changeset 32565:b2adae50bb76

maint: Merge stable to default.
author Markus Mützel <markus.muetzel@gmx.de>
date Sun, 10 Dec 2023 12:36:02 +0100
parents 9f2ffc65671a (current diff) b30c8691c2e1 (diff)
children 8a87db42c2c2 db354efec5ce
files .github/workflows/make.yaml
diffstat 2 files changed, 709 insertions(+), 657 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/.github/workflows/make.yaml	Sat Dec 09 09:43:06 2023 -0800
+++ b/.github/workflows/make.yaml	Sun Dec 10 12:36:02 2023 +0100
@@ -205,6 +205,7 @@
             m4
             git
             ccache
+            coreutils
             gfortran
             flex
             gperf
--- a/libgui/languages/fr_FR.ts	Sat Dec 09 09:43:06 2023 -0800
+++ b/libgui/languages/fr_FR.ts	Sun Dec 10 12:36:02 2023 +0100
@@ -220,13 +220,13 @@
         <location line="-21"/>
         <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="-3"/>
         <source>Horizontal alignment</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alignement Vertical</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+29"/>
         <location filename="../graphics/ui-annotation-dialog.h" line="+5"/>
         <source>Vertical alignment</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alignement Vertical</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+11"/>
@@ -330,7 +330,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/dialog.cc" line="+442"/>
         <source>Select All</source>
-        <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation>
+        <translation>Tout Sélectionner</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -338,17 +338,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/command-widget.cc" line="+59"/>
         <source>Pause</source>
-        <translation type="unfinished">Pause</translation>
+        <translation>Pause</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Stop</source>
-        <translation type="unfinished">Arrêter</translation>
+        <translation>Arrêter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Continue</source>
-        <translation type="unfinished">Continuer</translation>
+        <translation>Continuer</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -356,7 +356,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/community-news.cc" line="+69"/>
         <source>Octave Community News</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelles de la communauté Octave</translation>
+        <translation>Nouvelles de la communauté Octave</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -366,14 +366,14 @@
         <location line="+14"/>
         <location line="+748"/>
         <source>Octave Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Documentation d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Documentation d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-761"/>
         <source>Could not copy help collection to temporary
 file. Search capabilities may be affected.
 %1</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de copier la collection d&apos;aide dans
+        <translation>Impossible de copier la collection d&apos;aide dans
 un fichier temporaire. Les fonctionnalités de
 recherche pourraient être affectées.
 %1</translation>
@@ -385,105 +385,108 @@
 module is missing?
 Only help text in the Command Window will
 be available.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de préparer les données nécessaires
+au le navigateur de documentation. Peut être le module
+Qt SQlite est-il absent?
+Seule l&apos;aide dans le fenêtre de commandes sera disponible.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+33"/>
         <source>Find:</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher :</translation>
+        <translation>Rechercher :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <location line="+1"/>
         <source>Search forward</source>
-        <translation type="unfinished">Suivant</translation>
+        <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <location line="+1"/>
         <source>Search backward</source>
-        <translation type="unfinished">Précédent</translation>
+        <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+44"/>
         <source>Contents</source>
-        <translation type="unfinished">Contenu</translation>
+        <translation>Contenu</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+11"/>
         <source>Enter text to search function index</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrer le texte à rechercher dans la liste des fonctions</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <location line="+52"/>
         <source>Search</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche</translation>
+        <translation>Recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-36"/>
         <source>Function Index</source>
-        <translation type="unfinished">Index des Fonctions</translation>
+        <translation>Index des Fonctions</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+21"/>
         <source>Bookmarks</source>
-        <translation type="unfinished">Marque Pages</translation>
+        <translation>Marque Pages</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+87"/>
         <source>Go home</source>
-        <translation type="unfinished">Page d&apos;Accueil</translation>
+        <translation>Page d&apos;Accueil</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Go back</source>
-        <translation type="unfinished">Reculer d&apos;une page</translation>
+        <translation>Reculer d&apos;une page</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Previous pages</source>
-        <translation type="unfinished">Pages précédentes</translation>
+        <translation>Pages précédentes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Go forward</source>
-        <translation type="unfinished">Avancer d&apos;une page</translation>
+        <translation>Avancer d&apos;une page</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Next pages</source>
-        <translation type="unfinished">Pages suivantes</translation>
+        <translation>Pages suivantes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+37"/>
         <source>Find</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher</translation>
+        <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Zoom In</source>
-        <translation type="unfinished">Agrandir</translation>
+        <translation>Agrandir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Zoom Out</source>
-        <translation type="unfinished">Réduire</translation>
+        <translation>Réduire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Zoom Original</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Taille Originale</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Bookmark current page</source>
-        <translation type="unfinished">Marquer la page actuelle</translation>
+        <translation>Marquer la page actuelle</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+429"/>
         <source>Unable to register help file %1.</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;ajouter le fichier d&apos;aide %1.</translation>
+        <translation>Impossible d&apos;ajouter le fichier d&apos;aide %1.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -492,63 +495,63 @@
         <location filename="../src/documentation-bookmarks.cc" line="+101"/>
         <source>
 No documentation bookmarks loaded!</source>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
 Aucun marque page de documentation chargé!</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Octave: Loading Documentation Bookmarks</source>
-        <translation type="unfinished">Octave: Chargement des Marque Pages de Documentation</translation>
+        <translation>Octave: Chargement des Marque Pages de Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Enter text to search the bookmarks</source>
-        <translation type="unfinished">Entrer du texte pour chercher des marque pages</translation>
+        <translation>Entrer du texte pour chercher des marque pages</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+25"/>
         <source>Filter</source>
-        <translation type="unfinished">Filtrer</translation>
+        <translation>Filtrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+83"/>
         <source>New Folder</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau Dossier</translation>
+        <translation>Nouveau Dossier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+105"/>
         <source>&amp;Open</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Ouvrir</translation>
+        <translation>&amp;Ouvrir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>&amp;Rename</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Renommer</translation>
+        <translation>&amp;Renommer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Remo&amp;ve</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Supprimer</translation>
+        <translation>&amp;Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Add Folder</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Ajouter un Dossier</translation>
+        <translation>&amp;Ajouter un Dossier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Hide &amp;Filter</source>
-        <translation type="unfinished">Cacher le &amp;Filtre</translation>
+        <translation>Cacher le &amp;Filtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show &amp;Filter</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le &amp;Filtre</translation>
+        <translation>Afficher le &amp;Filtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+60"/>
         <source>Octave: Saving Documentation Bookmarks</source>
-        <translation type="unfinished">Octave: Enregistrement des Marque Pages de Documentation</translation>
+        <translation>Octave: Enregistrement des Marque Pages de Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
@@ -557,7 +560,7 @@
 
 Documentation bookmarks are not saved!
 </source>
-        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;éditer le fichier %1:
+        <translation>Impossible d&apos;éditer le fichier %1:
 %2.
 
 Les marque pages de documentation ne sont pas enregistrés!
@@ -567,14 +570,14 @@
         <location line="+55"/>
         <source>Unable to read file %1:
 %2.</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de lire le fichier %1:
+        <translation>Impossible de lire le fichier %1:
 %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>No start element found in %1.
 Invalid bookmark file?</source>
-        <translation type="unfinished">Aucun élément de départ trouvé dans %1.
+        <translation>Aucun élément de départ trouvé dans %1.
 Fichier de Marque Pages Invalide?</translation>
     </message>
     <message>
@@ -582,14 +585,14 @@
         <source>The file
 %1
 is not a valid XBEL file version 1.0.</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier
+        <translation>Le fichier
 %1
 n&apos;est pas un fichier XBEL version 1 valide.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+26"/>
         <source>Unknown title</source>
-        <translation type="unfinished">Titre inconnu</translation>
+        <translation>Titre inconnu</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -597,12 +600,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+40"/>
         <source>Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Documentation</translation>
+        <translation>Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>See the documentation for help.</source>
-        <translation type="unfinished">Voir la documentation pour plus d&apos;aide.</translation>
+        <translation>Voir la documentation pour plus d&apos;aide.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -610,27 +613,27 @@
     <message>
         <location filename="../src/dw-main-window.cc" line="+53"/>
         <source>&amp;Close</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
+        <translation>&amp;Fermer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Close &amp;All</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Tout Fermer</translation>
+        <translation>&amp;Tout Fermer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Close &amp;Other</source>
-        <translation type="unfinished">Fermer les &amp;Autres</translation>
+        <translation>Fermer les &amp;Autres</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Switch to &amp;Left Widget</source>
-        <translation type="unfinished">Aller à la fenêtre de &amp;Gauche</translation>
+        <translation>Aller à la fenêtre de &amp;Gauche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Switch to &amp;Right Widget</source>
-        <translation type="unfinished">Aller à la fenêtre de &amp;Droite</translation>
+        <translation>Aller à la fenêtre de &amp;Droite</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -639,20 +642,20 @@
         <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+68"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-45"/>
         <source>Could not start custom file editor
 %1</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de démarrer l&apos;éditeur
+        <translation>Impossible de démarrer l&apos;éditeur
 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+46"/>
         <source>There is no custom editor configured yet.
 Do you want to open the preferences?</source>
-        <translation type="unfinished">Aucun éditeur externe n&apos;est configuré.
+        <translation>Aucun éditeur externe n&apos;est configuré.
 Voulez vous ouvrir les préférences?</translation>
     </message>
 </context>
@@ -661,12 +664,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+190"/>
         <source>Continue</source>
-        <translation type="unfinished">Continuer</translation>
+        <translation>Continuer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Save File and Run</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer et Exécuter</translation>
+        <translation>Enregistrer et Exécuter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+912"/>
@@ -675,432 +678,438 @@
         <location line="+18"/>
         <location line="+25"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-610"/>
         <source>File not saved! A file with the selected name
 %1
 is already open in the editor.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fichier non sauvegardé! Un fichier du même nom,
+%1,
+est déjà ouvert dans l&apos;éditeur.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+28"/>
         <source>The associated file editor tab has disappeared.</source>
-        <translation type="unfinished">L&apos;onglet éditeur de fichier associé a disparu.</translation>
+        <translation>L&apos;onglet éditeur de fichier associé a disparu.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+540"/>
         <source>Could not open file
 %1
 for reading: %2.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier
+%1
+en lecture : %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+18"/>
         <source>File
 %1
 does not exist. Do you want to create it?</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier
+        <translation>Le fichier
 %1
 n&apos;existe pas. Voulez vous le créer?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Create</source>
-        <translation type="unfinished">Créer</translation>
+        <translation>Créer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+20"/>
         <source>Could not open file
 %1
 for writing: %2.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier
+%1
+en écriture : %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+250"/>
         <source>&amp;File</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fichier</translation>
+        <translation>&amp;Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Recent Editor Files</source>
-        <translation type="unfinished">Fichiers &amp;Récents</translation>
+        <translation>Fichiers &amp;Récents</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>&amp;Edit Function</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Éditer la Fonction</translation>
+        <translation>&amp;Éditer la Fonction</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>&amp;Save File</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer</translation>
+        <translation>&amp;Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Save File &amp;As...</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer &amp;Sous...</translation>
+        <translation>Enregistrer &amp;Sous...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>&amp;Close</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
+        <translation>&amp;Fermer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Close All</source>
-        <translation type="unfinished">Tout fermer</translation>
+        <translation>Tout fermer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Close Other Files</source>
-        <translation type="unfinished">Fermer les autres fichiers</translation>
+        <translation>Fermer les autres fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Print...</source>
-        <translation type="unfinished">Imprimer...</translation>
+        <translation>Imprimer...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Edit</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Éditer</translation>
+        <translation>&amp;Éditer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Redo</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Rétablir</translation>
+        <translation>&amp;Rétablir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Cu&amp;t</source>
-        <translation type="unfinished">Co&amp;uper</translation>
+        <translation>Co&amp;uper</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Find and Replace...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Rechercher et remplacer...</translation>
+        <translation>&amp;Rechercher et remplacer...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Find &amp;Next</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rechercher le Suiva&amp;nt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Find &amp;Previous</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher le &amp;précédent</translation>
+        <translation>Rechercher le &amp;précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Commands</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Commandes</translation>
+        <translation>&amp;Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Delete Line</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer la ligne</translation>
+        <translation>Effacer la ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Copy Line</source>
-        <translation type="unfinished">Copier la Ligne</translation>
+        <translation>Copier la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Cut Line</source>
-        <translation type="unfinished">Couper la Ligne</translation>
+        <translation>Couper la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Delete to Start of Word</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;au Début du Mot</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;au Début du Mot</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Delete to End of Word</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;à la Fin du Mot</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;à la Fin du Mot</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Delete to Start of Line</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;au Début de la Ligne</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;au Début de la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Delete to End of Line</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;à la Fin de la Ligne</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;à la Fin de la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Duplicate Selection/Line</source>
-        <translation type="unfinished">Dupliquer la Sélection/Ligne</translation>
+        <translation>Dupliquer la Sélection/Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Transpose Line</source>
-        <translation type="unfinished">Transposer la Ligne</translation>
+        <translation>Transposer la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>&amp;Show Completion List</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Montrer la Liste de Suggestions</translation>
+        <translation>&amp;Montrer la Liste de Suggestions</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Format</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Format</translation>
+        <translation>&amp;Format</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Uppercase Selection</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Sélection en Majuscules</translation>
+        <translation>&amp;Sélection en Majuscules</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Lowercase Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Sé&amp;lection en Minuscules</translation>
+        <translation>Sé&amp;lection en Minuscules</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>&amp;Comment</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Commenter</translation>
+        <translation>&amp;Commenter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Uncomment</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Dé-commenter</translation>
+        <translation>&amp;Dé-commenter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Comment (Choosing String)</source>
-        <translation type="unfinished">Commenter (Après Sélection)</translation>
+        <translation>Commenter (Après Sélection)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>&amp;Indent Selection Rigidly</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Indenter la sélection en bloc</translation>
+        <translation>&amp;Indenter la sélection en bloc</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Unindent Selection Rigidly</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Désindenter la sélectionne en bloc</translation>
+        <translation>&amp;Désindenter la sélectionne en bloc</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Indent Code</source>
-        <translation type="unfinished">Indenter</translation>
+        <translation>Indenter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Convert Line Endings to &amp;Windows (CRLF)</source>
-        <translation type="unfinished">Convertir les Fins de Lignes en &amp;Windows (LF)</translation>
+        <translation>Convertir les Fins de Lignes en &amp;Windows (LF)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Convert Line Endings to &amp;Unix (LF)</source>
-        <translation type="unfinished">Convertir les Fins de Lignes en &amp;UNIX (LF)</translation>
+        <translation>Convertir les Fins de Lignes en &amp;UNIX (LF)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Convert Line Endings to Legacy &amp;Mac (CR)</source>
-        <translation type="unfinished">Convertir les Fins de Lignes en Legacy &amp;Mac (CR)</translation>
+        <translation>Convertir les Fins de Lignes en Legacy &amp;Mac (CR)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Navi&amp;gation</source>
-        <translation type="unfinished">Navi&amp;gation</translation>
+        <translation>Navi&amp;gation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Go &amp;to Line...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Aller à la ligne...</translation>
+        <translation>&amp;Aller à la ligne...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Move to Matching Brace</source>
-        <translation type="unfinished">Déplacer jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
+        <translation>Déplacer jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Select to Matching Brace</source>
-        <translation type="unfinished">Sélectionner jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
+        <translation>Sélectionner jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>&amp;Next Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Marque page &amp;Suivant</translation>
+        <translation>Marque page &amp;Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Marque page &amp;Précédent</translation>
+        <translation>Marque page &amp;Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Basculer &amp;marque page</translation>
+        <translation>Basculer &amp;marque page</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Supprimer tout marque page</translation>
+        <translation>&amp;Supprimer tout marque page</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>&amp;Preferences...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Préférences...</translation>
+        <translation>&amp;Préférences...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Styles Preferences...</source>
-        <translation type="unfinished">Préférences de &amp;Style...</translation>
+        <translation>Préférences de &amp;Style...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Affichage</translation>
+        <translation>&amp;Affichage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>&amp;Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Édit&amp;eur</translation>
+        <translation>Édit&amp;eur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show &amp;Line Numbers</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Numéros de &amp;Lignes</translation>
+        <translation>Afficher les Numéros de &amp;Lignes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Show &amp;Whitespace Characters</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les E&amp;spaces</translation>
+        <translation>Afficher les E&amp;spaces</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Show Line &amp;Endings</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Fins de Lign&amp;es</translation>
+        <translation>Afficher les Fins de Lign&amp;es</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Show &amp;Indentation Guides</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Guides d&apos;&amp;Indentation</translation>
+        <translation>Afficher les Guides d&apos;&amp;Indentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Show Long Line &amp;Marker</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le &amp;Repère de Longue Ligne</translation>
+        <translation>Afficher le &amp;Repère de Longue Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Show &amp;Toolbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre d&apos;Ou&amp;tils</translation>
+        <translation>Afficher la barre d&apos;Ou&amp;tils</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Show &amp;Statusbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre de &amp;Statut</translation>
+        <translation>Afficher la barre de &amp;Statut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Show &amp;Horizontal Scrollbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre de navigation &amp;horizontale</translation>
+        <translation>Afficher la barre de navigation &amp;horizontale</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Zoom &amp;In</source>
-        <translation type="unfinished">Agrand&amp;ir</translation>
+        <translation>Agrand&amp;ir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Zoom &amp;Out</source>
-        <translation type="unfinished">Réd&amp;uire</translation>
+        <translation>Réd&amp;uire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Normal Size</source>
-        <translation type="unfinished">Taille &amp;Normale</translation>
+        <translation>Taille &amp;Normale</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Sort Tabs Alphabetically</source>
-        <translation type="unfinished">Trier les Onglet&amp;s Alphabétiquement</translation>
+        <translation>Trier les Onglet&amp;s Alphabétiquement</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>&amp;Debug</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Déboguer</translation>
+        <translation>&amp;Déboguer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Ajouter/Retirer un point d&apos;arrêt</translation>
+        <translation>&amp;Ajouter/Retirer un point d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Next Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">Point d&apos;arrêt suiva&amp;nt</translation>
+        <translation>Point d&apos;arrêt suiva&amp;nt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Pre&amp;vious Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">Point d&apos;arrêt &amp;précédent</translation>
+        <translation>Point d&apos;arrêt &amp;précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Remove All Breakpoints</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Retirer tous les points d&apos;arrêt</translation>
+        <translation>&amp;Retirer tous les points d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>&amp;Run</source>
-        <translation type="unfinished">E&amp;xécuter</translation>
+        <translation>E&amp;xécuter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Save File and Run/Continue</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Enregistrer le Fichier et l&apos;Exécuter/Continuer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Run &amp;Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter la &amp;Sélection</translation>
+        <translation>Exécuter la &amp;Sélection</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>&amp;Help</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Aide</translation>
+        <translation>&amp;Aide</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Help on Keyword</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Aide sur le mot clé</translation>
+        <translation>&amp;Aide sur le mot clé</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Documentation on Keyword</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Documentation sur le mot clé</translation>
+        <translation>&amp;Documentation sur le mot clé</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+25"/>
         <source>Recent Files</source>
-        <translation type="unfinished">Fichiers récents</translation>
+        <translation>Fichiers récents</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+49"/>
         <source>Copy Full File &amp;Path</source>
-        <translation type="unfinished">Copier le Chemin de Fichier Com&amp;plet</translation>
+        <translation>Copier le Chemin de Fichier Com&amp;plet</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+16"/>
         <source>Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur</translation>
+        <translation>Éditeur</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1108,32 +1117,32 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+160"/>
         <source>line:</source>
-        <translation type="unfinished">ligne:</translation>
+        <translation>ligne:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>col:</source>
-        <translation type="unfinished">col:</translation>
+        <translation>col:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>encoding:</source>
-        <translation type="unfinished">encodage :</translation>
+        <translation>encodage :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>eol:</source>
-        <translation type="unfinished">fin de ligne :</translation>
+        <translation>fin de ligne :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+253"/>
         <source>Breakpoint condition</source>
-        <translation type="unfinished">Condition de point d&apos;arrêt</translation>
+        <translation>Condition de point d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+70"/>
         <source>ERROR: </source>
-        <translation type="unfinished">Erreur : </translation>
+        <translation>Erreur : </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+73"/>
@@ -1148,47 +1157,47 @@
         <location line="+85"/>
         <location line="+36"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-2263"/>
         <source>Cannot add breakpoint to modified or unnamed file.
 Save and add breakpoint, or cancel?</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;ajouter un point d&apos;arrêt à un fichier modifié ou sans nom.
+        <translation>Impossible d&apos;ajouter un point d&apos;arrêt à un fichier modifié ou sans nom.
 Sauvegarder avant d&apos;ajouter le point d&apos;arrêt, ou annuler ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+878"/>
         <source>Goto line</source>
-        <translation type="unfinished">Aller à la ligne</translation>
+        <translation>Aller à la ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Line number</source>
-        <translation type="unfinished">Numéro de ligne</translation>
+        <translation>Numéro de ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+128"/>
         <source>Comment selected text</source>
-        <translation type="unfinished">Commenter le texte sélectionné</translation>
+        <translation>Commenter le texte sélectionné</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Comment string to use:
 </source>
-        <translation type="unfinished">Caractère(s) de commentaire à utiliser :
+        <translation>Caractère(s) de commentaire à utiliser :
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+139"/>
         <location line="+53"/>
         <source>&lt;unnamed&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;sans-nom&gt;</translation>
+        <translation>&lt;sans-nom&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-6"/>
         <source>Do you want to cancel closing, save, or discard the changes?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Voulez vous annuler la fermeture, enregistrer, ou abandonner les modifications?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
@@ -1197,7 +1206,7 @@
   %1
 
 is about to be closed but has been modified.  %2</source>
-        <translation type="unfinished">Le Fichier
+        <translation>Le Fichier
 
   %1
 
@@ -1207,7 +1216,8 @@
         <location line="+148"/>
         <source>Unable to read file &apos;%1&apos;
 with selected encoding &apos;%2&apos;: %3</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de lire le fichier &apos;%1&apos;
+avec l&apos;encodage sélectionné &apos;%2&apos; : %3</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
@@ -1216,7 +1226,7 @@
 with the selected encoding %2.
 
 Modifying and saving the file might cause data loss!</source>
-        <translation type="unfinished">Des problèmes ont été rencontrés lors de la lecture du fichier
+        <translation>Des problèmes ont été rencontrés lors de la lecture du fichier
 %1
 avec l&apos;encodage sélectionné %2.
 
@@ -1225,24 +1235,24 @@
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>&amp;Edit anyway</source>
-        <translation type="unfinished">Édit&amp;er malgré tout</translation>
+        <translation>Édit&amp;er malgré tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <location line="+44"/>
         <source>Chan&amp;ge encoding</source>
-        <translation type="unfinished">Chan&amp;ger l&apos;encodage</translation>
+        <translation>Chan&amp;ger l&apos;encodage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-42"/>
         <location line="+35"/>
         <source>&amp;Close</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
+        <translation>&amp;Fermer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+11"/>
         <source>Select new default encoding</source>
-        <translation type="unfinished">Sélectionner le nouvel encodage par défaut</translation>
+        <translation>Sélectionner le nouvel encodage par défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
@@ -1251,7 +1261,7 @@
 
 This does not change the default encoding.
 </source>
-        <translation type="unfinished">Veuillez choisir un nouvel encodage
+        <translation>Veuillez choisir un nouvel encodage
 pour recharger le fichier en courant.
 
 Ceci ne change pas l&apos;encodage par défaut.
@@ -1260,37 +1270,38 @@
     <message>
         <location line="+172"/>
         <source>Debug or Save</source>
-        <translation type="unfinished">Déboguer ou Enregistrer</translation>
+        <translation>Déboguer ou Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>This file is currently being executed.
 Quit debugging and save?</source>
-        <translation type="unfinished">Ce fichier est en cours d&apos;exécution.
+        <translation>Ce fichier est en cours d&apos;exécution.
 Quitter le mode débogage et sauver?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+212"/>
         <source>Could not open file %1 for writing:
 %2.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture :
+%2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+111"/>
         <source>The changes could not be saved to the file
 %1</source>
-        <translation type="unfinished">Les modification n&apos;ont pas pu être sauvegardées dans le fichier
+        <translation>Les modification n&apos;ont pas pu être sauvegardées dans le fichier
 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+30"/>
         <source>Octave Files (*.m)</source>
-        <translation type="unfinished">Fichiers Octave (*.m)</translation>
+        <translation>Fichiers Octave (*.m)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>All Files (*)</source>
-        <translation type="unfinished">Tous les Fichiers (*)</translation>
+        <translation>Tous les Fichiers (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+97"/>
@@ -1301,7 +1312,7 @@
 call your script using its name as an Octave command.
 
 Do you want to choose another name?</source>
-        <translation type="unfinished">&quot;%1&quot;
+        <translation>&quot;%1&quot;
 n&apos;est pas un nom valide.
 
 Si vous gardez ce nom de fichier, vous ne pourrez pas exécuter
@@ -1316,7 +1327,7 @@
 Using it would result in data loss!
 
 Please select another one!</source>
-        <translation type="unfinished">Le contenu actuel de l&apos;éditeur ne peut être encodé
+        <translation>Le contenu actuel de l&apos;éditeur ne peut être encodé
 avec l&apos;encodage sélectionné %1.
 Cela mènerai à des pertes de données!
 
@@ -1327,21 +1338,21 @@
         <source>%1
  already exists
 Do you want to overwrite it?</source>
-        <translation type="unfinished">%1
+        <translation>%1
 existe déjà
 Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+85"/>
         <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
-        <translation type="unfinished">Il semblerait que &apos;%1&apos; a été modifié par une autre application. Voulez vous le recharger ?</translation>
+        <translation>Il semblerait que &apos;%1&apos; a été modifié par une autre application. Voulez vous le recharger ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+29"/>
         <source>
 
 Warning: The contents in the editor is modified!</source>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
 
 Avertissement: Le contenu dans l&apos;éditeur est modifié!</translation>
     </message>
@@ -1350,7 +1361,7 @@
         <source>It seems that the file
 %1
 has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
-        <translation type="unfinished">Il semblerait que le fichier
+        <translation>Il semblerait que le fichier
 %1
 a été supprimé ou renommé. Voulez vous l&apos;enregistrer maintenant ?%2</translation>
     </message>
@@ -1360,223 +1371,223 @@
     <message>
         <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="-4"/>
         <source>Could not rename file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de renommer le fichier &quot;%1&quot; en &quot;%2&quot;.</translation>
+        <translation>Impossible de renommer le fichier &quot;%1&quot; en &quot;%2&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+51"/>
         <source>File Browser</source>
-        <translation type="unfinished">Explorateur de fichiers</translation>
+        <translation>Explorateur de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Browse your files</source>
-        <translation type="unfinished">Examinez vos fichiers</translation>
+        <translation>Examinez vos fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>File size</source>
-        <translation type="unfinished">Taille du fichier</translation>
+        <translation>Taille du fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>File type</source>
-        <translation type="unfinished">Type de fichier</translation>
+        <translation>Type de fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Date modified</source>
-        <translation type="unfinished">Date de modification</translation>
+        <translation>Date de modification</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show hidden</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les fichiers cachés</translation>
+        <translation>Afficher les fichiers cachés</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Alternating row colors</source>
-        <translation type="unfinished">Alterner les couleurs des lignes</translation>
+        <translation>Alterner les couleurs des lignes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+26"/>
         <source>Enter the path or filename</source>
-        <translation type="unfinished">Entrez le chemin ou le nom du fichier</translation>
+        <translation>Entrez le chemin ou le nom du fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>One directory up</source>
-        <translation type="unfinished">Répertoire Parent</translation>
+        <translation>Répertoire Parent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Octave directory</source>
-        <translation type="unfinished">Revenir au répertoire d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Revenir au répertoire d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Go to current Octave directory</source>
-        <translation type="unfinished">Aller au répertoire courant d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Aller au répertoire courant d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Set Octave directory</source>
-        <translation type="unfinished">Définir le répertoire d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Définir le répertoire d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Set Octave directory to current browser directory</source>
-        <translation type="unfinished">Utiliser le répertoire du navigateur comme répertoire de travail</translation>
+        <translation>Utiliser le répertoire du navigateur comme répertoire de travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Actions on current directory</source>
-        <translation type="unfinished">Actions sur le répertoire courant</translation>
+        <translation>Actions sur le répertoire courant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Home Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Aller au répertoire personnel</translation>
+        <translation>Aller au répertoire personnel</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>Set Browser Directory...</source>
-        <translation type="unfinished">Choisir le dossier du Navigateur...</translation>
+        <translation>Choisir le dossier du Navigateur...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <location line="+422"/>
         <source>Find Files...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rechercher des fichiers...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-418"/>
         <location line="+430"/>
         <source>New File...</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau fichier...</translation>
+        <translation>Nouveau fichier...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-427"/>
         <location line="+429"/>
         <source>New Directory...</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau répertoire...</translation>
+        <translation>Nouveau répertoire...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-377"/>
         <source>Double-click to open file/folder, right click for alternatives</source>
-        <translation type="unfinished">Double clic pour ouvrir le fichier/dossier, clic droit pour les alternatives</translation>
+        <translation>Double clic pour ouvrir le fichier/dossier, clic droit pour les alternatives</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>Rename...</source>
-        <translation type="unfinished">Renommer...</translation>
+        <translation>Renommer...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+304"/>
         <source>Open</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
+        <translation>Ouvrir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Open in System File Explorer</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir dans l&apos;explorateur de fichiers du système</translation>
+        <translation>Ouvrir dans l&apos;explorateur de fichiers du système</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Open in Text Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir dans l&apos;éditeur de texte</translation>
+        <translation>Ouvrir dans l&apos;éditeur de texte</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Copy Selection to Clipboard</source>
-        <translation type="unfinished">Copier la sélection vers le presse-papiers</translation>
+        <translation>Copier la sélection vers le presse-papiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Run</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter</translation>
+        <translation>Exécuter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Load Data</source>
-        <translation type="unfinished">Charger les données</translation>
+        <translation>Charger les données</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Set Current Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Définir le répertoire courant</translation>
+        <translation>Définir le répertoire courant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Add to Path</source>
-        <translation type="unfinished">Ajouter au chemin</translation>
+        <translation>Ajouter au chemin</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <location line="+7"/>
         <source>Selected Directories</source>
-        <translation type="unfinished">Dossiers Sélectionnés</translation>
+        <translation>Dossiers Sélectionnés</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-5"/>
         <location line="+7"/>
         <source>Selected Directories and Subdirectories</source>
-        <translation type="unfinished">Dossiers Sélectionnés incluant les Sous-Dossiers</translation>
+        <translation>Dossiers Sélectionnés incluant les Sous-Dossiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-4"/>
         <source>Remove from Path</source>
-        <translation type="unfinished">Retirer du Chemin</translation>
+        <translation>Retirer du Chemin</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
         <source>Delete...</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer...</translation>
+        <translation>Effacer...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+132"/>
         <location line="+11"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Delete file/directory</source>
-        <translation type="unfinished">Supprimer le fichier/répertoire</translation>
+        <translation>Supprimer le fichier/répertoire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-27"/>
         <source>Are you sure you want to delete all %1 selected files?
 </source>
-        <translation type="unfinished">Êtes vous sûr de vouloir effacer les %1 fichiers sélectionnés?
+        <translation>Êtes vous sûr de vouloir effacer les %1 fichiers sélectionnés?
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+11"/>
         <source>Are you sure you want to delete
 </source>
-        <translation type="unfinished">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
+        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de supprimer un répertoire qui n&apos;est pas vide</translation>
+        <translation>Impossible de supprimer un répertoire qui n&apos;est pas vide</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+12"/>
         <source>Deletion error</source>
-        <translation type="unfinished">Erreur</translation>
+        <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Could not delete file &quot;%1&quot;.</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;effacer le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
+        <translation>Impossible d&apos;effacer le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+186"/>
         <source>Set directory of file browser</source>
-        <translation type="unfinished">Définir le répertoire de l&apos;explorateur de fichiers</translation>
+        <translation>Définir le répertoire de l&apos;explorateur de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+25"/>
         <source>Create File</source>
-        <translation type="unfinished">Créer un fichier</translation>
+        <translation>Créer un fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
@@ -1584,18 +1595,18 @@
 </source>
         <comment>String ends with 
 !</comment>
-        <translation type="unfinished">Créer un fichier dans
+        <translation>Créer un fichier dans
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>New File.txt</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau Fichier.txt</translation>
+        <translation>Nouveau Fichier.txt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
         <source>Create Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Créer un répertoire</translation>
+        <translation>Créer un répertoire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
@@ -1603,13 +1614,13 @@
 </source>
         <comment>String ends with 
 !</comment>
-        <translation type="unfinished">Créer un répertoire dans
+        <translation>Créer un répertoire dans
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>New Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau répertoire</translation>
+        <translation>Nouveau répertoire</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1617,22 +1628,22 @@
     <message>
         <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+307"/>
         <source>Enjoy!</source>
-        <translation type="unfinished">Appréciez !</translation>
+        <translation>Appréciez !</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Previous</source>
-        <translation type="unfinished">Précédent</translation>
+        <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Finish</source>
-        <translation type="unfinished">Terminer</translation>
+        <translation>Terminer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
@@ -1641,7 +1652,11 @@
 &lt;p&gt;If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a discussion board, a wiki, and other community-based support channels.
 You can find more information about each of these by visiting &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (opens in external browser).&lt;/p&gt;
 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;Nous espérons que vous trouvez Octave utile.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Si vous rencontrez des difficultés, il y a un certain nombre de moyen de trouver de l&apos;aide, parmi lesquels un support commercial, un forum de discussion, un wiki, et encore d&apos;autres communautés d&apos;aide.
+Vous trouverez plus de détails en visitant &lt;a href=&quot;https://octave.org/support.html&quot;&gt;https://octave.org/support.html&lt;/a&gt; (ouvert dans un navigateur externe).&lt;/p&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+21"/>
@@ -1654,7 +1669,15 @@
 &lt;li&gt;Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
+&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;Pour plus d&apos;informations concernant Octave :&lt;/p&gt;
+&lt;ul&gt;
+&lt;li&gt;Visitez &lt;a href=&quot;https://octave.org&quot;&gt;https://octave.org&lt;/a&gt; (ouvert dans un navigateur externe)&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Trouvez la documentation en ligne au format &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html&quot;&gt;HTML&lt;/a&gt; ou &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf&quot;&gt;PDF&lt;/a&gt; (liens ouverts dans un navigateur externe)&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Ouvrez le navigateur de documentation de l&apos;interface graphique d&apos;Octave à l&apos;aide du menu Aide&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1662,117 +1685,117 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+93"/>
         <source>Editor: Find and Replace</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur :.Rechercher et Remplacer</translation>
+        <translation>Éditeur :.Rechercher et Remplacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>&amp;Find:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Rechercher :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Enter search text</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrer le texte à rechercher</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Re&amp;place:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rem&amp;placer :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Enter replacement text</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrer le texte de remplacement</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Match &amp;case</source>
-        <translation type="unfinished">Respecter &amp;la casse</translation>
+        <translation>Respecter &amp;la casse</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Search from &amp;start</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher depuis &amp;le début</translation>
+        <translation>Rechercher depuis &amp;le début</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>&amp;Wrap while searching</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Reprendre la recherche au début du fichier</translation>
+        <translation>&amp;Reprendre la recherche au début du fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Find &amp;Next</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Trouver le &amp;Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Find Pre&amp;vious</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Trouver le &amp;Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>&amp;Replace</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Remplacer</translation>
+        <translation>&amp;Remplacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Replace &amp;All</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Tout remplacer</translation>
+        <translation>&amp;Tout remplacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>&amp;More...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Plus d&apos;options...</translation>
+        <translation>&amp;Plus d&apos;options...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>&amp;Whole words</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Mots entiers</translation>
+        <translation>&amp;Mots entiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Regular &amp;expressions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Expressions régulières</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Search &amp;backward</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche vers l&apos;&amp;arrière</translation>
+        <translation>Recherche vers l&apos;&amp;arrière</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Search se&amp;lection</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche dans la sé&amp;lection</translation>
+        <translation>Recherche dans la sé&amp;lection</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+171"/>
         <source>Search from end</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher depuis la fin</translation>
+        <translation>Rechercher depuis la fin</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Search from start</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher depuis le début</translation>
+        <translation>Rechercher depuis le début</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+306"/>
         <source>Replace Result</source>
-        <translation type="unfinished">Résultats du remplacement</translation>
+        <translation>Résultats du remplacement</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>%1 items replaced</source>
-        <translation type="unfinished">%1 instances remplacées</translation>
+        <translation>%1 instances remplacées</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+14"/>
         <source>Find Result</source>
-        <translation type="unfinished">Résultats de la recherche</translation>
+        <translation>Résultats de la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>No more matches found</source>
-        <translation type="unfinished">Plus aucune correspondance trouvée</translation>
+        <translation>Plus aucune correspondance trouvée</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1780,139 +1803,139 @@
     <message>
         <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+61"/>
         <source>Find Files</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher des fichiers</translation>
+        <translation>Rechercher des fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Named:</source>
-        <translation type="unfinished">Nommé:</translation>
+        <translation>Nommé:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Enter the filename search expression</source>
-        <translation type="unfinished">Entrer l&apos;expression de recherche de nom de fichier</translation>
+        <translation>Entrer l&apos;expression de recherche de nom de fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Start in:</source>
-        <translation type="unfinished">Démarrer dans :</translation>
+        <translation>Démarrer dans :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Enter the start directory</source>
-        <translation type="unfinished">Répertoire de démarrage</translation>
+        <translation>Répertoire de démarrage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Browse...</source>
-        <translation type="unfinished">Naviguer...</translation>
+        <translation>Naviguer...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Browse for start directory</source>
-        <translation type="unfinished">Choisir le répertoire de démarrage</translation>
+        <translation>Choisir le répertoire de démarrage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Search subdirectories</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher dans les sous dossiers</translation>
+        <translation>Rechercher dans les sous dossiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Search recursively through directories for matching files</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher les fichiers récursivement dans les sous-répertoires</translation>
+        <translation>Rechercher les fichiers récursivement dans les sous-répertoires</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Include directory names</source>
-        <translation type="unfinished">Inclure les noms de dossiers</translation>
+        <translation>Inclure les noms de dossiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Include matching directories in search results</source>
-        <translation type="unfinished">Inclure les répertoires concordants dans des résultats de la recherche</translation>
+        <translation>Inclure les répertoires concordants dans des résultats de la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <location line="+12"/>
         <source>Ignore case</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ignorer la casse</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-11"/>
         <location line="+12"/>
         <source>Perform case insensitive match</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rechercher en ignorant la casse</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-9"/>
         <source>Contains text:</source>
-        <translation type="unfinished">Contenant le texte :</translation>
+        <translation>Contenant le texte :</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Include only files containing specified text in search results</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>N&apos;inclure dans les résultats, que les fichiers contenant le texte spécifié</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Text to match</source>
-        <translation type="unfinished">Texte à rechercher</translation>
+        <translation>Texte à rechercher</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+16"/>
         <source>Search results</source>
-        <translation type="unfinished">Résultats de la recherche</translation>
+        <translation>Résultats de la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+16"/>
         <source>Idle.</source>
-        <translation type="unfinished">Inoccupé.</translation>
+        <translation>Inoccupé.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Find</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher</translation>
+        <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Start search for matching files</source>
-        <translation type="unfinished">Démarrer la recherche des fichiers concordants</translation>
+        <translation>Démarrer la recherche des fichiers concordants</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Stop</source>
-        <translation type="unfinished">Arrêter</translation>
+        <translation>Arrêter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Stop search</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arrêter la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+16"/>
         <source>Filename/Location</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nom de Fichier/Emplacement</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>File contents</source>
-        <translation type="unfinished">Contenu du fichier</translation>
+        <translation>Contenu du fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+98"/>
         <source>Searching...</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche en cours...</translation>
+        <translation>Recherche en cours...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+22"/>
         <source>%1 match (es)</source>
-        <translation type="unfinished">%1 résultat(s)</translation>
+        <translation>%1 résultat(s)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>Set search directory</source>
-        <translation type="unfinished">Définir le répertoire de recherche</translation>
+        <translation>Définir le répertoire de recherche</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1920,12 +1943,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+93"/>
         <source>Filename</source>
-        <translation type="unfinished">Nom du fichier</translation>
+        <translation>Nom du fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Répertoire</translation>
+        <translation>Répertoire</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1938,12 +1961,17 @@
 %3
 
 Octave GUI must be closed now.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur %1 lors de la création du fichier de paramètres
+%2
+Assurez vous que vous avez les droits de lecture et d&apos;écriture dans
+%3
+
+Le GUI Octave doit maintenant être fermé.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Octave Critical Error</source>
-        <translation type="unfinished">Erreur Critique d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Erreur Critique d&apos;Octave</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1951,52 +1979,52 @@
     <message>
         <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+53"/>
         <source>Browse and search the command history.</source>
-        <translation type="unfinished">Naviguer et Rechercher l&apos;historique des commandes.</translation>
+        <translation>Naviguer et Rechercher l&apos;historique des commandes.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+101"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished">Copier</translation>
+        <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Evaluate</source>
-        <translation type="unfinished">Évaluer</translation>
+        <translation>Évaluer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Create script</source>
-        <translation type="unfinished">Créer un fichier de script</translation>
+        <translation>Créer un fichier de script</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Hide filter</source>
-        <translation type="unfinished">Cacher le filtre</translation>
+        <translation>Cacher le filtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show filter</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le filtre</translation>
+        <translation>Afficher le filtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+121"/>
         <source>Double-click a command to transfer it to the Command Window.</source>
-        <translation type="unfinished">Double cliquez une commande pour l&apos;exécuter dans la fenêtre de commande.</translation>
+        <translation>Double cliquez une commande pour l&apos;exécuter dans la fenêtre de commande.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Enter text to filter the command history</source>
-        <translation type="unfinished">Entrer du texte pour filtrer l&apos;historique des commandes</translation>
+        <translation>Entrer du texte pour filtrer l&apos;historique des commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Filter</source>
-        <translation type="unfinished">Filtrer</translation>
+        <translation>Filtrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Command History</source>
-        <translation type="unfinished">Historique des Commandes</translation>
+        <translation>Historique des Commandes</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2004,17 +2032,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-185"/>
         <source>Welcome to Octave!</source>
-        <translation type="unfinished">Bienvenue dans Octave !</translation>
+        <translation>Bienvenue dans Octave !</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Next</source>
-        <translation type="unfinished">Suivant</translation>
+        <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
@@ -2023,7 +2051,7 @@
 Click &apos;Next&apos; to create a configuration file and launch Octave.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;The configuration file is stored in&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
 &lt;p&gt;Vous semblez utiliser l&apos;interface graphique d&apos;Octave pour la première fois sur cet ordinateur.
 Cliquez &quot;Suivant&quot; pour créer un fichier de configuration et lancer Octave.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Le fichier de configuration est enregistré dans&lt;br&gt;%1.&lt;/p&gt;
@@ -2035,12 +2063,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+82"/>
         <source>Undock Widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Détacher la Fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Close Widget</source>
-        <translation type="unfinished">Fermer l&apos;élément</translation>
+        <translation>Fermer l&apos;élément</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2048,393 +2076,394 @@
     <message>
         <location filename="../src/main-window.cc" line="+155"/>
         <source>Profiler</source>
-        <translation type="unfinished">Profilage</translation>
+        <translation>Profilage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+347"/>
         <source>Octave</source>
-        <translation type="unfinished">Octave</translation>
+        <translation>Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Are you sure you want to exit Octave?</source>
-        <translation type="unfinished">Voulez vous vraiment quitter Octave ?</translation>
+        <translation>Voulez vous vraiment quitter Octave ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+152"/>
         <source>Save Workspace As</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer l&apos;Espace de Travail</translation>
+        <translation>Enregistrer l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+28"/>
         <source>Load Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Charger un Espace de Travail</translation>
+        <translation>Charger un Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+199"/>
         <location line="+1667"/>
         <source>About Octave</source>
-        <translation type="unfinished">À propos d&apos;Octave</translation>
+        <translation>À propos d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-1479"/>
         <location line="+1555"/>
         <source>Browse directories</source>
-        <translation type="unfinished">Naviguer dans les Répertoires</translation>
+        <translation>Naviguer dans les Répertoires</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-1295"/>
         <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
-        <translation type="unfinished">Fichiers Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation>
+        <translation>Fichiers Octave (*.m);;Tous les fichiers (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+39"/>
         <source>New Function</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction</translation>
+        <translation>Nouvelle Fonction</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>New function name:
 </source>
-        <translation type="unfinished">Nom de la nouvelle fonction :
+        <translation>Nom de la nouvelle fonction :
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+62"/>
         <source>%1 is a built-in, compiled, or inline
 function and can not be edited.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 est une fonction interne compilée ou inline
+et ne peut être éditée.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+41"/>
         <source>Can not find function %1</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de trouver la fonction %1</translation>
+        <translation>Impossible de trouver la fonction %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+21"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+709"/>
         <source>&amp;File</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fichier</translation>
+        <translation>&amp;Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Open...</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir...</translation>
+        <translation>Ouvrir...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Open an existing file in editor</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir un fichier existant dans l&apos;éditeur</translation>
+        <translation>Ouvrir un fichier existant dans l&apos;éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Load Workspace...</source>
-        <translation type="unfinished">Charger un Espace de Travail...</translation>
+        <translation>Charger un Espace de Travail...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Save Workspace As...</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer l&apos;Espace de Travail sous...</translation>
+        <translation>Enregistrer l&apos;Espace de Travail sous...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Exit</source>
-        <translation type="unfinished">Quitter</translation>
+        <translation>Quitter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+19"/>
         <source>New</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
+        <translation>Nouveau</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>New Script</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau Script</translation>
+        <translation>Nouveau Script</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>New Function...</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction...</translation>
+        <translation>Nouvelle Fonction...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>New Figure</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle Figure</translation>
+        <translation>Nouvelle Figure</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>&amp;Edit</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Éditer</translation>
+        <translation>&amp;Éditer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Undo</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished">Copier</translation>
+        <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Paste</source>
-        <translation type="unfinished">Coller</translation>
+        <translation>Coller</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Select All</source>
-        <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation>
+        <translation>Tout Sélectionner</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Clear Clipboard</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer le Presse-Papier</translation>
+        <translation>Effacer le Presse-Papier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Find Files...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rechercher des fichiers...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Clear Command Window</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer la Fenêtre de Commandes</translation>
+        <translation>Effacer la Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Clear Command History</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer l&apos;Historique des Commandes</translation>
+        <translation>Effacer l&apos;Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Clear Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer l&apos;Espace de Travail</translation>
+        <translation>Effacer l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Set Path...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestion des Chemins...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Preferences...</source>
-        <translation type="unfinished">Préférences...</translation>
+        <translation>Préférences...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+54"/>
         <source>De&amp;bug</source>
-        <translation type="unfinished">Dé&amp;boguer</translation>
+        <translation>Dé&amp;boguer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Step</source>
-        <translation type="unfinished">Avancer d&apos;un pas</translation>
+        <translation>Avancer d&apos;un pas</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Step In</source>
-        <translation type="unfinished">Avancer d&apos;un pas avec entrée</translation>
+        <translation>Avancer d&apos;un pas avec entrée</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Step Out</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter jusqu&apos;à l&apos;instruction de retour</translation>
+        <translation>Exécuter jusqu&apos;à l&apos;instruction de retour</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Continue</source>
-        <translation type="unfinished">Continuer</translation>
+        <translation>Continuer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Quit Debug Mode</source>
-        <translation type="unfinished">Quitter le mode Débogage</translation>
+        <translation>Quitter le mode Débogage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>&amp;Tools</source>
-        <translation type="unfinished">Ou&amp;tils</translation>
+        <translation>Ou&amp;tils</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Start &amp;Profiler Session</source>
-        <translation type="unfinished">Démarrer une Session de &amp;Profilage</translation>
+        <translation>Démarrer une Session de &amp;Profilage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Resume Profiler Session</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Reprendre une Session de Profilage</translation>
+        <translation>&amp;Reprendre une Session de Profilage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Stop Profiler</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Arrêter le Profilage</translation>
+        <translation>&amp;Arrêter le Profilage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Show Profiler Data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Afficher les Données de Profilage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+50"/>
         <source>&amp;Window</source>
-        <translation type="unfinished">Fenê&amp;tre</translation>
+        <translation>Fenê&amp;tre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Command Window</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la Fenêtre de Commandes</translation>
+        <translation>Afficher la Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Command History</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher l&apos;Historique des Commandes</translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show File Browser</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le Navigateur de Fichiers</translation>
+        <translation>Afficher le Navigateur de Fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher l&apos;Espace de Travail</translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher l&apos;Éditeur</translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la Documentation</translation>
+        <translation>Afficher la Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher l&apos;Éditeur de Variables</translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Command Window</source>
-        <translation type="unfinished">Fenêtre de Commandes</translation>
+        <translation>Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Command History</source>
-        <translation type="unfinished">Historique des Commandes</translation>
+        <translation>Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>File Browser</source>
-        <translation type="unfinished">Explorateur de fichiers</translation>
+        <translation>Explorateur de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Espace de travail</translation>
+        <translation>Espace de travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur</translation>
+        <translation>Éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <location line="+44"/>
         <source>Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Documentation</translation>
+        <translation>Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-41"/>
         <source>Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur de Variables</translation>
+        <translation>Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Previous Widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fenêtre Précédente</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Reset Default Window Layout</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Restaurer l&apos;Agencement par Défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Help</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Aide</translation>
+        <translation>&amp;Aide</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Report Bug</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Déclarer un Bogue</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Octave Packages</source>
-        <translation type="unfinished">Paquets d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Paquets d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Get Involved</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>S&apos;Impliquer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Donate to Octave</source>
-        <translation type="unfinished">Donner à Octave</translation>
+        <translation>Donner à Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>On Disk</source>
-        <translation type="unfinished">Installée localement</translation>
+        <translation>Installée localement</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Online</source>
-        <translation type="unfinished">En ligne</translation>
+        <translation>En ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;News</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Nouvelles</translation>
+        <translation>&amp;Nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Release Notes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Notes de Version</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Community News</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation>
+        <translation>Nouvelles de la Communauté</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Toolbar</source>
-        <translation type="unfinished">Barre d&apos;Outils</translation>
+        <translation>Barre d&apos;Outils</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+21"/>
         <source>Enter directory name</source>
-        <translation type="unfinished">Entrez le nom du répertoire</translation>
+        <translation>Entrez le nom du répertoire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Current Directory: </source>
-        <translation type="unfinished">Répertoire Courant : </translation>
+        <translation>Répertoire Courant : </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>One directory up</source>
-        <translation type="unfinished">Répertoire Parent</translation>
+        <translation>Répertoire Parent</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2453,7 +2482,7 @@
 &lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
 &lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
-        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;
+        <translation>&lt;html&gt;
 &lt;body&gt;
 &lt;p&gt;
 Les nouvelles de la communauté Octave ne semblent pas disponibles.
@@ -2481,7 +2510,18 @@
 &lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
 &lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; The Octave Developers, </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;
+&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;
+Les nouvelles de la communauté Octave ne semblent pas disponibles.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Pour lire les nouvelles fraîches, visitez
+&lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;
+lorsque vous aurez une connexion internet (lien ouvert dans un navigateur externe).
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;small&gt;&lt;em&gt;&amp;mdash; Les Développeurs d&apos;Octave, </translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2489,17 +2529,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+144"/>
         <source>Hide Widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cacher la Fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+81"/>
         <source>Dock Widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Attacher l&apos;Élément</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+58"/>
         <source>Undock Widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Détacher l&apos;Élément</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2507,27 +2547,27 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+299"/>
         <source>Help on</source>
-        <translation type="unfinished">Aide sur</translation>
+        <translation>Aide sur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Documentation on</source>
-        <translation type="unfinished">Documentation sur</translation>
+        <translation>Documentation sur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Edit</source>
-        <translation type="unfinished">Éditer</translation>
+        <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
         <source>dbstop if ...</source>
-        <translation type="unfinished">dbstop si ...</translation>
+        <translation>dbstop si ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+524"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
@@ -2536,7 +2576,7 @@
 %1
 
 &quot;Run Selection&quot; requires temporary files.</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de créer un fichier temporaire.
+        <translation>Impossible de créer un fichier temporaire.
 Assurez vous d&apos;avoir accès en écriture au dossier temporaire
 %1
 
@@ -2545,7 +2585,7 @@
     <message>
         <location line="+306"/>
         <source>Press &apos;%1&apos; to replace all occurrences of &apos;%2&apos; with &apos;%3&apos;.</source>
-        <translation type="unfinished">Presser &apos;%1&apos; pour remplacer toutes les occurrences de &apos;%2&apos; par &apos;%3&apos;.</translation>
+        <translation>Presser &apos;%1&apos; pour remplacer toutes les occurrences de &apos;%2&apos; par &apos;%3&apos;.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2553,7 +2593,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+41"/>
         <source>Default</source>
-        <translation type="unfinished">Défaut</translation>
+        <translation>Défaut</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2563,52 +2603,52 @@
         <location line="+5"/>
         <location line="+2"/>
         <source>Create</source>
-        <translation type="unfinished">Créer</translation>
+        <translation>Créer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-7"/>
         <location line="+31"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-28"/>
         <source>File
 %1
 does not exist. Do you want to create it?</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier
+        <translation>Le fichier
 %1
 n&apos;existe pas. Voulez vous le créer?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Éditeur d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+19"/>
         <source>The file %1 does not exist in the load path.  To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier %1 ne se trouve pas dans les chemins accessibles.  Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2 ou ajouter ce dossier aux chemins accessibles.</translation>
+        <translation>Le fichier %1 ne se trouve pas dans les chemins accessibles.  Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2 ou ajouter ce dossier aux chemins accessibles.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier %1 est masqué par un fichier du même nom dans les chemins accessibles.  Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2.</translation>
+        <translation>Le fichier %1 est masqué par un fichier du même nom dans les chemins accessibles.  Pour exécuter ou déboguer la fonction éditée, vous devez changer de dossier vers %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
-        <translation type="unfinished">Changer de répertoire ou ajouter le répertoire aux chemins accessibles</translation>
+        <translation>Changer de répertoire ou ajouter le répertoire aux chemins accessibles</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>&amp;Change Directory</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Changer de Répertoire</translation>
+        <translation>&amp;Changer de Répertoire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>&amp;Add Directory to Load Path</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Ajouter le répertoire aux Chemins Accessibles</translation>
+        <translation>&amp;Ajouter le répertoire aux Chemins Accessibles</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2616,17 +2656,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/release-notes.cc" line="+84"/>
         <source>The release notes file &apos;%1&apos; is empty.</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier de notes de version &apos;%1&apos; est vide.</translation>
+        <translation>Le fichier de notes de version &apos;%1&apos; est vide.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>The release notes file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
-        <translation type="unfinished">Le fichier de notes de version &apos;%1&apos; est illisible.</translation>
+        <translation>Le fichier de notes de version &apos;%1&apos; est illisible.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Octave Release Notes</source>
-        <translation type="unfinished">Notes de la version d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Notes de la version d&apos;Octave</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2634,82 +2674,82 @@
     <message>
         <location filename="../src/set-path-dialog.cc" line="+64"/>
         <source>Set Path</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestion des Chemins</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>All changes take effect immediately.</source>
-        <translation type="unfinished">Tous les changements prennent effet immédiatement.</translation>
+        <translation>Tous les changements prennent effet immédiatement.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Add Directory...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ajouter un Répertoire...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Single Directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Répertoire Unique</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Directory With Subdirectories</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Répertoire et Sous-répertoires</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Move to Top</source>
-        <translation type="unfinished">Mettre en Tête</translation>
+        <translation>Mettre en Tête</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Move to Bottom</source>
-        <translation type="unfinished">Mettre en Queue</translation>
+        <translation>Mettre en Queue</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Move Up</source>
-        <translation type="unfinished">Monter</translation>
+        <translation>Monter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Move Down</source>
-        <translation type="unfinished">Descendre</translation>
+        <translation>Descendre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Remove</source>
-        <translation type="unfinished">Enlever</translation>
+        <translation>Enlever</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Reload</source>
-        <translation type="unfinished">Re-charger</translation>
+        <translation>Re-charger</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Save</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
+        <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Revert</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Revert Last Change</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler le changement précédent</translation>
+        <translation>Annuler le changement précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Revert All Changes</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler tous les changements</translation>
+        <translation>Annuler tous les changements</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+90"/>
         <source>Open Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir le Dossier</translation>
+        <translation>Ouvrir le Dossier</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2749,12 +2789,12 @@
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Selection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sélection</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cursor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Curseur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui-preferences-ve.h" line="+1"/>
@@ -2769,7 +2809,7 @@
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Alternating Background</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arrière Plan Alterné</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui-preferences-ws.h" line="+75"/>
@@ -2801,19 +2841,23 @@
         <source>Switch to a second set of colors.
 Useful for defining light/dark modes.
 Discards non-applied current changes!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utiliser un nouveau jeu de couleurs.
+Utile pour définir un mode clair/sombre.
+Perdre les modifications encore non appliquées !</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Reload the default colors,
 depends on currently selected mode.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Recharger les couleurs par défaut,
+en fonction du mode actuellement sélectionné.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Reload the default style values,
 depends on currently selected mode.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Recharger les valeurs du style par défaut,
+en fonction du mode actuellement sélectionné.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-13"/>
@@ -2828,104 +2872,104 @@
     <message>
         <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="-945"/>
         <source>Loading current preferences ... </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Chargement des paramètres courants ... </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+43"/>
         <location line="+6"/>
         <location line="+1049"/>
         <source>System setting</source>
-        <translation type="unfinished">Réglages système</translation>
+        <translation>Réglages système</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-795"/>
         <source>IBeam Cursor</source>
-        <translation type="unfinished">Curseur Trait Vertical</translation>
+        <translation>Curseur Trait Vertical</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Block Cursor</source>
-        <translation type="unfinished">Curseur Bloc</translation>
+        <translation>Curseur Bloc</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Underline Cursor</source>
-        <translation type="unfinished">Curseur Tiret Bas</translation>
+        <translation>Curseur Tiret Bas</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+176"/>
         <source>Color of highlighted current line (magenta (255,0,255) for automatic color)</source>
-        <translation type="unfinished">Couleur pour faire ressortir la ligne courante (magenta (255,0,255) par défaut)</translation>
+        <translation>Couleur pour faire ressortir la ligne courante (magenta (255,0,255) par défaut)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+63"/>
         <source>Set Octave Startup Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Choisir le répertoire de démarrage d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Choisir le répertoire de démarrage d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Set File Browser Startup Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Choisir le répertoire de démarrage du navigateur de fichiers</translation>
+        <translation>Choisir le répertoire de démarrage du navigateur de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+30"/>
         <source>Applying preferences ... </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Application des préférences ... </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+86"/>
         <location line="+21"/>
         <location line="+1069"/>
         <source>Failed to open %1 as Octave shortcut file</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;ouvrir %1 en tant que fichier de raccourcis Octave</translation>
+        <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 en tant que fichier de raccourcis Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-428"/>
         <source>Enable attribute colors</source>
-        <translation type="unfinished">Coloration des attributs</translation>
+        <translation>Coloration des attributs</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Hide tool tips</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Masquer les bulles d&apos;aide</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+360"/>
         <source>Import shortcuts from file...</source>
-        <translation type="unfinished">Importer des raccourcis depuis un fichier...</translation>
+        <translation>Importer des raccourcis depuis un fichier...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <location line="+6"/>
         <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source>
-        <translation type="unfinished">Fichier de Raccourcis Octave (*.osc);;Tous les fichiers (*)</translation>
+        <translation>Fichier de Raccourcis Octave (*.osc);;Tous les fichiers (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-1"/>
         <source>Export shortcuts to file...</source>
-        <translation type="unfinished">Exporter les raccourcis vers un fichier...</translation>
+        <translation>Exporter les raccourcis vers un fichier...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+31"/>
         <source>Overwriting Shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Écrasement des Raccourcis</translation>
+        <translation>Écrasement des Raccourcis</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>You are about to overwrite all shortcuts.
 Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source>
-        <translation type="unfinished">Vous vous apprêtez à écraser tous le raccourcis.
+        <translation>Vous vous apprêtez à écraser tous le raccourcis.
 Voulez sauvegarder les raccourcis actuels ou annuler cette action ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Don&apos;t save</source>
-        <translation type="unfinished">Ne pas enregistrer</translation>
+        <translation>Ne pas enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+33"/>
         <source>Octave GUI preferences</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Préférences de l&apos;Interface Graphique d&apos;Octave</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2933,22 +2977,22 @@
     <message>
         <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+45"/>
         <source>Community News</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation>
+        <translation>Nouvelles de la Communauté</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Previous</source>
-        <translation type="unfinished">Précédent</translation>
+        <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Next</source>
-        <translation type="unfinished">Suivant</translation>
+        <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
@@ -2958,7 +3002,7 @@
 &lt;p&gt;You may also view the news by selecting the &quot;Community News&quot; item in the &quot;Help&quot; menu, or by visiting
 &lt;a href=&quot;https://octave.org/community-news.html&quot;&gt;https://octave.org/community-news.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;body&gt;
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
 &lt;p&gt;Quand Octave démarrera il pourra, de manière optionnelle, interroger le site internet sur les nouveautés et informations de la communauté d&apos;Octave.
 Ces interrogations se feront au plus une fois par jour et les nouvelles ne seront affichées que si nouvelle(s) il y a.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Vous pouvez afficher la fenêtre des nouvelles en sélectionnant &quot;Nouvelle de la communauté&quot; dans le menu &quot;Aide&quot;, ou en visitant
@@ -2971,7 +3015,10 @@
 &lt;/head&gt;&lt;body&gt;
 &lt;p&gt;Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts in order to display current news and information about the Octave community.&lt;/p&gt;
 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
+&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
+&lt;p&gt;Autoriser Octave à se connecter au site web au démarrage afin d&apos;afficher les nouveautés et informations de la communauté d&apos;Octave &lt;/p&gt;
+&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2979,44 +3026,44 @@
     <message>
         <location filename="../src/shortcuts-tree-widget.cc" line="+162"/>
         <source>Enter New Shortcut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrer un Nouveau Raccourci</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Enter custom shortcut
 Action: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Action: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Enter shortcut by typing it</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrer le raccourci en le tapant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Add Shift modifier
 (allows one to enter number keys)</source>
-        <translation type="unfinished">Ajouter la touche de modification Maj (permet d&apos;utiliser les touches de nombres)</translation>
+        <translation>Ajouter la touche de modification Maj (permet d&apos;utiliser les touches de nombres)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>Actual Shortcut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Raccourci Courant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Default Shortcut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Raccourci par Défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Set to default</source>
-        <translation type="unfinished">Revenir au défaut</translation>
+        <translation>Revenir au défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+104"/>
         <source>Double Shortcut</source>
-        <translation type="unfinished">Raccourci en double</translation>
+        <translation>Raccourci en double</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
@@ -3025,7 +3072,11 @@
 is already used for the action
   &quot;%2&quot;.
 Do you want to use the shortcut and remove it from the previous action?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le raccourci choisi
+  &quot;%1&quot;
+est déjà utilisé pour l&apos;action
+  &quot;%2&quot;.
+Voulez vous réaffecter ce raccourci ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3033,96 +3084,96 @@
     <message>
         <location line="+33"/>
         <source>Global</source>
-        <translation type="unfinished">Global</translation>
+        <translation>Global</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <location line="+49"/>
         <source>File Menu</source>
-        <translation type="unfinished">Menu Fichier</translation>
+        <translation>Menu Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-46"/>
         <location line="+49"/>
         <source>Edit Menu</source>
-        <translation type="unfinished">Menu Éditer</translation>
+        <translation>Menu Éditer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-46"/>
         <location line="+52"/>
         <source>Debug Menu</source>
-        <translation type="unfinished">Menu Déboguer</translation>
+        <translation>Menu Déboguer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-49"/>
         <source>Tools Menu</source>
-        <translation type="unfinished">Menu Outils</translation>
+        <translation>Menu Outils</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Window Menu</source>
-        <translation type="unfinished">Menu Fenêtre</translation>
+        <translation>Menu Fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <location line="+49"/>
         <source>Help Menu</source>
-        <translation type="unfinished">Menu Aide</translation>
+        <translation>Menu Aide</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-46"/>
         <source>News Menu</source>
-        <translation type="unfinished">Menu Nouvelles</translation>
+        <translation>Menu Nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Handling of Dock Widgets</source>
-        <translation type="unfinished">Gestion des Éléments Amovibles</translation>
+        <translation>Gestion des Éléments Amovibles</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Tab Handling in Dock Widgets</source>
-        <translation type="unfinished">Gestion des Onglets dans les Fenêtre</translation>
+        <translation>Gestion des Onglets dans les Fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Find &amp; Replace in Dock Widgets</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher &amp; Remplacer dans la Fenêtre</translation>
+        <translation>Rechercher &amp; Remplacer dans la Fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Zooming in Editor and Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Zoom dans l&apos;Éditeur et le Navigateur de Documentation</translation>
+        <translation>Zoom dans l&apos;Éditeur et le Navigateur de Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
         <source>Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur</translation>
+        <translation>Éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>View Menu</source>
-        <translation type="unfinished">Menu Afficher</translation>
+        <translation>Menu Afficher</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Run Menu</source>
-        <translation type="unfinished">Menu Exécuter</translation>
+        <translation>Menu Exécuter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>Documentation Viewer</source>
-        <translation type="unfinished">Navigateur de Documentation</translation>
+        <translation>Navigateur de Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Browser</source>
-        <translation type="unfinished">Navigateur</translation>
+        <translation>Navigateur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+109"/>
         <source>item %1 not found in shortcut settings dialog</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de trouver %1 dans le dialogue des raccourcis</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3130,7 +3181,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+107"/>
         <source>Command Window</source>
-        <translation type="unfinished">Fenêtre de Commandes</translation>
+        <translation>Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3138,27 +3189,27 @@
     <message>
         <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/>
         <source>Dock Widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Attacher l&apos;Élément</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Variable Editor: </source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur de Variables: </translation>
+        <translation>Éditeur de Variables: </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
         <source>Undock Widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Détacher l&apos;Élément</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+22"/>
         <source>Restore geometry</source>
-        <translation type="unfinished">Restaurer la géométrie</translation>
+        <translation>Restaurer la géométrie</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Redock</source>
-        <translation type="unfinished">Rattacher</translation>
+        <translation>Rattacher</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3166,96 +3217,96 @@
     <message>
         <location line="+918"/>
         <source>Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur de Variables</translation>
+        <translation>Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Edit variables.</source>
-        <translation type="unfinished">Éditer les Variables.</translation>
+        <translation>Éditer les Variables.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+553"/>
         <source>Variable Editor Toolbar</source>
-        <translation type="unfinished">Barre d&apos;outils de l&apos;éditeur de variables</translation>
+        <translation>Barre d&apos;outils de l&apos;éditeur de variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Save</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
+        <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Save variable to a file</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer la variable dans un fichier</translation>
+        <translation>Enregistrer la variable dans un fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <location line="+5"/>
         <location line="+6"/>
         <source>Save in format ...</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer au format ...</translation>
+        <translation>Enregistrer au format ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-5"/>
         <source>Save variable to a file in different format</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer la variable dans un fichier dans un format différent</translation>
+        <translation>Enregistrer la variable dans un fichier dans un format différent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+20"/>
         <source>Cut</source>
-        <translation type="unfinished">Couper</translation>
+        <translation>Couper</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Cut data to clipboard</source>
-        <translation type="unfinished">Couper les données vers le presse papier</translation>
+        <translation>Couper les données vers le presse papier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished">Copier</translation>
+        <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Copy data to clipboard</source>
-        <translation type="unfinished">Copier les données vers le presse-papiers</translation>
+        <translation>Copier les données vers le presse-papiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Paste</source>
-        <translation type="unfinished">Coller</translation>
+        <translation>Coller</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Paste clipboard into variable data</source>
-        <translation type="unfinished">Coller le presse papier dans une variable</translation>
+        <translation>Coller le presse papier dans une variable</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <location line="+6"/>
         <location line="+7"/>
         <source>Plot</source>
-        <translation type="unfinished">Graphique</translation>
+        <translation>Graphique</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-11"/>
         <source>Plot Selected Data</source>
-        <translation type="unfinished">Graphique des données sélectionnées</translation>
+        <translation>Graphique des données sélectionnées</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Plot selected data</source>
-        <translation type="unfinished">Graphique des données sélectionnées</translation>
+        <translation>Graphique des données sélectionnées</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>Up</source>
-        <translation type="unfinished">Monter</translation>
+        <translation>Monter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Go one level up in variable hierarchy</source>
-        <translation type="unfinished">Monter d&apos;un niveau dans la hiérarchie de la variable</translation>
+        <translation>Monter d&apos;un niveau dans la hiérarchie de la variable</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3263,7 +3314,7 @@
     <message>
         <location line="-1260"/>
         <source>Save Variable %1 As</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer la Variable %1 Sous</translation>
+        <translation>Enregistrer la Variable %1 Sous</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3271,57 +3322,57 @@
     <message>
         <location line="+142"/>
         <source>Cut</source>
-        <translation type="unfinished">Couper</translation>
+        <translation>Couper</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished">Copier</translation>
+        <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Paste</source>
-        <translation type="unfinished">Coller</translation>
+        <translation>Coller</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Clear</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer</translation>
+        <translation>Effacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Delete</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer</translation>
+        <translation>Effacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Variable from Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Variable à partir de la Sélection</translation>
+        <translation>Variable à partir de la Sélection</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+18"/>
         <source>Transpose</source>
-        <translation type="unfinished">Transposer</translation>
+        <translation>Transposer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+56"/>
         <source> columns</source>
-        <translation type="unfinished"> colonnes</translation>
+        <translation> colonnes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+0"/>
         <source> column</source>
-        <translation type="unfinished"> colonne</translation>
+        <translation> colonne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+52"/>
         <source> rows</source>
-        <translation type="unfinished"> lignes</translation>
+        <translation> lignes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+0"/>
         <source> row</source>
-        <translation type="unfinished"> ligne</translation>
+        <translation> ligne</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3329,7 +3380,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-190"/>
         <source>Welcome to GNU Octave</source>
-        <translation type="unfinished">Bienvenu dans GNU Octave</translation>
+        <translation>Bienvenu dans GNU Octave</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3337,38 +3388,38 @@
     <message>
         <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+49"/>
         <source>Name</source>
-        <translation type="unfinished">Nom</translation>
+        <translation>Nom</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Class</source>
-        <translation type="unfinished">Classe</translation>
+        <translation>Classe</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Dimension</source>
-        <translation type="unfinished">Dimensions</translation>
+        <translation>Dimensions</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Value</source>
-        <translation type="unfinished">Valeur</translation>
+        <translation>Valeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Attribute</source>
-        <translation type="unfinished">Attribut</translation>
+        <translation>Attribut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+83"/>
         <source>Right click to copy, rename, or display</source>
-        <translation type="unfinished">Clic droit pour copier, renommer ou afficher</translation>
+        <translation>Clic droit pour copier, renommer ou afficher</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+30"/>
         <location line="+2"/>
         <source>complex</source>
-        <translation type="unfinished">complexe</translation>
+        <translation>complexe</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3396,67 +3447,67 @@
     <message>
         <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+57"/>
         <source>Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Espace de travail</translation>
+        <translation>Espace de travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>View the variables in the active workspace.</source>
-        <translation type="unfinished">Liste des variables dans l&apos;espace de travail.</translation>
+        <translation>Liste des variables dans l&apos;espace de travail.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Enter text to filter the workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Entrer du texte pour filtrer l&apos;espace de travail</translation>
+        <translation>Entrer du texte pour filtrer l&apos;espace de travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Filter</source>
-        <translation type="unfinished">Filtrer</translation>
+        <translation>Filtrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+122"/>
         <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">Voir les variables dans l&apos;espace de travail.&lt;br&gt;</translation>
+        <translation>Voir les variables dans l&apos;espace de travail.&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Colors for variable attributes:</source>
-        <translation type="unfinished">Couleur pour les attributs des variables:</translation>
+        <translation>Couleur pour les attributs des variables:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+156"/>
         <source>Open in Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir dans l&apos;Éditeur de Variables</translation>
+        <translation>Ouvrir dans l&apos;Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Copy name</source>
-        <translation type="unfinished">Copier le nom</translation>
+        <translation>Copier le nom</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Copy value</source>
-        <translation type="unfinished">Copier la valeur</translation>
+        <translation>Copier la valeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Rename</source>
-        <translation type="unfinished">Renommer</translation>
+        <translation>Renommer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Only top-level symbols may be renamed</source>
-        <translation type="unfinished">Seuls les symboles du plus haut niveau peuvent être renommés</translation>
+        <translation>Seuls les symboles du plus haut niveau peuvent être renommés</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+22"/>
         <source>Hide filter</source>
-        <translation type="unfinished">Cacher le filtre</translation>
+        <translation>Cacher le filtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show filter</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le filtre</translation>
+        <translation>Afficher le filtre</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3841,7 +3892,7 @@
         <location line="+323"/>
         <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+16"/>
         <source>Blinking cursor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Curseur clignotant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+57"/>
@@ -4099,7 +4150,7 @@
         <location line="+848"/>
         <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+64"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ok&lt;/span&gt; - close dialog and apply settings&lt;br&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Apply - &lt;/span&gt;apply settings but leave dialog open&lt;br&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Cancel - &lt;/span&gt;close dialog and discard changes not yet applied&lt;br&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Reset -&lt;/span&gt; reload settings discarding changes not yet applied&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ok&lt;/span&gt; - ferme le dialogue et applique les changements&lt;br&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Appliquer - &lt;/span&gt;applique les changements mais laisse le dialogue ouvert&lt;br&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Annuler - &lt;/span&gt;fermer le dialogue et annule les changements non appliqués&lt;br&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Réinitialiser -&lt;/span&gt; recharge les paramètres en abandonnant les changements non appliqués&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-2247"/>
@@ -4343,7 +4394,7 @@
         <location line="+69"/>
         <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+13"/>
         <source>Edit a shortcut by double-clicking in Actual column</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Éditer le raccourci en double-cliquant dans la colonne &quot;Courant&quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+61"/>
@@ -4387,616 +4438,616 @@
     <message>
         <location filename="../src/gui-preferences-sc.cc" line="+42"/>
         <source>Undock/Dock Widget</source>
-        <translation type="unfinished">Détacher/Attacher l&apos;élément</translation>
+        <translation>Détacher/Attacher l&apos;élément</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Close Widget</source>
-        <translation type="unfinished">Fermer l&apos;élément</translation>
+        <translation>Fermer l&apos;élément</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>New File</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau Fichier</translation>
+        <translation>Nouveau Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>New Function</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle Fonction</translation>
+        <translation>Nouvelle Fonction</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>New Figure</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle Figure</translation>
+        <translation>Nouvelle Figure</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Open File</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir un Fichier</translation>
+        <translation>Ouvrir un Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Load Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Charger un Espace de Travail</translation>
+        <translation>Charger un Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Save Workspace As</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer l&apos;Espace de Travail</translation>
+        <translation>Enregistrer l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Exit Octave</source>
-        <translation type="unfinished">Quitter Octave</translation>
+        <translation>Quitter Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished">Copier</translation>
+        <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Paste</source>
-        <translation type="unfinished">Coller</translation>
+        <translation>Coller</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Undo</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Select All</source>
-        <translation type="unfinished">Tout Sélectionner</translation>
+        <translation>Tout Sélectionner</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Clear Clipboard</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer le Presse-Papier</translation>
+        <translation>Effacer le Presse-Papier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Find in Files</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher dans les Fichiers</translation>
+        <translation>Rechercher dans les Fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Clear Command Window</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer la Fenêtre de Commandes</translation>
+        <translation>Effacer la Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Clear Command History</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer l&apos;Historique des Commandes</translation>
+        <translation>Effacer l&apos;Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Clear Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer l&apos;Espace de Travail</translation>
+        <translation>Effacer l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Set Path</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestion des Chemins</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <location line="+118"/>
         <source>Preferences</source>
-        <translation type="unfinished">Préférences</translation>
+        <translation>Préférences</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-115"/>
         <source>Step</source>
-        <translation type="unfinished">Avancer d&apos;un pas</translation>
+        <translation>Avancer d&apos;un pas</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Step In</source>
-        <translation type="unfinished">Avancer d&apos;un pas avec entrée</translation>
+        <translation>Avancer d&apos;un pas avec entrée</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Step Out</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter jusqu&apos;à l&apos;instruction de retour</translation>
+        <translation>Exécuter jusqu&apos;à l&apos;instruction de retour</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Continue</source>
-        <translation type="unfinished">Continuer</translation>
+        <translation>Continuer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Quit Debug Mode</source>
-        <translation type="unfinished">Quitter le mode Débogage</translation>
+        <translation>Quitter le mode Débogage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Start/Stop Profiler Session</source>
-        <translation type="unfinished">Démarrer/Arrêter une Session de Profilage</translation>
+        <translation>Démarrer/Arrêter une Session de Profilage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Resume Profiler Session</source>
-        <translation type="unfinished">Reprendre la Session de Profilage</translation>
+        <translation>Reprendre la Session de Profilage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Profile Data</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Résultats de Profilage</translation>
+        <translation>Afficher les Résultats de Profilage</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Show Command Window</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la Fenêtre de Commandes</translation>
+        <translation>Afficher la Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Command History</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher l&apos;Historique des Commandes</translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show File Browser</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le Navigateur de Fichiers</translation>
+        <translation>Afficher le Navigateur de Fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher l&apos;Espace de Travail</translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Espace de Travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher l&apos;Éditeur</translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la Documentation</translation>
+        <translation>Afficher la Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher l&apos;Éditeur de Variables</translation>
+        <translation>Afficher l&apos;Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Command Window</source>
-        <translation type="unfinished">Fenêtre de Commandes</translation>
+        <translation>Fenêtre de Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Command History</source>
-        <translation type="unfinished">Historique des Commandes</translation>
+        <translation>Historique des Commandes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>File Browser</source>
-        <translation type="unfinished">Explorateur de fichiers</translation>
+        <translation>Explorateur de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Espace de travail</translation>
+        <translation>Espace de travail</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur</translation>
+        <translation>Éditeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Documentation</translation>
+        <translation>Documentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Variable Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur de Variables</translation>
+        <translation>Éditeur de Variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Previous Widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fenêtre Précédente</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Reset Default Window Layout</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Restaurer l&apos;Agencement par Défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show On-disk Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la Documentation Locale</translation>
+        <translation>Afficher la Documentation Locale</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Online Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la Documentation en Ligne</translation>
+        <translation>Afficher la Documentation en Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Report Bug</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Déclarer un Bogue</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Octave Packages</source>
-        <translation type="unfinished">Paquets d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Paquets d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Contribute to Octave</source>
-        <translation type="unfinished">Contribuer à Octave</translation>
+        <translation>Contribuer à Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Octave Developer Resources</source>
-        <translation type="unfinished">Ressources développeurs d&apos;Octave</translation>
+        <translation>Ressources développeurs d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>About Octave</source>
-        <translation type="unfinished">À propos d&apos;Octave</translation>
+        <translation>À propos d&apos;Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Release Notes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Notes de Version</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Community News</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelles de la Communauté</translation>
+        <translation>Nouvelles de la Communauté</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Close Tab</source>
-        <translation type="unfinished">Fermer l&apos;Onglet</translation>
+        <translation>Fermer l&apos;Onglet</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Close All Tabs</source>
-        <translation type="unfinished">Fermer Tous les Onglets</translation>
+        <translation>Fermer Tous les Onglets</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Close Other Tabs</source>
-        <translation type="unfinished">Fermer les Autres Onglets</translation>
+        <translation>Fermer les Autres Onglets</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Switch to Left Tab</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir l&apos;Onglet de Gauche</translation>
+        <translation>Ouvrir l&apos;Onglet de Gauche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Switch to Right Tab</source>
-        <translation type="unfinished">Ouvrir l&apos;Onglet de Droite</translation>
+        <translation>Ouvrir l&apos;Onglet de Droite</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Move Tab Left</source>
-        <translation type="unfinished">Déplacer l&apos;Onglet à Gauche</translation>
+        <translation>Déplacer l&apos;Onglet à Gauche</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Move Tab Right</source>
-        <translation type="unfinished">Déplacer l&apos;Onglet à Droite</translation>
+        <translation>Déplacer l&apos;Onglet à Droite</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Zoom In</source>
-        <translation type="unfinished">Agrandir</translation>
+        <translation>Agrandir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Zoom Out</source>
-        <translation type="unfinished">Réduire</translation>
+        <translation>Réduire</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <location line="+2"/>
         <source>Zoom Normal</source>
-        <translation type="unfinished">Taille Normale</translation>
+        <translation>Taille Normale</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Edit Function</source>
-        <translation type="unfinished">Éditer la Fonction</translation>
+        <translation>Éditer la Fonction</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Save File</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer un Fichier</translation>
+        <translation>Enregistrer un Fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Save File As</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer un Fichier Sous</translation>
+        <translation>Enregistrer un Fichier Sous</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Print</source>
-        <translation type="unfinished">Imprimer</translation>
+        <translation>Imprimer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Redo</source>
-        <translation type="unfinished">Rétablir</translation>
+        <translation>Rétablir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cut</source>
-        <translation type="unfinished">Couper</translation>
+        <translation>Couper</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Find and Replace</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher et Remplacer</translation>
+        <translation>Rechercher et Remplacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Find Next</source>
-        <translation type="unfinished">Trouver le Suivant</translation>
+        <translation>Trouver le Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Find Previous</source>
-        <translation type="unfinished">Trouver le Précédent</translation>
+        <translation>Trouver le Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Delete to Start of Word</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;au Début du Mot</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;au Début du Mot</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Delete to End of Word</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;à la Fin du Mot</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;à la Fin du Mot</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Delete to Start of Line</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;au Début de la Ligne</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;au Début de la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Delete to End of Line</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer jusqu&apos;à la Fin de la Ligne</translation>
+        <translation>Effacer jusqu&apos;à la Fin de la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Delete Line</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer la ligne</translation>
+        <translation>Effacer la ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Copy Line</source>
-        <translation type="unfinished">Copier la Ligne</translation>
+        <translation>Copier la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cut Line</source>
-        <translation type="unfinished">Couper la Ligne</translation>
+        <translation>Couper la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Duplicate Selection/Line</source>
-        <translation type="unfinished">Dupliquer la Sélection/Ligne</translation>
+        <translation>Dupliquer la Sélection/Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Transpose Line</source>
-        <translation type="unfinished">Transposer la Ligne</translation>
+        <translation>Transposer la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Completion List</source>
-        <translation type="unfinished">Montrer la liste de suggestions</translation>
+        <translation>Montrer la liste de suggestions</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Comment Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Commenter le texte sélectionné</translation>
+        <translation>Commenter le texte sélectionné</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Uncomment Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Dé-commenter la Sélection</translation>
+        <translation>Dé-commenter la Sélection</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Comment Selection (Choosing String)</source>
-        <translation type="unfinished">Commenter (Après Sélection)</translation>
+        <translation>Commenter (Après Sélection)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Uppercase Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Sélection en Majuscules</translation>
+        <translation>Sélection en Majuscules</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Lowercase Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Sélection en Minuscules</translation>
+        <translation>Sélection en Minuscules</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <location line="+3"/>
         <source>Indent Selection Rigidly</source>
-        <translation type="unfinished">Indenter la sélection en bloc</translation>
+        <translation>Indenter la sélection en bloc</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-2"/>
         <location line="+3"/>
         <source>Unindent Selection Rigidly</source>
-        <translation type="unfinished">Désindenter la sélectionne en bloc</translation>
+        <translation>Désindenter la sélectionne en bloc</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Indent Code</source>
-        <translation type="unfinished">Indenter</translation>
+        <translation>Indenter</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Convert Line Endings to Windows</source>
-        <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en Windows</translation>
+        <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en Windows</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Convert Line Endings to Unix</source>
-        <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en UNIX</translation>
+        <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en UNIX</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Convert Line Endings to Mac</source>
-        <translation type="unfinished">Convertir les caractères de fin de ligne en Mac</translation>
+        <translation>Convertir les caractères de fin de ligne en Mac</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Goto Line</source>
-        <translation type="unfinished">Aller à la Ligne</translation>
+        <translation>Aller à la Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Move to Matching Brace</source>
-        <translation type="unfinished">Déplacer jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
+        <translation>Déplacer jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Select to Matching Brace</source>
-        <translation type="unfinished">Sélectionner jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
+        <translation>Sélectionner jusqu&apos;à la Parenthèse Correspondante</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Toggle Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Ajouter/Supprimer un Marque Page</translation>
+        <translation>Ajouter/Supprimer un Marque Page</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Next Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Marque Page Suivant</translation>
+        <translation>Marque Page Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Previous Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Marque Page Précédent</translation>
+        <translation>Marque Page Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Remove All Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished">Retirer tous les Marque-Pages</translation>
+        <translation>Retirer tous les Marque-Pages</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Styles Preferences</source>
-        <translation type="unfinished">Préférences de Style</translation>
+        <translation>Préférences de Style</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Line Numbers</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Numéros des Lignes</translation>
+        <translation>Afficher les Numéros des Lignes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Whitespace Characters</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Espaces</translation>
+        <translation>Afficher les Espaces</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Line Endings</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Fins de Lignes</translation>
+        <translation>Afficher les Fins de Lignes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Indentation Guides</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher les Guides d&apos;Indentation</translation>
+        <translation>Afficher les Guides d&apos;Indentation</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Long Line Marker</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le Repère de Longue Ligne</translation>
+        <translation>Afficher le Repère de Longue Ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Toolbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre d&apos;outils</translation>
+        <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Statusbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre de statut</translation>
+        <translation>Afficher la barre de statut</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Show Horizontal Scrollbar</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la barre de navigation horizontale</translation>
+        <translation>Afficher la barre de navigation horizontale</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Sort Tabs Alphabetically</source>
-        <translation type="unfinished">Trier les Onglets Alphabétiquement</translation>
+        <translation>Trier les Onglets Alphabétiquement</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Toggle Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">Ajouter/Retirer un Point d&apos;Arrêt</translation>
+        <translation>Ajouter/Retirer un Point d&apos;Arrêt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Next Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">Point d&apos;Arrêt Suivant</translation>
+        <translation>Point d&apos;Arrêt Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Previous Breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished">Point d&apos;Arrêt Précédent</translation>
+        <translation>Point d&apos;Arrêt Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Remove All Breakpoints</source>
-        <translation type="unfinished">Retirer tous les Points d&apos;Arrêt</translation>
+        <translation>Retirer tous les Points d&apos;Arrêt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Run File</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter le Script</translation>
+        <translation>Exécuter le Script</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Run Selection</source>
-        <translation type="unfinished">Exécuter la Sélection</translation>
+        <translation>Exécuter la Sélection</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Help on Keyword</source>
-        <translation type="unfinished">Aide sur le Mot de Clé</translation>
+        <translation>Aide sur le Mot de Clé</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Document on Keyword</source>
-        <translation type="unfinished">Documentation sur le Mot de Clé</translation>
+        <translation>Documentation sur le Mot de Clé</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Go to Homepage</source>
-        <translation type="unfinished">Aller à la page d&apos;Accueil</translation>
+        <translation>Aller à la page d&apos;Accueil</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Go Back one Page</source>
-        <translation type="unfinished">Reculer d&apos;une Page</translation>
+        <translation>Reculer d&apos;une Page</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Go Forward one Page</source>
-        <translation type="unfinished">Avancer d&apos;une Page</translation>
+        <translation>Avancer d&apos;une Page</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Bookmark this Page</source>
-        <translation type="unfinished">Marquer cette Page</translation>
+        <translation>Marquer cette Page</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>