curent window border</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+15"/> + <translation>Sfondo</translation> + </message> + <message> + <location line="+53"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/> <source>Indentation</source> <translation>Indentazione</translation> </message> <message> <location line="+138"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/> <source>Auto insert after "if" etc.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserimento automatico dopo "if" etc.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> <source>Nothing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nulla</translation> </message> <message> <location line="+5"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>"endif" etc.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"endif" etc.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>"end"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"end"</translation> </message> <message> <location line="+130"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/> <source>With Octave builtins</source> - <translation>Con built-in di Octave</translation> + <translation>Con comandi built-in di Octave</translation> </message> <message> <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>With Octave functions</source> <translation>Con funzioni di Octave</translation> </message> <message> <location line="+64"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/> <source>Show completion list automatically</source> <translation>Mostra lista di completamento automaticamente</translation> </message> <message> <location line="+31"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>File handling</source> <translation>Gestione file</translation> </message> <message> <location line="+19"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Reload externally changed files without prompt</source> <translation>Ricarica file modificati esternamente senza chiedere</translation> </message> <message> <location line="+13"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Restore editor tabs from previous session on startup or when editor is shown again after closing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ripristina schede della sessione precedente all'avvio o quando l'editor è riaperto dopo essere stato chiuso</translation> </message> <message> <location line="+80"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/> <source>Text encoding used for loading and saving</source> <translation>Codifica testuale usata per caricare e salvare</translation> </message> <message> <location line="+25"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Close all files when the editor widget is closed/hidden</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi tutti i file quando l'editor è chiuso/nascosto</translation> </message> <message> <location line="+55"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source><html><head/><body><p>Select font, font size (as a difference from the default size), font style (<b>b</b>old, <b>i</b>talic, <b>u</b>nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Seleziona carattere, dimensione carattere (come differenza dispetto alla dimensione predefinita), stile di carattere (<b>g</b>rassetto, <b>c</b>orsivo, <b>s</b>ottolineato), colore del testo, e colore dello sfondo (per quest'ultimo, il colore magenta (255,0,255) indica il colore di default per lo sfondo).</p></body></html></translation> </message> <message> <location line="+185"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+6"/> <source>(Changing buffer size clears history)</source> <translation>(Il cambio della dimensione della lista svuota lo storico comandi)</translation> </message> <message> <location line="+28"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>History buffer Size</source> <translation>Dimensione storico comandi</translation> </message> <message> <location line="+34"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source> <translation>Stampa la posizione di debug nella finestra del terminale oltre al marcatore nell'editor</translation> </message> <message> <location line="+87"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> <source>Behavior</source> <translation>Comportamento</translation> </message> <message> <location line="+30"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Restore last directory of previous session</source> <translation>Ripristina l'ultima cartella della sessione precedente</translation> </message> <message> <location line="+54"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> <source>Extensions of files to be opened in the default text editor (separated by ";"):</source> <translation>Estensioni dei file da aprire nell'editor di testo di default (separate da ";"):</translation> </message> <message> <location line="+39"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/> <source>Workspace</source> <translation>Spazio di lavoro</translation> </message> <message> <location line="+35"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/> <source>Colors for variable attributes</source> <translation>Colori per gli attributi delle variabili</translation> </message> <message> <location line="+7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Hide tool tips</source> <translation>Nascondi suggerimenti</translation> </message> <message> <location line="+101"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/> <source>Import shortcut set</source> <translation>Importa scorciatoie</translation> </message> <message> <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> <source>Export current shortcut set</source> <translation>Esporta le attuali scorciatoie</translation> </message> <message> <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> <source>Reset shortcuts to their defaults</source> <translation>Reimposta le scorciatoie ai valori predefiniti</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+80"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> + <location line="+4"/> <source>Default</source> <translation>Default</translation> </message> <message> <location line="-71"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/> <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source> <translation>Modifica una scorciatoia facendo doppio click in una cella</translation> </message> <message> <location line="+76"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Actual</source> <translation>Attuale</translation> </message> <message> <location line="+17"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+16"/> <source>Network</source> <translation>Rete</translation> </message> <message> <location line="+23"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-12"/> <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source> - <translation>Pemetti ad Octave di connettersi al sito web di Octave per mostrare notizie ed informazioni aggiornate</translation> + <translation>Permetti all'applicazione di connettersi al sito web di Octave per mostrare notizie ed informazioni aggiornate</translation> </message> <message> <location line="+46"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/> <source>Use proxy server</source> <translation>Usa server proxy</translation> </message> <message> <location line="+90"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+19"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+33"/> + <translation>Editor di variabili</translation> + </message> + <message> + <location line="+53"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-12"/> <source>Default row height</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Altezza di default riga</translation> </message> <message> <location line="+17"/> - <source>20</source> - <translation type="unfinished">3D {20?}</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Default column width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Larghezza di default colonna</translation> </message> <message> <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Use Terminal Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+27"/> - <source>2</source> - <translation type="unfinished">3D {2?}</translation> - </message> - <message> - <location line="+16"/> + <translation>Usa set di caratteri del terminale</translation> + </message> + <message> + <location line="+26"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Autofit</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> + <translation>Adatta automaticamente</translation> + </message> + <message> + <location line="-63"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-5"/> <source>Plus font height</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+17"/> + <translation>Più altezza del carattere</translation> + </message> + <message> + <location line="+77"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/> <source>By Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Per colonna</translation> </message> <message> <location line="+5"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Uniform</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+23"/> + <translation>Uniforme</translation> + </message> + <message> + <location line="+40"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Variable Editor Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colori dell'editor di variabli</translation> </message> <message> <location line="+12"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Use alternating row colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="-287"/> + <translation>Usa colori alternati per le righe</translation> + </message> + <message> + <location line="-290"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-22"/> <source>HttpProxy</source> <translation>HttpProxy</translation> </message> <message> <location line="-2179"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-139"/> <source>Icon set for dock widgets</source> <translation>Icone per il lanciatore di widget</translation> </message> <message> <location line="-220"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-11"/> <source>Language (requires restart)</source> - <translation>Lingua (richiede riavvio)</translation> + <translation>Lingua (cambiarla richiede riavvio)</translation> </message> <message> <location line="-17"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/> <source>Icon size</source> <translation>Dimensione icona</translation> </message> <message> <location line="+1987"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+116"/> <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source> <translation>Sincronizza la cartella di lavoro di Octave con il gestore dei file</translation> </message> <message> <location line="+184"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+31"/> <source>Shortcuts</source> <translation>Scorciatoie</translation> </message> <message> <location line="+31"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-20"/> <source>Select this option to prevent conflicts with readline shortcuts</source> <translation>Seleziona questa opzione per evitrare conflitti con le scorciatoie di readline</translation> </message> <message> <location line="+3"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> <source>Disable global shortcuts when terminal window has focus</source> <translation>Disabilita le scorciatoie globali quando il terminale è selezionato</translation> </message> <message> <location line="+53"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/> <source>Export</source> <translation>Esporta</translation> </message> <message> <location line="-10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/> <source>Import</source> <translation>Importa</translation> </message> <message> <location line="+90"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+13"/> <source>Action</source> <translation>Azione</translation> </message> <message> <location line="+83"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/> <source>Socks5Proxy</source> <translation>Socks5Proxy</translation> </message> <message> <location line="-16"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/> <source>Hostname:</source> <translation>Nome host:</translation> </message> <message> <location line="+44"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/> <source>Proxy type:</source> <translation>Tipo di proxy:</translation> </message> <message> <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> <source>Port:</source> <translation>Porta:</translation> </message> <message> <location line="-27"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/> <source>Username:</source> <translation>Nome utente:</translation> </message> <message> <location line="+37"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> <source>Password:</source> <translation>Password:</translation> </message> <message> - <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+125"/> + <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+127"/> <source>Octave Settings</source> <translation>Impostazioni di Octave</translation> </message> @@ -4846,7 +4366,7 @@ <location line="+4"/> <location line="+489"/> <source>System setting</source> - <translation>Parametri di sistema</translation> + <translation>Impostazioni di sistema</translation> </message> <message> <location line="-260"/> @@ -4866,12 +4386,12 @@ <message> <location line="+172"/> <source>Set Octave Startup Directory</source> - <translation>Scegli la cartella di avvio di Octave</translation> + <translation>Scegli la cartella iniziale di Octave</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set File Browser Startup Directory</source> - <translation>Scegli la cartella di avvio del gestore di file</translation> + <translation>Scegli la cartella iniziale del gestore di file</translation> </message> </context> </TS>