Mercurial > octave
changeset 25161:d19634a54b57 stable
Update pt_BR Portugese translation.
* org.octave.Octave.appdata.xml, org.octave.Octave.desktop.in,
pt_BR.ts: Update pt_BR translations.
author | Felipe G. Nievinski <fgnievinski@gmail.com> |
---|---|
date | Sun, 08 Apr 2018 17:48:13 -0700 |
parents | 2209bafb745e |
children | eed5ea70348b |
files | etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in libgui/languages/pt_BR.ts |
diffstat | 3 files changed, 679 insertions(+), 645 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml Sat Apr 07 14:01:54 2018 +0100 +++ b/etc/icons/org.octave.Octave.appdata.xml Sun Apr 08 17:48:13 2018 -0700 @@ -30,6 +30,7 @@ <summary xml:lang="it">Ambiente di programmazione interattivo per il calcolo numerico</summary> <summary xml:lang="ja">数値計算のための対話的なプログラミング環境</summary> <summary xml:lang="nl">Interactieve programmeeromgeving voor numerieke berekeningen</summary> + <summary xml:lang="pt">Ambiente de programação interativo para computação numérica</summary> <summary xml:lang="zh">数值计算交互式编程环境</summary> <description> <p>
--- a/etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in Sat Apr 07 14:01:54 2018 +0100 +++ b/etc/icons/org.octave.Octave.desktop.in Sun Apr 08 17:48:13 2018 -0700 @@ -7,6 +7,7 @@ Comment[it]=Ambiente di programmazione interattivo per il calcolo numerico Comment[ja]=数値計算のための対話的なプログラミング環境 Comment[nl]=Interactieve programmeeromgeving voor numerieke berekeningen +Comment[pt]=Ambiente de programação interativo para computação numérica Comment[zh]=数值计算交互式编程环境 TryExec=%OCTAVE_PREFIX%/bin/octave Exec=%OCTAVE_PREFIX%/bin/octave --gui %f
--- a/libgui/languages/pt_BR.ts Sat Apr 07 14:01:54 2018 +0100 +++ b/libgui/languages/pt_BR.ts Sun Apr 08 17:48:13 2018 -0700 @@ -56,30 +56,30 @@ <message> <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+136"/> <source>Difference to the default size</source> - <translation type="unfinished">Diferença com relação ao tamanho de fonte padrão</translation> + <translation>Diferença com relação ao tamanho padrão</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Background color, pink (255, 0, 255) means default</source> - <translation type="unfinished">Cor de fundo rosa (255,0,255) significa padrão {255, 0, 255)?}</translation> + <translation>Cor de fundo, rosa (255,0,255) significa padrão</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>b</source> <comment>short form for bold</comment> - <translation type="unfinished">n</translation> + <translation>n</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>i</source> <comment>short form for italic</comment> - <translation type="unfinished">i</translation> + <translation>i</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>u</source> <comment>short form for underlined</comment> - <translation type="unfinished">s</translation> + <translation>s</translation> </message> </context> <context> @@ -107,7 +107,7 @@ <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+49"/> <source>Edit %1 at line %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar %1 na linha %2</translation> </message> </context> <context> @@ -128,17 +128,17 @@ <message> <location line="+9"/> <source>Axes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eixos</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Grid</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Grade</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Autoscale</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Escala automática</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -174,12 +174,12 @@ <location line="+7"/> <location line="+533"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">Sobre o Octave</translation> + <translation>Sobre o Octave</translation> </message> <message> <location line="+41"/> <source>Octave Figure File (*.ofig);;Vector Image Formats (*.eps *.epsc *.pdf *.svg *.ps *.tikz);;Bitmap Image Formats (*.gif *.jpg *.png *.tiff)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arquivo de Figura do Octave (*.ofig);;Formatos de Imagem Vetoriais (*.eps *.epsc *.pdf *.svg *.ps *.tikz);;Formatos de Imagem Matriciais (*.gif *.jpg *.png *.tiff)</translation> </message> <message> <location line="-576"/> @@ -231,28 +231,28 @@ <message> <location filename="../qterminal/libqterminal/unix/Filter.cpp" line="+628"/> <source>Open Link</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir Link</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy Link Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar Endereço do Link</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Send Email To...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enviar Email Para...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy Email Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar Endereço de Email</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <location line="+12"/> <source>Edit %1 at line %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar %1 na linha %2</translation> </message> </context> <context> @@ -260,153 +260,153 @@ <message> <location filename="../graphics/annotation-dialog.ui" line="+17"/> <source>Annotation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anotação</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Texto</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>String</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Texto</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Font</source> - <translation type="unfinished">Fonte</translation> + <translation>Fonte</translation> </message> <message> <location line="+42"/> <source>bold</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>negrito</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>b</source> - <translation type="unfinished">n</translation> + <translation>n</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>italic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>itálico</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>i</source> - <translation type="unfinished">i</translation> + <translation>i</translation> </message> <message> <location line="+428"/> <source>color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>cor</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Horz alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alinhamento horiz</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>esquerda</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <location line="+29"/> <source>middle</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>meio</translation> </message> <message> <location line="-24"/> <source>right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>direita</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Vert alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alinhamento vert</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>superior</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>bottom</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>inferior</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Position</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Posição</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>X</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>X</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Y</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Y</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Largura</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Height</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Altura</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>units</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>unidade</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>normalized</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>normalizado</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Fit to box</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Encaixar no quadro</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Box</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quadro</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fundo</translation> </message> <message> <location line="+444"/> <source>Edge</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borda</translation> </message> <message> <location line="+133"/> <source>Line style</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Estilo de linha</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>none</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>nenhum</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Line width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Espessura de linha</translation> </message> </context> <context> @@ -414,7 +414,7 @@ <message> <location filename="../src/dialog.cc" line="+276"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Selecionar Tudo</translation> + <translation>Selecionar Tudo</translation> </message> </context> <context> @@ -422,35 +422,37 @@ <message> <location filename="../src/documentation.cc" line="+59"/> <source>Octave Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Documentação do Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Could not setup the data required for the documentation viewer. Only help texts in the Console Widget will be available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não foi possível configurar os dados necessários para o +visualizador da documentação. Apenas os textos de ajuda +na Janela de Comandos estarão disponíveis.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Contents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conteúdo</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Enter text to search the indices</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Digite o texto a buscar nos índices</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <location line="+37"/> <source>Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscar</translation> </message> <message> <location line="-22"/> <source>Index</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Índice</translation> </message> </context> <context> @@ -458,12 +460,12 @@ <message> <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+39"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentação</translation> + <translation>Documentação</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>See the documentation for help.</source> - <translation type="unfinished">Veja a documentação para obter ajuda.</translation> + <translation>Veja a documentação para obter ajuda.</translation> </message> </context> <context> @@ -472,19 +474,20 @@ <location filename="../src/external-editor-interface.cc" line="+63"/> <location line="+45"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation> + <translation>Editor do Octave</translation> </message> <message> <location line="-44"/> <source>Could not start custom file editor %1</source> - <translation type="unfinished">Não foi possível iniciar editor de arquivo externo %1</translation> + <translation>Não foi possível iniciar o editor de arquivo externo %1</translation> </message> <message> <location line="+45"/> <source>There is no custom editor configured yet. Do you want to open the preferences?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não há um editor personalizado configurado ainda. +Gostaria de abrir a janela de preferências?</translation> </message> </context> <context> @@ -496,26 +499,28 @@ <location line="+19"/> <location line="+25"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation> + <translation>Editor do Octave</translation> </message> <message> <location line="-487"/> <source>File not saved! A file with the selected name %1 is already open in the editor</source> - <translation type="unfinished">Arquivo não foi salvo! Um arquivo com o nome selecionado %1 já está aberto no editor</translation> + <translation>Arquivo não foi salvo! Um arquivo com o nome selecionado +%1 +já está aberto no editor</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>The associated file editor tab has disappeared.</source> - <translation type="unfinished">A aba do editor associada ao arquivo desapareceu.</translation> + <translation>A aba do editor associada ao arquivo desapareceu.</translation> </message> <message> <location line="+416"/> <source>Could not open file %1 for read: %2.</source> - <translation type="unfinished">Não foi possível abrir aquivo + <translation>Não foi possível abrir aquivo %1 para leitura: %2.</translation> </message> @@ -524,403 +529,403 @@ <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">Arquivo + <translation>Arquivo %1 não existe. Deseja criá-lo?</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Criar</translation> + <translation>Criar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Could not open file %1 for write: %2.</source> - <translation type="unfinished">Não foi possível abrir arquivo + <translation>Não foi possível abrir arquivo %1 para escrita: %2.</translation> </message> <message> <location line="+217"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&Arquivo</translation> + <translation>&Arquivo</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Recent Editor Files</source> - <translation type="unfinished">Arquivos &Recentes</translation> + <translation>Arquivos &Recentes do Editor</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Edit Function</source> - <translation type="unfinished">&Editar Função</translation> + <translation>&Editar Função</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Save File</source> - <translation type="unfinished">&Salvar Arquivo</translation> + <translation>&Salvar Arquivo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Save File &As...</source> - <translation type="unfinished">Salvar Arquivo &Como...</translation> + <translation>Salvar Arquivo &Como...</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Fechar</translation> + <translation>&Fechar</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Close All</source> - <translation type="unfinished">Fechar Todos</translation> + <translation>Fechar Todos</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Close Other Files</source> - <translation type="unfinished">Fechar Demais Arquivos</translation> + <translation>Fechar Demais Arquivos</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Print...</source> - <translation type="unfinished">Imprimir...</translation> + <translation>Imprimir...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Editar</translation> + <translation>&Editar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished">&Refazer</translation> + <translation>&Refazer</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished">Recor&tar</translation> + <translation>Recor&tar</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Find and Replace...</source> - <translation type="unfinished">&Localizar e Substituir...</translation> + <translation>&Localizar e Substituir...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find &Next...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Localizar &Próxima...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find &Previous...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Localizar &Anterior...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Commands</source> - <translation type="unfinished">&Comandos</translation> + <translation>&Comandos</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Deletar Linha</translation> + <translation>Deletar Linha</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copiar Linha</translation> + <translation>Copiar Linha</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Recortar Linha</translation> + <translation>Recortar Linha</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Deletar até Início da Palavra</translation> + <translation>Deletar até Início da Palavra</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Deletar até Final da Palavra</translation> + <translation>Deletar até Final da Palavra</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Deletar até Início da Linha</translation> + <translation>Deletar até Início da Linha</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Deletar até Final da Linha</translation> + <translation>Deletar até Final da Linha</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Duplicar Seleção/Linha</translation> + <translation>Duplicar Seleção/Linha</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transpor Linha</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Show Completion List</source> - <translation type="unfinished">&Exibir Lista de Auto-completar</translation> + <translation>&Exibir Lista de Auto-preenchimento</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Format</source> - <translation type="unfinished">&Formatar</translation> + <translation>&Formatar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Seleção em M&aiúsculas</translation> + <translation>Seleção em M&aiúsculas</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Seleção em M&inúsculas</translation> + <translation>Seleção em M&inúsculas</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Comment</source> - <translation type="unfinished">&Comentar</translation> + <translation>&Comentar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Uncomment</source> - <translation type="unfinished">&Descomentar</translation> + <translation>&Descomentar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Comment (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comentar (Escolhendo o Texto)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Indentar Seleção Rigidamente</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Remover Indentação Rigidamente</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indentar Código</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>convert line endings to &windows (crlf)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Converter Finais de Linha para &Windows (CRLF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to &Unix (LF)</source> - <translation type="unfinished">Converter Finais de Linha para &Unix (LF)</translation> + <translation>Converter Finais de Linha para &Unix (LF)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Convert Line Endings to &Mac (CR)</source> - <translation type="unfinished">Converter Finais de Linha para &Mac (CR)</translation> + <translation>Converter Finais de Linha para &Mac (CR)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Navi&gation</source> - <translation type="unfinished">Nave&gação</translation> + <translation>Nave&gação</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Go &to Line...</source> - <translation type="unfinished">Vá para &Linha...</translation> + <translation>Vá para &Linha...</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Mover para Parêntese/Chave/Colchete Correspondente</translation> + <translation>Mover para Parêntese/Chave/Colchete Correspondente</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Selecionar até Parêntese/Chave/Colchete Correspondente</translation> + <translation>Selecionar até Parêntese/Chave/Colchete Correspondente</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marcador &Seguinte</translation> + <translation>Marcador &Seguinte</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Pre&vious Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marcardor &Anterior</translation> + <translation>Marcardor &Anterior</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle &Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Habilitar/desabilitar &Marcador</translation> + <translation>Habilitar/desabilitar &Marcador</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Remove All Bookmarks</source> - <translation type="unfinished">&Remover Todos os Marcadores</translation> + <translation>&Remover Todos os Marcadores</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>&Preferences...</source> - <translation type="unfinished">&Preferências...</translation> + <translation>&Preferências...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Styles Preferences...</source> - <translation type="unfinished">Preferências de &Estilo...</translation> + <translation>Preferências de &Estilo...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&View</source> - <translation type="unfinished">&Visualizar</translation> + <translation>&Visualizar</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Editor</source> - <translation type="unfinished">&Editor</translation> + <translation>&Editor</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show &Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Exibir &Números de Linha</translation> + <translation>Exibir &Números de Linha</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Caracteres em &Branco</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show Line &Endings</source> - <translation type="unfinished">Exibir &Finais de Linha</translation> + <translation>Exibir &Finais de Linha</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Exibir &Guias de Indentação (à Esquerda)</translation> + <translation>Exibir &Guias de Indentação (à Esquerda)</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show Long Line &Marker</source> - <translation type="unfinished">Exibir &Guia de Linhas Longas (à Direita)</translation> + <translation>Exibir &Guia de Linhas Longas (à Direita)</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Show &Toolbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Barra de &Ferramentas</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Statusbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Barra de &Estado</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Show &Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Barra de Rolagem &Horizontal</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Zoom &In</source> - <translation type="unfinished">M&ais Zoom</translation> + <translation>M&ais Zoom</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Zoom &Out</source> - <translation type="unfinished">M&enos Zoom</translation> + <translation>M&enos Zoom</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Normal Size</source> - <translation type="unfinished">Tamanho &Normal</translation> + <translation>Tamanho &Normal</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>&Debug</source> - <translation type="unfinished">&Depurar</translation> + <translation>&Depurar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle &Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">&Ativar/desativar Ponto de Parada</translation> + <translation>&Ativar/desativar Ponto de Parada</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Ponto de Parada &Seguinte</translation> + <translation>Ponto de Parada &Seguinte</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Pre&vious Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Ponto de Parada &Anterior</translation> + <translation>Ponto de Parada &Anterior</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">&Remover Todos os Pontos de Parada</translation> + <translation>&Remover Todos os Pontos de Parada</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>&Run</source> - <translation type="unfinished">&Executar</translation> + <translation>&Executar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save File and Run</source> - <translation type="unfinished">Salvar Arquivo e Executá-lo</translation> + <translation>Salvar Arquivo e Executá-lo</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run &Selection</source> - <translation type="unfinished">Executar &Seleção</translation> + <translation>Executar &Seleção</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Ajuda</translation> + <translation>&Ajuda</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Ajuda na Palavra-chave</translation> + <translation>&Ajuda na Palavra-chave</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Documentation on Keyword</source> - <translation type="unfinished">&Documentação da Palavra-chave</translation> + <translation>&Documentação da Palavra-chave</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Recent Files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arquivos Recentes</translation> </message> <message> <location line="+65"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+207"/> <source>&%1 %2</source> - <translation type="unfinished">&%1 %2</translation> + <translation>&%1 %2</translation> </message> </context> <context> @@ -928,27 +933,27 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+140"/> <source>line:</source> - <translation type="unfinished">linha:</translation> + <translation>linha:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>col:</source> - <translation type="unfinished">col:</translation> + <translation>col:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>encoding:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>codificação:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>eol:</source> - <translation type="unfinished">fdl:</translation> + <translation>fdl:</translation> </message> <message> <location line="+231"/> <source>Breakpoint condition</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Condição de parada</translation> </message> <message> <location line="+91"/> @@ -960,45 +965,47 @@ <location line="+85"/> <location line="+36"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation> + <translation>Editor do Octave</translation> </message> <message> <location line="-1896"/> <source>Cannot add breakpoint to modified file. Save and add breakpoint, or cancel?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não é possível adicionar ponto de parada ao arquivo modificado. +Salvar e adicionar ponto de parada ou cancelar?</translation> </message> <message> <location line="+837"/> <source>Goto line</source> - <translation type="unfinished">Vá para linha</translation> + <translation>Vá para linha</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Line number</source> - <translation type="unfinished">Número da linha</translation> + <translation>Número da linha</translation> </message> <message> <location line="+126"/> <source>Comment selected text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comentar texto selecionado</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Comment string to use: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comentar texto a usar: +</translation> </message> <message> <location line="+135"/> <location line="+60"/> <source><unnamed></source> - <translation type="unfinished"><sem_nome></translation> + <translation><sem_nome></translation> </message> <message> <location line="-6"/> <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source> - <translation type="unfinished">Deseja cancelar o fechamento, salvar as alterações, ou descartá-las?</translation> + <translation>Deseja cancelar o fechamento, salvar as alterações, ou descartar as alterações?</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1007,49 +1014,50 @@ %1 is about to be closed but has been modified. %2</source> - <translation type="unfinished">O arquivo + <translation>O arquivo %1 -está para ser fechado mas foi modificado. %2</translation> +está prestes a ser fechado mas foi modificado. %2</translation> </message> <message> <location line="+295"/> <source>Debug or Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Depurar ou Salvar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>This file is currently being executed. Quit debugging and save?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este arquivo está sendo executado atualmente. +Abandonar depuração e salvar?</translation> </message> <message> <location line="+75"/> <source>Could not open file %1 for write: %2.</source> - <translation type="unfinished">Não foi possível abrir arquivo %1 para escrita: + <translation>Não foi possível abrir arquivo %1 para escrita: %2.</translation> </message> <message> <location line="+92"/> <source>Line Endings:</source> - <translation type="unfinished">Finais de Linha:</translation> + <translation>Finais de Linha:</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>File Encoding:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Codificação do Arquivo:</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Octave Files (*.m)</source> - <translation type="unfinished">Arquivos Octave (*.m)</translation> + <translation>Arquivos do Octave (*.m)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Todos os Arquivos (*)</translation> + <translation>Todos os Arquivos (*)</translation> </message> <message> <location line="+80"/> @@ -1060,7 +1068,13 @@ call your script using its name as an Octave command. Do you want to choose another name?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 +não é um identificador válido. + +Se você mantiver esse nome de arquivo, não será possível +executar seu script usando o nome dele como um comando no Octave. + +Você deseja escolher outro nome?</translation> </message> <message> <location line="+20"/> @@ -1068,7 +1082,10 @@ can not be applied. Please select another one or cancel saving!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O codificador atual %1 +não pode ser aplicado + +Favor selecionar outro ou cancelar a gravação!</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -1077,19 +1094,23 @@ Using it will result in data loss! Do you want to chose another codec?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O conteúdo atual do editor não pode ser codificado +com o codificador selecionado %1. +Usá-lo resultará em perda de dados! + +Deseja escolher outro codificador?</translation> </message> <message> <location line="+85"/> <source>It seems that '%1' has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> - <translation type="unfinished">Parece que o arquivo '%1' foi modificado por outra aplicação. Deseja recarregá-lo?</translation> + <translation>O arquivo '%1' paree ter sido modificado por outra aplicação. Deseja recarregá-lo?</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source> Warning: The contents in the editor is modified!</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> Alerta: O conteúdo aberto no editor foi modificado!</translation> </message> @@ -1098,9 +1119,9 @@ <source>It seems that the file %1 has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source> - <translation type="unfinished">Parece que o arquivo + <translation>O arquivo %1 -foi deletado ou renomeado. Gostaria de salvá-lo agora?%2</translation> +parece ter sido deletado ou renomeado. Gostaria de salvá-lo agora?%2</translation> </message> </context> <context> @@ -1108,228 +1129,228 @@ <message> <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+73"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Gerenciador de Arquivos</translation> + <translation>Navegador de Arquivos</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse your files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Navegar nos arquivos</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>File size</source> - <translation type="unfinished">Tamanho do arquivo</translation> + <translation>Tamanho do arquivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>File type</source> - <translation type="unfinished">Tipo do arquivo</translation> + <translation>Tipo do arquivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Date modified</source> - <translation type="unfinished">Data de modificação</translation> + <translation>Data de modificação</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show hidden</source> - <translation type="unfinished">Exibir ocultos</translation> + <translation>Exibir ocultos</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alternating row colors</source> - <translation type="unfinished">Alternar cor das linhas</translation> + <translation>Cores de linhas alternantes</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Enter the path or filename</source> - <translation type="unfinished">Digite o caminho ou nome de arquivo</translation> + <translation>Digite o caminho ou nome de arquivo</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Diretório acima</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Exibir o diretório do Octave</translation> + <translation>Exibir o diretório do Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Go to current Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Vá para o diretório atual do Octave</translation> + <translation>Ir para o diretório atual do Octave</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Set Octave directory</source> - <translation type="unfinished">Definir diretório do Octave</translation> + <translation>Definir diretório do Octave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set Octave directory to current browser directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definir diretório do Octave para o diretório atual no navegador</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Actions on current directory</source> - <translation type="unfinished">Ações no diretório atual</translation> + <translation>Ações no diretório atual</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Home Directory</source> - <translation type="unfinished">Exibir Diretório Pessoal</translation> + <translation>Exibir Diretório Pessoal</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Set Browser Directory...</source> - <translation type="unfinished">Definir Diretório a Gerenciar...</translation> + <translation>Definir Diretório a Navegar...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+365"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Localizar Arquivos...</translation> </message> <message> <location line="-361"/> <location line="+374"/> <source>New File...</source> - <translation type="unfinished">Novo Arquivo...</translation> + <translation>Novo Arquivo...</translation> </message> <message> <location line="-371"/> <location line="+374"/> <source>New Directory...</source> - <translation type="unfinished">Novo Diretório...</translation> + <translation>Novo Diretório...</translation> </message> <message> <location line="-320"/> <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source> - <translation type="unfinished">Clique-duplo para ativar, clique com botão direito para alternativas</translation> + <translation>Ativar para abrir no editor, clique com botão direito para alternativas</translation> </message> <message> <location line="+273"/> <source>Open</source> - <translation type="unfinished">Abrir</translation> + <translation>Abrir</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in System File Explorer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir no Navegador de Arquivos do Sistema</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in Text Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir no Editor de Texto</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy Selection to Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Copiar Seleção para Área de Transferência</translation> + <translation>Copiar Seleção para Área de Transferência</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Run</source> - <translation type="unfinished">Executar</translation> + <translation>Executar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Load Data</source> - <translation type="unfinished">Carregar Dados</translation> + <translation>Carregar Dados</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set Current Directory</source> - <translation type="unfinished">Definir como Diretório Atual</translation> + <translation>Definir Diretório Atual</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Rename...</source> - <translation type="unfinished">Renomear...</translation> + <translation>Renomear...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete...</source> - <translation type="unfinished">Deletar...</translation> + <translation>Deletar...</translation> </message> <message> <location line="+118"/> <source>Rename file/directory</source> - <translation type="unfinished">Renomear arquivo/diretório</translation> + <translation>Renomear arquivo/diretório</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Rename file/directory: </source> - <translation type="unfinished">Renomear arquivo/diretório: + <translation>Renomear arquivo/diretório: </translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source> to: </source> - <translation type="unfinished"> -para:</translation> + <translation> + para: </translation> </message> <message> <location line="+30"/> <location line="+14"/> <source>Delete file/directory</source> - <translation type="unfinished">Deletar arquivo/diretório</translation> + <translation>Deletar arquivo/diretório</translation> </message> <message> <location line="-13"/> <source>Are you sure you want to delete </source> - <translation type="unfinished">Você tem certeza que deseja deletar + <translation>Você tem certeza que deseja deletar </translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Can not delete a directory that is not empty</source> - <translation type="unfinished">Não é possível deletar um diretório que não está vázio</translation> + <translation>Não é possível deletar um diretório que não está vázio</translation> </message> <message> <location line="+145"/> <source>Set directory of file browser</source> - <translation type="unfinished">Definir diretório do gerenciador de arquivos</translation> + <translation>Definir diretório do navegador de arquivos</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Create File</source> - <translation type="unfinished">Criar Arquivo</translation> + <translation>Criar Arquivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Create file in </source> <comment>String ends with \n!</comment> - <translation type="unfinished">Criar arquivo em + <translation>Criar arquivo em </translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New File.txt</source> - <translation type="unfinished">Novo Arquivo.txt</translation> + <translation>Novo Arquivo.txt</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Create Directory</source> - <translation type="unfinished">Criar Diretório</translation> + <translation>Criar Diretório</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Create folder in </source> <comment>String ends with \n!</comment> - <translation type="unfinished">Criar diretório em + <translation>Criar diretório em </translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Directory</source> - <translation type="unfinished">Novo Diretório</translation> + <translation>Novo Diretório</translation> </message> </context> <context> @@ -1337,22 +1358,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+274"/> <source>Enjoy!</source> - <translation type="unfinished">Aproveite!</translation> + <translation>Aproveite!</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Anterior</translation> + <translation>Anterior</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Finish</source> - <translation type="unfinished">Finalizar</translation> + <translation>Finalizar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1361,7 +1382,11 @@ <p>If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels. You can find more information about each of these by visiting <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (opens in external browser).</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><body> +<p>Esperamos que você conclua que o Octave é uma ferramenta útil.</p> +<p>Se encontrar problemas, há vários meios de obter ajuda, incluindo opções de suporte comercial, uma lista de discussão, um wiki e outos canais de suporte comunitários. +Você pode encontrar mais informações sobre cada um desses meios visitando <a href="https://octave.org/support.html">https://octave.org/support.html</a> (abre em navegador externo).</p> +</body></html></translation> </message> <message> <location line="+21"/> @@ -1377,7 +1402,7 @@ <li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> </ul> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><head> + <translation><html><head> <style> a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } </style> @@ -1385,7 +1410,7 @@ <p>Para mais informações sobre o Octave:</p> <ul> <li>Visite <a href="https://octave.org">https://octave.org</a> (abre em navegador externo)</li> -<li>Acesse a documentação online em formator <a href="https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">HTML</a>- ou <a href="https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">PDF</span></a> (abre em navegador externo)</li> +<li>Acesse a documentação online em formato <a href="https://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">HTML</a>- ou <a href="https://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">PDF</span></a> (abre em navegador externo)</li> <li>Abra a documentação dentro do próprio Octave através do menu Ajuda</li> </ul> </body></html></translation> @@ -1396,107 +1421,107 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+87"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Localizar e Substituir</translation> + <translation>Localizar e Substituir</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Find &what:</source> - <translation type="unfinished">&Localizar texto:</translation> + <translation>&Localizar texto:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Re&place with:</source> - <translation type="unfinished">&Substituir por:</translation> + <translation>&Substituir por:</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Match &case</source> - <translation type="unfinished">Considerar &maiúsculas/minúsculas</translation> + <translation>Considerar &maiúsculas/minúsculas</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search from &start</source> - <translation type="unfinished">Localizar a partir do &início</translation> + <translation>Localizar a partir do &início</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Wrap while searching</source> - <translation type="unfinished">Retornar ao início se alcançar o &final durante a busca</translation> + <translation>Retornar ao início se alcançar o &final durante a busca</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Find Next</source> - <translation type="unfinished">Localizar &Próximo</translation> + <translation>Localizar &Próximo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find &Previous</source> - <translation type="unfinished">Localizar &Anterior</translation> + <translation>Localizar &Anterior</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Replace</source> - <translation type="unfinished">&Substituir</translation> + <translation>&Substituir</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Replace &All</source> - <translation type="unfinished">Substituir &Todos(as)</translation> + <translation>Substituir &Todos(as)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&More...</source> - <translation type="unfinished">&Mais opções...</translation> + <translation>&Mais opções...</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>&Whole words</source> - <translation type="unfinished">Palavras &inteiras</translation> + <translation>Palavras &inteiras</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Regular E&xpressions</source> - <translation type="unfinished">Expressões &Regulares</translation> + <translation>Expressões &Regulares</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search &backward</source> - <translation type="unfinished">Localizar para &trás</translation> + <translation>Localizar para &trás</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search se&lection</source> - <translation type="unfinished">Localizar dentro do texto &selecionado</translation> + <translation>Localizar no texto &selecionado</translation> </message> <message> <location line="+86"/> <source>Search from end</source> - <translation type="unfinished">Localizar a partir do final</translation> + <translation>Localizar a partir do final</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Search from start</source> - <translation type="unfinished">Localizar a partir do início</translation> + <translation>Localizar a partir do início</translation> </message> <message> <location line="+209"/> <source>Replace Result</source> - <translation type="unfinished">Substituir Resultado</translation> + <translation>Substituir Resultado</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>%1 items replaced</source> - <translation type="unfinished">%1 itens substituidos</translation> + <translation>%1 itens substituidos</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Find Result</source> - <translation type="unfinished">Localizar Resultado</translation> + <translation>Localizar Resultado</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>No more matches found</source> - <translation type="unfinished">Sem mais ocorrências</translation> + <translation>Sem mais ocorrências</translation> </message> </context> <context> @@ -1504,147 +1529,147 @@ <message> <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+54"/> <source>Find Files</source> - <translation type="unfinished">Localizar Arquivos</translation> + <translation>Localizar Arquivos</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Named:</source> - <translation type="unfinished">Nome de arquivo:</translation> + <translation>Nome:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter the filename search expression</source> - <translation type="unfinished">Entre a expressão de busca para nomes de arquivo</translation> + <translation>Digite a expressão de busca para nomes de arquivo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Start in:</source> - <translation type="unfinished">Diretório inicial:</translation> + <translation>Diretório inicial:</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Enter the start directory</source> - <translation type="unfinished">Digite o diretório inicial</translation> + <translation>Digite o diretório inicial</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Browse...</source> - <translation type="unfinished">Escolher...</translation> + <translation>Navegar...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Browse for start directory</source> - <translation type="unfinished">Escolha o diretório inicial</translation> + <translation>Escolha o diretório inicial</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Search subdirectories</source> - <translation type="unfinished">Procurar em subdiretórios</translation> + <translation>Procurar em subdiretórios</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Search recursively through directories for matching files</source> - <translation type="unfinished">Buscar recursivamente nos sub-diretórios por arquivos correspondentes</translation> + <translation>Buscar recursivamente nos sub-diretórios por arquivos correspondentes</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Include directory names</source> - <translation type="unfinished">Incluir nomes de diretórios</translation> + <translation>Incluir nomes de diretórios</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Include matching directories in search results</source> - <translation type="unfinished">Incluir diretórios correspondentes no resultado da busca</translation> + <translation>Incluir diretórios encontrados no resultado da busca</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Name case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Não diferenciar maiúsculas/minúsculas no nome</translation> + <translation>Não diferenciar maiúsculas/minúsculas no nome</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Set matching name is case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Definir se nome é insensível a maúscula/minúscula</translation> + <translation>Definir se nome é insensível a maúscula/minúscula</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Contains text:</source> - <translation type="unfinished">Contém texto:</translation> + <translation>Contém texto:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Enter the file content search expression</source> - <translation type="unfinished">Entre a expressão de busca para conteúdo de arquivos</translation> + <translation>Digite a expressão de busca para o conteúdo de arquivos</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Text to match</source> - <translation type="unfinished">Texto a buscar</translation> + <translation>Texto a buscar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Text case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Não diferenciar maiúsculas/minúsculas no texto</translation> + <translation>Não diferenciar maiúsculas/minúsculas no texto</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Set text content is case insensitive</source> - <translation type="unfinished">Definir se texto é insensível a maiúscula/minúscula</translation> + <translation>Definir se texto é insensível a maiúscula/minúscula</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Search results</source> - <translation type="unfinished">Resultados da busca</translation> + <translation>Resultados da busca</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Idle.</source> - <translation type="unfinished">Aguardando.</translation> + <translation>Aguardando.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Localizar</translation> + <translation>Localizar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Start search for matching files</source> - <translation type="unfinished">Iniciar busca por arquivos correspondentes</translation> + <translation>Iniciar busca por arquivos correspondentes</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished">Parar</translation> + <translation>Parar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop searching</source> - <translation type="unfinished">Parar busca</translation> + <translation>Parar a busca</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Filename/location</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome de arquivo/localização</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>File contents</source> - <translation type="unfinished">Conteúdo do arquivo</translation> + <translation>Conteúdo do arquivo</translation> </message> <message> <location line="+103"/> <source>Searching...</source> - <translation type="unfinished">Buscando...</translation> + <translation>Buscando...</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>%1 match (es)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 encontrada(s)</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Set search directory</source> - <translation type="unfinished">Definir diretório de busca</translation> + <translation>Definir diretório de busca</translation> </message> </context> <context> @@ -1652,12 +1677,12 @@ <message> <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+88"/> <source>Filename</source> - <translation type="unfinished">Nome do Arquivo</translation> + <translation>Nome do Arquivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Directory</source> - <translation type="unfinished">Diretório</translation> + <translation>Diretório</translation> </message> </context> <context> @@ -1665,52 +1690,52 @@ <message> <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+48"/> <source>Browse and search the command history.</source> - <translation type="unfinished">Navegar e buscar no histórico de comandos.</translation> + <translation>Navegar e buscar no histórico de comandos.</translation> </message> <message> <location line="+94"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copiar</translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Evaluate</source> - <translation type="unfinished">Executar</translation> + <translation>Executar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Create script</source> - <translation type="unfinished">Criar script</translation> + <translation>Criar script</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ocultar filtro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir filtro</translation> </message> <message> <location line="+123"/> <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source> - <translation type="unfinished">Clique duas vezes em um comando para transferi-lo ao terminal.</translation> + <translation>Clique duas vezes em um comando para transferi-lo ao terminal.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Enter text to filter the command history</source> - <translation type="unfinished">Digite para filtrar o histórico de comandos</translation> + <translation>Digite para filtrar o histórico de comandos</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtrar</translation> + <translation>Filtrar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Histórico de Comandos</translation> + <translation>Histórico de Comandos</translation> </message> </context> <context> @@ -1718,17 +1743,17 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-178"/> <source>Welcome to Octave!</source> - <translation type="unfinished">Bem-vindo(a) ao Octave!</translation> + <translation>Bem-vindo(a) ao Octave!</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Avançar</translation> + <translation>Avançar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1737,7 +1762,7 @@ Click 'Next' to create a configuration file and launch Octave.</p> <p>The configuration file is stored in<br>%1.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><body> + <translation><html><body> <p>Parece que você está usando a interface gráfica do Octave pela primeira vez neste computador. Clique em 'Avançar' para criar um arquivo de configuração e iniciar o Octave.</p> <p>O arquivo de configuração é armazenado em<br>%1.</p> @@ -1749,12 +1774,12 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Desacoplar painel</translation> + <translation>Desacoplar painel</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Close widget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fechar painel</translation> </message> </context> <context> @@ -1762,376 +1787,377 @@ <message> <location filename="../src/main-window.cc" line="+367"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Salvar Ambiente de Trabalho Como</translation> + <translation>Salvar Ambiente de Trabalho Como</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Carregar Ambiente de Trabalho</translation> + <translation>Carregar Ambiente de Trabalho</translation> </message> <message> <location line="+85"/> <source>The release notes file '%1' is empty.</source> - <translation type="unfinished">O arquivo de notas da versão '%1' está vazio.</translation> + <translation>O arquivo de notas da versão '%1' está vazio.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> - <translation type="unfinished">O arquivo de notas da versão '%1' não pode ser lido.</translation> + <translation>O arquivo de notas da versão '%1' não pode ser lido.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Octave Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Notas da Versão do Octave</translation> + <translation>Notas da Versão do Octave</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Octave Community News</source> - <translation type="unfinished">Novidades da Comunidade</translation> + <translation>Novidades da Comunidade</translation> </message> <message> <location line="+91"/> <location line="+1724"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">Sobre o Octave</translation> + <translation>Sobre o Octave</translation> </message> <message> <location line="-1603"/> <source>Octave</source> - <translation type="unfinished">Octave</translation> + <translation>Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Are you sure you want to exit Octave?</source> - <translation type="unfinished">Tem certeza que deseja sair do Octave?</translation> + <translation>Tem certeza que deseja sair do Octave?</translation> </message> <message> <location line="+64"/> <location line="+1600"/> <source>Browse directories</source> - <translation type="unfinished">Escolher diretório</translation> + <translation>Navegar pelos diretórios</translation> </message> <message> <location line="-1444"/> <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Arquivos do Octave (*.m);;Todos os Arquivos (*)</translation> + <translation>Arquivos do Octave (*.m);;Todos os Arquivos (*)</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>File Encoding:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Codificação do Arquivo:</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nova Função</translation> + <translation>Nova Função</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New function name: </source> - <translation type="unfinished">Nome da nova função:</translation> + <translation>Nome da nova função: +</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>%1 is a built-in function</source> - <translation type="unfinished">%1 é uma função interna</translation> + <translation>%1 é uma função interna</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Can not find function %1</source> - <translation type="unfinished">Não foi possível encontrar função %1</translation> + <translation>Não foi possível encontrar a função %1</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation> + <translation>Editor do Octave</translation> </message> <message> <location line="+909"/> <source>&File</source> - <translation type="unfinished">&Arquivo</translation> + <translation>&Arquivo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Open...</source> - <translation type="unfinished">Abrir...</translation> + <translation>Abrir...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Open an existing file in editor</source> - <translation type="unfinished">Abrir um arquivo existente no editor</translation> + <translation>Abrir um arquivo existente no editor</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Load Workspace...</source> - <translation type="unfinished">Carregar Ambiente de Trabalho...</translation> + <translation>Carregar Ambiente de Trabalho...</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Save Workspace As...</source> - <translation type="unfinished">Salvar Ambiente de Trabalho Como...</translation> + <translation>Salvar Ambiente de Trabalho Como...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Exit</source> - <translation type="unfinished">Sair</translation> + <translation>Sair</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Novo</translation> + <translation>Novo</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Script</source> - <translation type="unfinished">Novo Script</translation> + <translation>Novo Script</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>New Function...</source> - <translation type="unfinished">Nova Função...</translation> + <translation>Nova Função...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nova Figura</translation> + <translation>Nova Figura</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Editar</translation> + <translation>&Editar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Desfazer</translation> + <translation>Desfazer</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copiar</translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Colar</translation> + <translation>Colar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Selecionar Tudo</translation> + <translation>Selecionar Tudo</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Limpar Área de Transferência</translation> + <translation>Limpar Área de Transferência</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Find Files...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscar Arquivos...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished">Limpar Janela de Comandos</translation> + <translation>Limpar Janela de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished">Limpar Histórico de Comandos</translation> + <translation>Limpar Histórico de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished">Limpar Ambiente de Trabalho</translation> + <translation>Limpar Ambiente de Trabalho</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Preferences...</source> - <translation type="unfinished">Preferências...</translation> + <translation>Preferências...</translation> </message> <message> <location line="+49"/> <source>De&bug</source> - <translation type="unfinished">De&purar</translation> + <translation>De&purar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Passo-a-passo</translation> + <translation>Passo-a-passo</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step In</source> - <translation type="unfinished">Passo adentro</translation> + <translation>Passo adentro</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished">Passo afora</translation> + <translation>Passo afora</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Prosseguir</translation> + <translation>Prosseguir</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Sair do Modo Depuração</translation> + <translation>Sair do Modo de Depuração</translation> </message> <message> <location line="+38"/> <source>&Window</source> - <translation type="unfinished">&Janela</translation> + <translation>&Janela</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Exibir Janela de Comandos</translation> + <translation>Exibir Janela de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished">Exibir Histórico de Comandos</translation> + <translation>Exibir Histórico de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished">Exibir Gerenciador de Arquivos</translation> + <translation>Exibir Navegador de Arquivos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Exibir Ambiente de Trabalho</translation> + <translation>Exibir Ambiente de Trabalho</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished">Exibir Editor</translation> + <translation>Exibir Editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished">Exibir Documentação</translation> + <translation>Exibir Documentação</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Editor de Variáveis</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Janela de Comandos</translation> + <translation>Janela de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Histórico de Comandos</translation> + <translation>Histórico de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Gerenciador de Arquivos</translation> + <translation>Navegador de Arquivos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Ambiente de Trabalho</translation> + <translation>Ambiente de Trabalho</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+39"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentação</translation> + <translation>Documentação</translation> </message> <message> <location line="-36"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de Variáveis</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Restaurar Layout Padrão das Janelas</translation> + <translation>Restaurar Layout Padrão das Janelas</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Ajuda</translation> + <translation>&Ajuda</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Reportar Defeito</translation> + <translation>Relatar Defeito</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Pacotes do Octave</translation> + <translation>Pacotes do Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Contribute</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Contribuir</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Donate to Octave</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Doações para o Octave</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>On Disk</source> - <translation type="unfinished">No Disco (Em Seu Computador)</translation> + <translation>No Disco (Em Seu Computador)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Online</source> - <translation type="unfinished">Online (na Internet)</translation> + <translation>Online (na Internet)</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&News</source> - <translation type="unfinished">&Novidades</translation> + <translation>&Novidades</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Notas da Versão</translation> + <translation>Notas da Versão</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Novidades da Comunidade</translation> + <translation>Novidades da Comunidade</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toolbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Barra de Ferramentas</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Enter directory name</source> - <translation type="unfinished">Digite o nome do diretório</translation> + <translation>Digite o nome do diretório</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Current Directory: </source> - <translation type="unfinished">Diretório Atual:</translation> + <translation>Diretório Atual: </translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>One directory up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nível de diretório acima</translation> </message> </context> <context> @@ -2150,15 +2176,15 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"><html> + <translation><html> <body> <p> -A fonte de notícias da comunidade parece estar indisponível. +A fonte de notícias da comunidade Octave parece estar indisponível. </p> <p> -Para ver as novidades, por favor acesse +Para ver as últimas novidades, favor acessar <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a> -quando tiver conexão com a Internet (abre em navegador externo). +quando estiver conectado à Internet (abre em navegador externo). </p> <p> <small><em>&mdash; Os Desenvolvdores do Octave, </translation> @@ -2178,15 +2204,15 @@ </p> <p> <small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> - <translation type="unfinished"><html> + <translation><html> <body> <p> A conexão à Internet está desativada para exibir as novidades da comunidade Octave. </p> <p> -Para ver as novidades, por favor acesse +Para ver as novidades, favor acessar <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a> -quando tiver conexão com a Internet (abre em navegador externo) +quando estiver conectar à Internet (abre em navegador externo) ou habilite a conexão à Internet nas preferências de rede do Octave. </p> <p> @@ -2198,22 +2224,22 @@ <message> <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+69"/> <source>Hide widget</source> - <translation type="unfinished">Esconder painel</translation> + <translation>Ocultar painel</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>Use <Alt> + <Left Mouse Button> for moving the window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Use <Alt>+<Botão Esquerdo do Mouse> para mover a janela</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Dock widget</source> - <translation type="unfinished">Acoplar painel</translation> + <translation>Acoplar painel</translation> </message> <message> <location line="+42"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Desacoplar painel</translation> + <translation>Desacoplar painel</translation> </message> </context> <context> @@ -2221,27 +2247,27 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+277"/> <source>Help on</source> - <translation type="unfinished">Ajuda sobre</translation> + <translation>Ajuda sobre</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Documentation on</source> - <translation type="unfinished">Documentação sobre</translation> + <translation>Documentação sobre</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">Editar</translation> + <translation>Editar</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>dbstop if ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>dbstop se...</translation> </message> <message> <location line="+461"/> <source>Press '%1' to replace all occurrences of '%2' with '%3'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pressione %1 para substituir todas as ocorrências de '%2' por '%3'.</translation> </message> </context> <context> @@ -2251,52 +2277,52 @@ <location line="+9"/> <location line="+11"/> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Criar</translation> + <translation>Criar</translation> </message> <message> <location line="-20"/> <location line="+268"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location line="-262"/> <source>File %1 does not exist. Do you want to create it?</source> - <translation type="unfinished">Arquivo + <translation>O arquivo %1 não existe. Deseja criá-lo?</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Octave Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor do Octave</translation> + <translation>Editor do Octave</translation> </message> <message> <location line="+252"/> <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> - <translation type="unfinished">O arquivo %1 não existe no caminho de busca. Para executar ou depurar a função que você está editando, é preciso definir o diretório atual como %2 ou adicionar aquele diretório ao caminho de busca.</translation> + <translation>O arquivo %1 não existe no caminho de busca. Para executar ou depurar a função que você está editando, é preciso trocar o diretório atual para %2 ou adicioná-lo ao caminho de busca.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> - <translation type="unfinished">O arquivo %1 é ocultado por um arquivo com o mesmo nome no caminho de busca. Para executar ou deputar a função que você está editando, defina o diretório atual como %2.</translation> + <translation>O arquivo %1 é sobreposto por um arquivo com o mesmo nome no caminho de busca. Para executar ou deputar a função que você está editando, defina o diretório atual como %2.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished">Definir Diretório Atual ou Adicionar Diretório ao Caminho de Busca</translation> + <translation>Trocar Diretório Atual ou Adicionar Diretório ao Caminho de Busca</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Change Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Trocar Diretório</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Add Directory to Load Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Adicionar Diretório ao Caminho de Busca</translation> </message> </context> <context> @@ -2304,7 +2330,7 @@ <message> <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+40"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Padrão</translation> + <translation>Padrão</translation> </message> </context> <context> @@ -2318,7 +2344,7 @@ %2 Octave GUI must be closed now.</source> - <translation type="unfinished">O arquivo de configuração + <translation>O arquivo de configuração %1 não existe e não pode ser criado. Certifique-se que você tem permissão de leitura e escrita em @@ -2329,7 +2355,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Octave Critical Error</source> - <translation type="unfinished">Erro Crítico no Octave</translation> + <translation>Erro Crítico no Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -2337,22 +2363,22 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+42"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Novidades da Comunidade</translation> + <translation>Novidades da Comunidade</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished">Anterior</translation> + <translation>Anterior</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Next</source> - <translation type="unfinished">Avançar</translation> + <translation>Próximo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -2362,7 +2388,12 @@ <p>You may also view the news by selecting the "Community News" item in the "Help" menu, or by visiting <a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><body> +<p>Quando o Octave inicia, opcionalmente ele tentará verificar no seu site por novidades e informações sobre a comunidade. +A verificação ocorrerá no máximo uma vez por dia e as novidades só serão exibidas se houver algo de novo desede a última vez que você viu.</p> +<p>Você também pode ver as novidades selecionando esse item no menu "Ajuda" ou visitando +<a href="https://octave.org/community-news.html">https://octave.org/community-news.html</a>.</p> +</body></html></translation> </message> <message> <location line="+28"/> @@ -2373,7 +2404,7 @@ <head/><body> <p>Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.</p> </body></html></source> - <translation type="unfinished"><html><head> + <translation><html><head> <style> a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } </style> @@ -2387,7 +2418,7 @@ <message> <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+131"/> <source>Double Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Tecla de Atalho Dupla</translation> + <translation>Tecla de Atalho Dupla</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -2396,687 +2427,688 @@ is already used for the action "%2". Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source> - <translation type="unfinished">A tecla de atalho escolhida + <translation>A tecla de atalho escolhida "%1 já é usada para a ação -"%2" -Você quer usar a tecla de atalho de qualquer forma, removendo-a da outra ação? </translation> +"%2". +Você deseja usar a tecla de atalho mesmo assim, removendo-a da outra ação?</translation> </message> <message> <location line="+102"/> <source>New File</source> - <translation type="unfinished">Novo Arquivo</translation> + <translation>Novo Arquivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>New Function</source> - <translation type="unfinished">Nova Função</translation> + <translation>Nova Função</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>New Figure</source> - <translation type="unfinished">Nova Figura</translation> + <translation>Nova Figura</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Open File</source> - <translation type="unfinished">Abrir Arquivo</translation> + <translation>Abrir Arquivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Load Workspace</source> - <translation type="unfinished">Carregar Ambiente de Trabalho</translation> + <translation>Carregar Ambiente de Trabalho</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save Workspace As</source> - <translation type="unfinished">Salvar Ambiente de Trabalho Como</translation> + <translation>Salvar Ambiente de Trabalho Como</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Exit Octave</source> - <translation type="unfinished">Sair do Octave</translation> + <translation>Sair do Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copiar</translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Colar</translation> + <translation>Colar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished">Desfazer</translation> + <translation>Desfazer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished">Selecionar Tudo</translation> + <translation>Selecionar Tudo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Clear Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Limpar Área de Transferência</translation> + <translation>Limpar Área de Transferência</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find in Files</source> - <translation type="unfinished">Localizar Arquivos</translation> + <translation>Localizar Arquivos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Command Window</source> - <translation type="unfinished">Limpar Janela de Comandos</translation> + <translation>Limpar Janela de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Command History</source> - <translation type="unfinished">Limpar Histórico de Comandos</translation> + <translation>Limpar Histórico de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Clear Workspace</source> - <translation type="unfinished">Limpar Ambiente de Trabalho</translation> + <translation>Limpar Ambiente de Trabalho</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+162"/> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished">Preferências</translation> + <translation>Preferências</translation> </message> <message> <location line="-159"/> <source>Step</source> - <translation type="unfinished">Passo-a-passo</translation> + <translation>Passo-a-passo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Into</source> - <translation type="unfinished">Passo adentro</translation> + <translation>Passo adentro</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step Out</source> - <translation type="unfinished">Passo afora</translation> + <translation>Passo afora</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Prosseguir</translation> + <translation>Prosseguir</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Quit Debug Mode</source> - <translation type="unfinished">Sair do Modo Depuração</translation> + <translation>Abandonar Modo de Depuração</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Command Window</source> - <translation type="unfinished">Exibir Janela de Comandos</translation> + <translation>Exibir Janela de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Command History</source> - <translation type="unfinished">Exibir Histórico de Comandos</translation> + <translation>Exibir Histórico de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show File Browser</source> - <translation type="unfinished">Exibir Gerenciador de Arquivos</translation> + <translation>Exibir Navegador de Arquivos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Workspace</source> - <translation type="unfinished">Exibir Ambiente de Trabalho</translation> + <translation>Exibir Ambiente de Trabalho</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Editor</source> - <translation type="unfinished">Exibir Editor</translation> + <translation>Exibir Editor</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Documentation</source> - <translation type="unfinished">Exibir Documentação</translation> + <translation>Exibir Documentação</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Editor de Variáveis</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Janela de Comandos</translation> + <translation>Janela de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Command History</source> - <translation type="unfinished">Histórico de Comandos</translation> + <translation>Histórico de Comandos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>File Browser</source> - <translation type="unfinished">Gerenciador de Arquivos</translation> + <translation>Navegador de Arquivos</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Ambiente de Trabalho</translation> + <translation>Ambiente de Trabalho</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+258"/> <source>Editor</source> - <translation type="unfinished">Editor</translation> + <translation>Editor</translation> </message> <message> <location line="-256"/> <source>Documentation</source> - <translation type="unfinished">Documentação</translation> + <translation>Documentação</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de Variáveis</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Reset Default Window Layout</source> - <translation type="unfinished">Restaurar Layout Padrão das Janelas</translation> + <translation>Restaurar Layout Padrão das Janelas</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show Ondisk Documentation</source> - <translation type="unfinished">Exibir Documentação em Disco (no Computador)</translation> + <translation>Exibir Documentação em Disco (no Computador)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Online Documentation</source> - <translation type="unfinished">Exibir Documentação Online (na Internet)</translation> + <translation>Exibir Documentação Online (na Internet)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Report Bug</source> - <translation type="unfinished">Reportar Defeito</translation> + <translation>Relatar Defeito</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Packages</source> - <translation type="unfinished">Pacotes do Octave</translation> + <translation>Pacotes do Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Contribute to Octave</source> - <translation type="unfinished">Contribuir com o Octave</translation> + <translation>Contribuir com o Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Octave Developer Resources</source> - <translation type="unfinished">Recursos para Desenvolvedores</translation> + <translation>Recursos para Desenvolvedores</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>About Octave</source> - <translation type="unfinished">Sobre o Octave</translation> + <translation>Sobre o Octave</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Release Notes</source> - <translation type="unfinished">Notas da Versão</translation> + <translation>Notas da Versão</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Community News</source> - <translation type="unfinished">Novidades da Comunidade</translation> + <translation>Novidades da Comunidade</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Close Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fechar Aba</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close All Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fechar Todas as Abas</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Other Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fechar as Demais Abas</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Switch to Left Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar para Aba à Esquerda</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Switch to Right Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar para Aba à Direita</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move Tab Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mover Aba Esquerda</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move Tab Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mover Aba Direita</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Edit Function</source> - <translation type="unfinished">Editar Função</translation> + <translation>Editar Função</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save File</source> - <translation type="unfinished">Salvar Arquivo</translation> + <translation>Salvar Arquivo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save File As</source> - <translation type="unfinished">Salvar Arquivo Como</translation> + <translation>Salvar Arquivo Como</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Print</source> - <translation type="unfinished">Imprimir</translation> + <translation>Imprimir</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redo</source> - <translation type="unfinished">Refazer</translation> + <translation>Refazer</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Recortar</translation> + <translation>Recortar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Find and Replace</source> - <translation type="unfinished">Localizar e Substituir</translation> + <translation>Localizar e Substituir</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Localizar Próximo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Find Previous</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Localizar Anterior</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to Start of Word</source> - <translation type="unfinished">Deletar até Início da Palavra</translation> + <translation>Deletar até Início da Palavra</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Word</source> - <translation type="unfinished">Deletar até Final da Palavra</translation> + <translation>Deletar até Final da Palavra</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to Start of Line</source> - <translation type="unfinished">Deletar até Início da Linha</translation> + <translation>Deletar até Início da Linha</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete to End of Line</source> - <translation type="unfinished">Deletar até Final da Linha</translation> + <translation>Deletar até Final da Linha</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Delete Line</source> - <translation type="unfinished">Deletar Linha</translation> + <translation>Deletar Linha</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Copy Line</source> - <translation type="unfinished">Copiar Linha</translation> + <translation>Copiar Linha</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cut Line</source> - <translation type="unfinished">Recortar Linha</translation> + <translation>Recortar Linha</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Duplicate Selection/Line</source> - <translation type="unfinished">Duplicar Seleção/Linha</translation> + <translation>Duplicar Seleção/Linha</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Transpose Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transpor Linha</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Completion List</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Lista de Autopreenchimento</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Comment Selection</source> - <translation type="unfinished">Comentar Seleção</translation> + <translation>Comentar Seleção</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Uncomment Selection</source> - <translation type="unfinished">Descomentar Seleção</translation> + <translation>Descomentar Seleção</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Comment Selection (Choosing String)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comentar Seleção (Escolhendo o Texto)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Uppercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Seleção em Maiúsculas</translation> + <translation>Seleção em Maiúsculas</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Lowercase Selection</source> - <translation type="unfinished">Seleção em Minúsculas</translation> + <translation>Seleção em Minúsculas</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+5"/> <source>Indent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indentar Seleção Rigidamente</translation> </message> <message> <location line="-3"/> <location line="+5"/> <source>Unindent Selection Rigidly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remover Indentação da Seleção Rigidamente</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Indent Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indentar Código</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Convert Line Endings to Windows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Converter Finais de Linha para Windows</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Unix</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Converter Finais de Linha para Unix</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert Line Endings to Mac</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Converter Finais de Linha para Mac</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Goto Line</source> - <translation type="unfinished">Vá para Linha</translation> + <translation>Vá para Linha</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Move to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Mover para Parêntese/Chave/Colchete Correspondente</translation> + <translation>Mover para Parêntese/Chave/Colchete Correspondente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Select to Matching Brace</source> - <translation type="unfinished">Selecionar até Parêntese/Chave/Colchete Correspondente</translation> + <translation>Selecionar até Parêntese/Chave/Colchete Correspondente</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Toggle Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Habilitar/desabilitar Marcador</translation> + <translation>Habilitar/desabilitar Marcador</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Next Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marcador Seguinte</translation> + <translation>Marcador Seguinte</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Previous Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Marcador Anterior</translation> + <translation>Marcador Anterior</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Remove All Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Remover Todos os Marcadores</translation> + <translation>Remover Todos os Marcadores</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Styles Preferences</source> - <translation type="unfinished">Preferências de Estilo</translation> + <translation>Preferências de Estilo</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show Line Numbers</source> - <translation type="unfinished">Exibir Números de Linha</translation> + <translation>Exibir Números de Linha</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Whitespace Characters</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Caracteres em Branco</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Line Endings</source> - <translation type="unfinished">Exibir Finais de Linha</translation> + <translation>Exibir Finais de Linha</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Indentation Guides</source> - <translation type="unfinished">Exibir Guias de Indentação</translation> + <translation>Exibir Guias de Indentação</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Long Line Marker</source> - <translation type="unfinished">Exibir Guia de Linhas Longas</translation> + <translation>Exibir Guia de Linhas Longas</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Toolbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Barra de Ferramentas</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Statusbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Barra de Estado</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Horizontal Scrollbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir Barra de Rolagem Horizontal</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished">Mais Zoom</translation> + <translation>Mais Zoom</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished">Menos Zoom</translation> + <translation>Menos Zoom</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+3"/> <source>Zoom Normal</source> - <translation type="unfinished">Zoom Normal</translation> + <translation>Zoom Normal</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Toggle Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Ativar/desativar Ponto de Parada</translation> + <translation>Ativar/desativar Ponto de Parada</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Next Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Ponto de Parada Seguinte</translation> + <translation>Ponto de Parada Seguinte</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Previous Breakpoint</source> - <translation type="unfinished">Ponto de Parada Anterior</translation> + <translation>Ponto de Parada Anterior</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Remove All Breakpoints</source> - <translation type="unfinished">Remover Todos Pontos de Parada</translation> + <translation>Remover Todos Pontos de Parada</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run File</source> - <translation type="unfinished">Executar Arquivo</translation> + <translation>Executar Arquivo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Run Selection</source> - <translation type="unfinished">Executar Seleção</translation> + <translation>Executar Seleção</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Help on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Ajuda na Palavra-chave</translation> + <translation>Ajuda na Palavra-chave</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Document on Keyword</source> - <translation type="unfinished">Documentação na Palavra-chave</translation> + <translation>Documentação sobre Palavra-chave</translation> </message> <message> <location line="+57"/> <source>Global</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Global</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+27"/> <source>File Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Arquivo</translation> </message> <message> <location line="-25"/> <location line="+27"/> <source>Edit Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Edição</translation> </message> <message> <location line="-25"/> <location line="+29"/> <source>Debug Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu de Depuração</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>Window Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Janela</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+29"/> <source>Help Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Ajuda</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>News Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Novidades</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Tab Handling in Dock Widgets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Manuseio de Abas no Acoplamento de Paineis</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>View Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Exibir</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Run Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Executar</translation> </message> <message> <location line="+68"/> <source>Import shortcuts from file ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Importar teclas de atalho de arquivo...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+5"/> <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Arquivos de teclas de atalho do Octave (*.osc);; Todos Arquivos (*)</translation> + <translation>Arquivos de Teclas de Atalho do Octave (*.osc);;Todos Arquivos (*)</translation> </message> <message> <location line="-1"/> <source>Export shortcuts into file ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar teclas de atalho para arquivo...</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source> - <translation type="unfinished">Falha ao abrir %1 como arquivo de teclas de atalho do Octave</translation> + <translation>Falha ao abrir %1 como arquivo de teclas de atalho do Octave</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Enter new Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Digite nova Tecla de Atalho</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source> - <translation type="unfinished">Aplicar tecla de atalho desejada ou clique no botão à direita para resetá-la para o padrão.</translation> + <translation>Aplicar tecla de atalho desejada ou clique no botão à direita para resetá-la para o padrão.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Enter shortcut directly by performing it</source> - <translation type="unfinished">Digite as teclas de atalho pressionando-as diretamente</translation> + <translation>Digite a tecla de atalho diretamente</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Actual shortcut</source> - <translation type="unfinished">Tecla de atalho atual</translation> + <translation>Tecla de atalho atual</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Default shortcut</source> - <translation type="unfinished">Tecla de atalho padrão</translation> + <translation>Tecla de atalho padrão</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Set to default</source> - <translation type="unfinished">Usar padrão</translation> + <translation>Usar padrão</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>Overwriting Shortcuts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sobrescrever Teclas de Atalho</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>You are about to overwrite all shortcuts. Would you like to save the current shortcut set or cancel the action?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Você está prestres a sobreescrever todas as teclas de atalho. +Gostaria de salvar o conjunto atual de teclas de atalho ou cancelar a ação?</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Don't save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não salvar</translation> </message> </context> <context> @@ -3084,7 +3116,7 @@ <message> <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+43"/> <source>Command Window</source> - <translation type="unfinished">Janela de Comandos</translation> + <translation>Janela de Comandos</translation> </message> </context> <context> @@ -3092,22 +3124,22 @@ <message> <location filename="../src/variable-editor.cc" line="+177"/> <source>Dock widget</source> - <translation type="unfinished">Acoplar painel</translation> + <translation>Acoplar painel</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Undock widget</source> - <translation type="unfinished">Desacoplar painel</translation> + <translation>Desacoplar painel</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Restore geometry</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restaurar geometria</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Redock</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reacoplar</translation> </message> </context> <context> @@ -3115,94 +3147,94 @@ <message> <location line="+790"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de Variáveis</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Edit variables.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar variáveis.</translation> </message> <message> <location line="+470"/> <source>Variable Editor Toolbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Barra de Ferramentas do Editor de Variáveis</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salvar</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save variable to a file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salvar variável para arquivo</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Recortar</translation> + <translation>Recortar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cut data to clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recortar dados para área de transferência</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copiar</translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy data to clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar datos para área de transferência</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Colar</translation> + <translation>Colar</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Paste clipboard into variable data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colar área de transferência nos dados da variável</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste Table</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colar Tabela</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Another paste clipboard into variable data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Novamente colar área de transferência nos dados da variável</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <location line="+5"/> <location line="+7"/> <source>Plot</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plotar</translation> </message> <message> <location line="-11"/> <source>Plot Selected Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plotar Dados Selecionados</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Plot selected data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plotar dados selecionados</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Acima</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Go one level up in variable hierarchy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Subir um nível na hierarquia de variáveis</translation> </message> </context> <context> @@ -3210,12 +3242,12 @@ <message> <location line="-1169"/> <source>Save Variable %1 As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salvar Variável %1 Como</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>./%1.txt</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>./%1.txt</translation> </message> </context> <context> @@ -3223,42 +3255,42 @@ <message> <location line="+123"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Recortar</translation> + <translation>Recortar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copiar</translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished">Colar</translation> + <translation>Colar</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Paste Table</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colar Tabela</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Limpar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deletar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Variable from Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Variável a partir da Seleção</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Transpose</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transpor</translation> </message> </context> <context> @@ -3266,32 +3298,32 @@ <message> <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+85"/> <source>Type here and press 'Return' to search</source> - <translation type="unfinished">Digite aqui e pressione 'Enter' para buscar</translation> + <translation>Digite aqui e pressione 'Enter' para buscar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Global search</source> - <translation type="unfinished">Busca global</translation> + <translation>Busca global</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Fechar</translation> + <translation>&Fechar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Close &Other Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fechar &Demais Abas</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Erro</translation> + <translation>Erro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The info file<p>%1<p>or compressed versions do not exist</source> - <translation type="unfinished">O arquivo de informação <p>%1<p> ou versões comprimidas não existem</translation> + <translation>O arquivo de informação <p>%1<p> ou suas versões comprimidas não existem</translation> </message> </context> <context> @@ -3299,7 +3331,7 @@ <message> <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-162"/> <source>Welcome to GNU Octave</source> - <translation type="unfinished">Bem-vindo ao GNU Octave</translation> + <translation>Bem-vindo ao GNU Octave</translation> </message> </context> <context> @@ -3307,38 +3339,38 @@ <message> <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-41"/> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Nome</translation> + <translation>Nome</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Classe</translation> + <translation>Classe</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensão</translation> + <translation>Dimensão</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valor</translation> + <translation>Valor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Atributo</translation> + <translation>Atributo</translation> </message> <message> <location line="+108"/> <source>Right click to copy, rename, or display</source> - <translation type="unfinished">Clique com botão direito para copiar, renomear ou exibir</translation> + <translation>Clique com botão direito para copiar, renomear ou exibir</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <location line="+2"/> <source>complex</source> - <translation type="unfinished">complexo</translation> + <translation>complexo</translation> </message> </context> <context> @@ -3346,87 +3378,87 @@ <message> <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+55"/> <source>Workspace</source> - <translation type="unfinished">Ambiente de Trabalho</translation> + <translation>Ambiente de Trabalho</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>View the variables in the active workspace.</source> - <translation type="unfinished">Visualizar variáveis no Ambiente de Trabalho ativo.</translation> + <translation>Visualizar variáveis no Ambiente de Trabalho ativo.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Enter text to filter the workspace</source> - <translation type="unfinished">Digite para filtrar o Ambiente de Trabalho</translation> + <translation>Digite para filtrar o Ambiente de Trabalho</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Filtrar</translation> + <translation>Filtrar</translation> </message> <message> <location line="+129"/> <source>View the variables in the active workspace.<br></source> - <translation type="unfinished">Visualizar as variáveis no Ambiente de Trabalho ativo.<br></translation> + <translation>Visualizar as variáveis no Ambiente de Trabalho ativo.<br></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Colors for variable attributes:</source> - <translation type="unfinished">Cores de atributos de variáveis:</translation> + <translation>Cores de atributos de variáveis:</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Class</source> - <translation type="unfinished">Classe</translation> + <translation>Classe</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dimension</source> - <translation type="unfinished">Dimensão</translation> + <translation>Dimensão</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Value</source> - <translation type="unfinished">Valor</translation> + <translation>Valor</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attribute</source> - <translation type="unfinished">Atributo</translation> + <translation>Atributo</translation> </message> <message> <location line="+136"/> <source>Open in Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir no Editor de Variáveis</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy name</source> - <translation type="unfinished">Copiar nome</translation> + <translation>Copiar nome</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Copy value</source> - <translation type="unfinished">Copiar valor</translation> + <translation>Copiar valor</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished">Renomear</translation> + <translation>Renomear</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Only top-level symbols may be renamed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Somente símbolos de alto nível podem ser renomeados</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Hide filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ocultar filtro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir filtro</translation> </message> </context> <context> @@ -3465,7 +3497,7 @@ <message> <location line="-242"/> <source>Normal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Normal</translation> </message> <message> <location line="+161"/> @@ -3642,7 +3674,7 @@ <message> <location line="+73"/> <source>File Browser</source> - <translation>Gerenciador de Arquivos</translation> + <translation>Navegador de Arquivos</translation> </message> <message> <location line="-2031"/> @@ -3752,77 +3784,77 @@ <message> <location line="-119"/> <source>Show complete path in title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir caminho completo no título</translation> </message> <message> <location line="+100"/> <source>Show tool bar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exibir barra de ferramentas</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>Number size as difference to editor font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tamanho na forma de diferença com relação à fonte do editor</translation> </message> <message> <location line="+124"/> <source>Highlight all occurrences of a word selected by a double click</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Destacar todas as ocorrências de uma palavra selecionada com clique duplo</translation> </message> <message> <location line="+65"/> <source>Comments (Octave)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comentários (Octave)</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Strings considered for uncommenting text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Textos a serem considerados quando descomentando texto</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>String used for commenting selected text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Texto usado para comentar texto selecionado</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>Long lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linhas longas</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Break long lines at line length</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quebrar linhas longas no comprimento</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Break lines only in comments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quebrar linhas apenas em comentários</translation> </message> <message> <location line="+60"/> <source>Line length</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comprimento de linha</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Long line marker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guia de linhas longas</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linha</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fundo</translation> </message> <message> <location line="+38"/> <source>Wrap long lines at curent window border</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quebrar linhas longas na borda atual da janela</translation> </message> <message> <location line="+15"/> @@ -3837,22 +3869,22 @@ <message> <location line="+11"/> <source>Auto insert after "if" etc.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Auto inserir após "if" etc.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Nothing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nada</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>"endif" etc.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"endif" etc.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>"end"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"end"</translation> </message> <message> <location line="+29"/> @@ -3887,17 +3919,17 @@ <message> <location line="+13"/> <source>Restore editor tabs from previous session on startup or when editor is shown again after closing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restaurar abas no editor da sessão anterior durante a inicialização ou quando o editor é exibido novamente após ser fechado</translation> </message> <message> <location line="+80"/> <source>Text encoding used for loading and saving</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Codificação de texto utilizada para abrir e salvar</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Close all files when the editor widget is closed/hidden</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fechar todos os arquivos quando a janela do editor é fechada/ocultada</translation> </message> <message> <location line="+55"/> @@ -3917,7 +3949,7 @@ <message> <location line="+34"/> <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source> - <translation>Exibir posição de depuração no terminal além de ressaltar no editor</translation> + <translation>Exibir posição de depuração no terminal além de ressaltá-la no editor</translation> </message> <message> <location line="+87"/> @@ -3932,7 +3964,7 @@ <message> <location line="+54"/> <source>Extensions of files to be opened in the default text editor (separated by ";"):</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Extensões de arquivos a serem abertas no editor de texto padrão (separadas por ";"):</translation> </message> <message> <location line="+39"/> @@ -3942,7 +3974,7 @@ <message> <location line="+35"/> <source>Colors for variable attributes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cores para atributos de variáveis</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -3952,23 +3984,23 @@ <message> <location line="+101"/> <source>Import shortcut set</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Importar conjunto de teclas de atalho</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Export current shortcut set</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exportar conjunto de atalhos atual</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Reset shortcuts to their defaults</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Redefinir teclas de atalho para o padrão</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+80"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Padrão</translation> + <translation>Padrão</translation> </message> <message> <location line="-71"/> @@ -3978,7 +4010,7 @@ <message> <location line="+76"/> <source>Actual</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Real</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -3998,62 +4030,62 @@ <message> <location line="+90"/> <source>Variable Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de Variáveis</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Default row height</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Altura de linha padrão</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>20</source> - <translation type="unfinished">3D {20?}</translation> + <translation>20</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Default column width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Largura de coluna padrão</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Use Terminal Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar Fonte de Terminal</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>2</source> - <translation type="unfinished">3D {2?}</translation> + <translation>2</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Autofit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Auto ajustar</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Plus font height</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Altura da fonte adicional</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>By Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por Coluna</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Uniform</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uniforme</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Variable Editor Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cores do Editor de Variáveis</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Use alternating row colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar cores de linha alternadas</translation> </message> <message> <location line="-287"/> @@ -4078,7 +4110,7 @@ <message> <location line="+1987"/> <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source> - <translation>Manter diretório de trabalho sincronizado com o Gerenciador de Arquivos</translation> + <translation>Manter diretório de trabalho do Octave sincronizado com o Navegador de Arquivos</translation> </message> <message> <location line="+184"/> @@ -4143,12 +4175,12 @@ <message> <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+125"/> <source>Octave Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurações do Octave</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Unable to save settings. Missing settings file or unknown directory.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não é possível save configurações. Arquivo de configurações faltando ou diretório desconhecido.</translation> </message> <message> <location line="+15"/> @@ -4180,7 +4212,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>Set File Browser Startup Directory</source> - <translation>Alterar Diretório de Inicialização do Gerenciador de Arquivos</translation> + <translation>Alterar Diretório de Inicialização do Navegador de Arquivos</translation> </message> </context> </TS>